Página 1
Gebrauchsanweisung Kühlschrank Instructions for use Refrigerator Mode d'emploi Réfrigérateur Gebruiksaanwijzing Koelkast Instrucciones de uso Frigorífico Manuale d’uso Frigorifero Brugsanvisning Køleskab Bruksanvisning Kylskåp Käyttöohje Jääkaappi Instrukcja obsługi Lodówka Oδηγίες χρήσεως Ψυγείο Руководство по Холодильник эксплуатации...
Página 2
Sorgfalt geprüft und hergestellt. In den sechs Kategorien Frühstück, Küche, Grillen & Genießen, Haushalt, Beauty & Wellness und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 200 verschiedenen Produkten ein umfassendes Sortiment an Elektrokleingeräten an. Wir haben für jeden Anlass genau das richtige Produkt für Sie.
Página 3
Kühlschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
Página 4
Augenverletzungen führen oder sich entzünden. Warnung! Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus nicht mit Einbaumöbeln verschließen. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein. Warnung! Zum Abtauen keine mechanischen Einrichtungen oder sonstigen künstlichen Mittel, z.B. Heizgeräte verwenden. Warnung! Keine elektrischen Geräte (z.B. Eisbereiter usw.) im Innenraum betreiben, die nicht in der Anleitung beschrieben sind.
Página 5
Vor Inbetriebnahme – Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial inkl. der Klebebänder aus dem Gerät. – Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine Transportschäden aufweisen. – Gerät wie unter Reinigung und Abtauen beschrieben reinigen. –...
Página 6
untere Scharnierplatte (4) mit dem Aufstellfuß (6) auf der rechten Seite halten. 7. Entfernen Sie den Schraubfuß (8) auf der linken Seite und setzen diesen in das entsprechende Gewinde auf der rechten Seite. 8. Montieren Sie die untere Scharnierplatte (4) mit den beiden Schrauben (7) auf die linke Seite. 9.
Página 7
– Flüssige Nahrungsmittel und Nahrungsmittel, die einen starken Geruch haben oder leicht diesen Geruch aufsaugen (Käse, Fisch, Butter u.a.), voneinander isoliert oder in einem geschlossenen Behälter aufbewahren. – Warme Lebensmittel müssen vor Einlagerung in das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt werden. –...
Página 8
Kühlkreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden dürfen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,...
Página 9
Produktdatenblatt Art.-Nr. KS 9827 Gerätekategorie Kühlgerät mit Kaltlagerfach Energieeffizienzklasse Energieverbrauch in kWh/Jahr Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab Nutzinhalt Kühlteil in Liter Nutzinhalt Kaltlagerfach in Liter Frostfrei : Kühlteil / Kaltlagerfach Nein / Nein Lagerzeit bei Störung in Stunden Gefriervermögen in kg/24h Klimaklasse...
Página 10
Refrigerator Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations.
Página 11
Warning: Do not damage the cooling circuit. Any escaping refrigerant causes damage to the eyes; there is also a danger of the gas igniting. Warning: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Sufficient ventilation must be ensured at all times. ...
Página 12
Familiarisation 1. Cold storage compartment 2. General and bottle storage 3. Adjustable foot 4. Removable storage rack 5. Drip tray 6. Temperature control (on the rear) The upper section of the unit contains a cold- storage compartment that can be closed by a door. Before using for the first time –...
Página 13
1. Remove the hinge cover (1). 2. Use a suitable pointed tool to remove the cover (5). 3. Use a suitable screw-driver to remove the two screws (2) holding the upper hinge (3) to the housing. 4. Carefully lift up the door and place it on a soft surface to protect it from scratches.
Página 14
Main cabinet – Different areas of the refrigerator cabinet are affected differently by the cooling effect. The warmest area is around the door in the higher part of the cabinet, the coldest around the rear wall and in the lower part of the cabinet. –...
Página 15
persists, disconnect the appliance from the mains power and contact our Customer Service Department. Problem Possible cause and solution – There is a power failure – The main fuse has blown. The appliance is not working – The temperature control is set to ‘1‘. at all.
Página 16
Information needed by the Customer Service Department Should repairs to the appliance become necessary, please contact our Customer Service Department, providing a detailed fault description and quoting the model number KS ... on the rating plate of the appliance (see picture). This information will help us to handle your request efficiently. In case of any malfunction or other problem, please contact our Customer Services Department.
Página 17
Produ ct data sheet Art. no. KS 9827 Refrigerator with cold- Product category storage compartment Energy efficiency classification Energy consumption in kWh/year The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable refrigerator capacity (litres) Usable capacity cold-storage compartment (litres) Frost-free : refrigeration unit / cold-storage compartment no / no...
Página 18
Réfrigérateur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez- vous que la tension d’alimentation correspond à...
Página 19
autre source d’allumage se trouve à proximité du gaz réfrigérant, retirez immédiatement l’appareil de la zone, puis aérez amplement la pièce. Avertissement : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. Le gaz qui s’ e n échappe peut endommager les yeux; il existe également un risque d’incendie. ...
Página 20
Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Compartiment congélation 2. Compartiment de rangement général et porte bouteilles 3. Pied réglable 4. Bac amovible 5. Bac de récupération 6. Thermostat de contrôle de la température (à l’arrière) La partie supérieure de l’appareil contient un compartiment surgélation qui peut être fermé...
Página 21
Avertissement: Débranchez toujours l’appareil de la prise murale avant de procéder à des travaux de maintenance ou de réparation. 1. Retirez le capot de la charnière supérieure (1). 2. Utilisez un outil pointu adapté pour retirer le cache. (5). 3. A l’aide d’un tournevis adapté, dévissez les deux vis (2) retenant la charnière du haut (3) au caisson.
Página 22
Compartiment congélation: – Le compartiment surgélation est destiné spécifiquement à la conservation à court terme de la viande fraîche, du poisson et de la volaille. Cuve du réfrigérateur – Un réfrigérateur comporte plusieurs zones dont la température est différente. La zone la plus chaude se trouve autour de la porte en haut et la zone la plus froide se situe vers le fond et en bas de la cuve.
Dépistage des pannes Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces sons sont dus : – au moteur électrique du bloc compresseur; lors de la mise en route du compresseur, le niveau du son reste élevé pendant un certain temps.
Página 24
applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d’achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l’adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n’...
Página 25
Fiche technique du produit Art. no. KS 9827 Réfrigérateur avec Catégorie du produit compartiment surgélation Classe d’ e fficacité énergétique Consommation d’ é nergie kWh/an La consommation réelle dépend de l’usage quotidien et l’ e mplacement de l’appareil Capacité du réfrigérateur (litres) Capacité...
Página 26
Koelkast Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
Página 27
stroomnet, maar verwijder open vuur en andere bronnen van ontvlamming weg van het koelvries gas; laat de kamer waar het apparaat geplaatst is goed ventileren. Waarschuwing: Beschadig nooit het koelingscircuit. Ontsnappend koelvries gas kan beschadigingen aan de ogen veroorzaken; er is ook gevaar voor ontbranding van het gas. ...
Beschrijving 1. Koud opslag compartiment 2. Algemene en fles opbergruimte 3. Verstelbare voet 4. Verwijderbaar opbergrek 5. Druipplaat 6. Temperatuur controle (aan achterkant) De bovenste sectie van de unit bevat een koud- opslag compartiment wat men met een deur kan sluiten.
Página 29
1. Verwijder de scharnier afdeking (1). 2. Gebruik een geschikt puntig werktuig om de afdeking te verwijderen (5). 3. Gebruik een geschikte schroevendraaier om de twee schroeven (2) welke het bovenste scharnier (3) van de huizing bevat te verwijderen. 4. Til voorzichtig de deur op en plaats het op een zacht oppervlak om krassen te voorkomen.
Página 30
voedsel. Koud opslag compartiment: – Het koud-opslag compartiment is speciaal omtworpen voor het opslaan voor korte termijn van vers vlees, vis of gevogelte. Koelkast – Verschillende gedeeltes van de koelkast worden op een verschillende manier beinvloed door een koelingseffect. Het warmste gedeelte is rond de deur in het bovenste gedeelte van de koelkast, het koudste gedeelte is rond de achtermuur en in het onderste gedeelte van de koelkast.
Página 31
Probleemoplosser Bepaalde typische geluiden kunnen gehoort worden wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden zijn: – veroorzaakt door de elektrische motor in de compressor opbouw; tijdens het opstarten van de compressor, zal de geluidslevel voor korte tijd vermeerderen. – veroorzaakt door de koelvloeistof welke door het circuit stroomt. De volgende tabel geeft een lijst van mogelijke defecten aan, met mogelijke oorzaken en oplossingen.
Página 32
fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst.
Página 33
Product informatie blad Art. no. KS 9827 Product categorie Koelkast met koud-opslag compartiment Energy efficiency classification Energy consumption in kWh/year De eigenlijke consumptie hangt af van het gebruikspatroon en de locatie van het apparaat Bruikbare koelkast capaciteit (liters) Bruikbare capaciteit koud-opslag compartiment (liters) Vrostvrije : Koelkast unit / Koud-opslag compartiment nee / nee Veilige opbergtijd in geval van een defect, uren...
Frigorífico Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor.
Página 35
habitación donde está el aparato. Advertencia: No dañe el circuito de refrigeración. Cualquier fuga de refrigerante podría dañar los ojos; también existe peligro de que se produzca la combustión del gas. Advertencia: mantenga los orificios de ventilación, del interior del aparato o de la estructura incorporada, libres de obstrucciones.
Página 36
Descripción 1. Compartimento de frío 2. Compartimento general y para botellas 3. Pies ajustables 4. Rejilla extraíble 5. Bandeja recoge-gotas 6. Control de temperatura (en la parte posterior) La parte superior del aparato incluye un compartimento de conservación en frío que se puede cerrar con una puerta.
Página 37
Advertencia: Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. 1. Retire la cubierta de la bisagra superior (1). 2. Utilice una herramienta puntiaguda para retirar la cubierta (5). 3. Utilice un destornillador adecuado para desmontar los dos tornillos (2) que sujetan la bisagra superior (3) a la carcasa.
Página 38
Conservación de alimentos – La temperatura en el interior del frigorífico y el compartimento de frío dependen principalmente de la temperatura ambiental, la posición del control de temperatura y la cantidad de alimentos conservados. Compartimento de frío: – El compartimento de conservación en frío está diseñado específicamente para la conservación de carne, pescado y pollo durante un periodo breve de tiempo.
la limpieza. – Para ahorrar energía, el compresor (situado en la parte posterior) se debe limpiar con cuidado al menos dos veces al año, utilizando un cepillo o una aspiradora. Resolución de problemas Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos sonidos típicos. Estos sonidos son: –...
Página 40
Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
Página 41
Datos técnicos del producto Art. no. KS 9827 Frigorífico con compartimento de Categoría del producto conservación en frío Clasificación de eficiencia energética Consumo energético en kWh/año El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato Capacidad utilizable del frigorífico (litros) Capacidad útil - Compartimento de frío (litros) ‘No frost’...
Página 42
Frigorifero Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge.
Página 43
un danno al circuito, non accendete e non collegate l’apparecchio all’alimentazione elettrica, ma eliminate ogni fiamma libera e ogni fonte di ignizione in prossimità del gas refrigerante; poi areate perfettamente il locale in cui si trova l’apparecchio. Avvertenza: Non provocate danni al circuito refrigerante. La fuga del refrigerante provoca danni agli occhi;...
Página 44
Descrizione dell’apparecchio 1. Celletta congelatore 2. Balconcino per bottiglie o altro 3. Piedini regolabili 4. Ripiano a griglia amovibile 5. Vassoio raccogligocce 6. Regolatore della temperature (sul retro) La sezione superiore dell’apparecchio presenta una celletta congelatore che può essere chiusa con uno sportello.
Página 45
Avvertenza: Scollegate sempre l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima di procedere a qualsiasi lavoro di manutenzione o di riparazione. 1. Rimuovete il coperchietto delle cerniere superiore (1). 2. Aiutatevi con un arnese appuntito adatto per rimuovere il coperchietto (5). 3. Con un cacciavite adatto, rimuovete le due viti (2) che fissano la cerniera superiore (3) alla cassa esterna.
Página 46
ci vorranno da 3 a 5 minuti prima che si riaccenda nuovamente. Conservazione degli alimenti – La temperatura interna del vano frigorifero e della celletta congelatore dipende principalmente dalla temperatura ambientale, dall’impostazione della manopola di regolazione e dalla quantità di cibo conservata. Celletta congelatore: –...
Quando reinserite la spina nella presa di corrente a muro accertatevi di avere le mani asciutte. – Mentre procedete alla pulizia dell’interno del frigorifero, prestate attenzione a non rimuovere o danneggiare la targhetta portadati. – Per risparmiare energia, il compressore (sul retro) deve essere pulito accuratamente almeno due volte all’anno con una spazzola o con un aspirapolvere.
Página 48
devono essere smaltiti presso i centri autorizzati. Prestate particolare attenzione a non danneggiare il circuito refrigerante prima di consegnare l’apparecchio ai centri di smaltimento autorizzati. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione.
Página 49
Scheda tecnica del prodotto Art. no. KS 9827 Frigorifero con celletta Categoria del prodotto congelatore Classe di efficienza energetica Consumo di energia in kWh/anno Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio Capacità netta del frigorifero (in litri) Capacità...
Køleskab Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet.
Página 51
Advarsel: Undgå at beskadige det kølende kredsløb. Udslip af kølevæske kan forårsage øjenskader; der er også risiko for antændelse af gassen. Advarsel: Hold altid ventilationsåbninger i kabinettet eller i apparatets indvendige opbygning fri for tilstopning. Der må altid være tilstrækkelig ventilation omkring apparatet. ...
Página 52
Oversigt 1. Kølerum 2. Generel - og flaskeopbevaring 3. Justerbare ben 4. Udtagelig hylde 5. Drypbakke 6. Termostat (på bagsiden) Den øverste del af apparatet indeholder et kølerum som kan lukkes med en dør. Før brug – Fjern al ydre og indre emballage fuldstændig, inkl. klisterbåndene. –...
Página 53
2. Benyt en spids genstad til at fjerne dækslet på venstre side (5). 3. Benyt en passende skruetrækker til at fjerne de to skruer (2) der holder det øverste hængsel (3) fast (3) på kabinettet. 4. Løft døren forsigtigt af og placer den på et tæppe for at beskytte den mod skrammer.
Página 54
omkring døren øverst i kabinettet, det koldeste omkring bagvæggen og forneden i køleskabet. – Fødevarerne bør derfor opbevares på følgende måde: – På køleskabets hylder (fra oven og nedefter): brød, færdigretter, mælkeprodukter, kød, fisk og pålæg/pølser. – I døren (fra oven og nedefter): smør, ost, æg, tuber (f. eks. sennep), mindre flasker, større flasker, mælk og frugtjuice i papemballage.
Página 55
Problem Mulig årsag og løsning – Der er strømbrud. Køleskabet virker ikke. – Sikringen er gået. – Termostaten er sat på '1'. – Tjek om placeringen er i orden (ujævnt gulv?). Køleskabets normale lyd – Er andre genstande i nærheden berørt af kølelegemets funktion ændrer sig eller bliver (f.eks.
Página 56
I tilfælde af fejlfunktion eller problemer med apparatet, bedes man tage kontakt til vores afdeling for Kundeservice. Adressen findes i tillægget til denne brugsanvisning. Produktdata Art. no. KS 9827 Produktkategori Køleskab med kølerum Energiklassificering Energiforbrug i kW t/år Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Køleskabets rumfang (liter) Brugbart rumfang - Kølerum (liter) Rimfrit: Køleskab / kølerum...
Página 57
Kylskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på...
Página 58
Varning: Skada inte kylkretsen. Köldmedium som läckt ut skadar ögonen; det förekommer också risk för att gasen antänds. Varning: Håll ventilationsöppningarna i apparatens hölje eller i den inbyggda strukturen fria från hinder. Se alltid till att vädra tillräckligt. ...
Página 59
Innan första användningen – Tag bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial, inklusive tejp. – Innan du ansluter apparaten till elnätet bör du noga kontrollera att den inte fått några transportskador; detta inkluderar elsladden. – Rengör apparaten enligt instruktionerna i avsnittet Avfrostning och rengöring nedan. –...
Página 60
7. Ta bort den justerbara foten (8) på vänster sida och sätt den i motsvarande gänga på höger sida. 8. Installera den lägre gångjärnsplattan (4) med de två bultarna (7) på den vänstra sidan. 9. Lägg tillbaka dörren i dess nya position. Sätt in gångjärnet i nedre monteringshylsan (hålet). 10.
Página 61
– Se alltid till att dörren är ordentligt stängd och att tätningen inte hindras av livsmedel som förvaras i avdelningen eller i dörrfacken. Avfrostning och rengöring Dra alltid stickproppen ur vägguttaget innan du börjar rengöra enheten. När ansamlingen av is blivit 2 mm tjock bör enheten avfrostas. –...
Página 62
Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Information som krävs vid kontakt med kundservice Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Beskriv felet detaljerat och uppge produktnummer KS ...
Página 63
Vänligen kontakta vår kundtjänstavdelning vid eventuella driftstörningar eller andra problem. Adressen finns i bilagan till denna bruksanvisning. Produktens data Art. no. KS 9827 Produktkategori Kylskåp med kallförvaringsfack Energieffektivitetsklass Energiförbrukning i kWh/år Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Brukbar kylskåpskapacitet (liter) Brukbar kapacitet kallförvaringsfack) Frostfri: kylskåp / kallförvaringsfack...
Página 64
Jääkaappi Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä...
Página 65
vahingoittaa silmiä. On olemassa myös kaasun syttymisen vaara. Varoitus: Pidä laitteen rungossa tai siihen kuuluvassa rakenteessa olevat tuuletusraot peittämättöminä. On taattava aina riittävä ilmanvaihto. Varoitus: Älä käytä mitään ulkoista laitetta (esim. lämmityslaitteita tai lämpöpuhaltimia) nopeuttamaan sulatusta. Varoitus: Älä käytä säilytysosastoissa mitään sähkölaitteita (esim. jääpalakoneita), joiden käyttöä ei ole erityisesti sallittu näissä...
Página 66
Ennen ensimmäistä käyttöä – Poista kokonaan kaikki laitteen ulkopuolella ja sen sisällä oleva pakkausmateriaali sekä teipit. – Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, on tarkastettava perusteellisesti kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin se liitetään verkkovirtaan. – Puhdista laite jäljemmässä Sulattaminen ja puhdistus -kappaleessa annettujen ohjeiden mukaisesti.
Página 67
saranalevyä (4) ja säädettävää jalkaa (6) paikallaan. 7. Irrota säädettävä jalka (8) vasemmalta ja sijoita se vastaavaan kierteeseen oikealle. 8. Asenna alasaranalevy (4) kahden pultin (7) avulla vasemmalle. 9. Asenna ovi paikalleen uuteen sijaintiin. Varmista, että saranan tappi asennetaan alaosan ohjausholkkiin (reikään).
Página 68
– Lämpimän ruoan on annettava jäähtyä huonelämpötilaan, ennen kuin se asetetaan jääkaappiin. – Varmista aina, että ovi on kunnolla kiinni ja ettei osastossa säilytettävä ruoka estä tiivistettä ja oven sulkemista. Sulattaminen ja puhdistus Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta. ...
Página 69
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
Página 70
Toimintahäiriön tai muun ongelman ilmaantuessa ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun. Osoitteen löydät tämän ohjekirjan liitteestä. Tuotetietolehti Art. no. KS 9827 Tuoteluokka Kylmälokerollinen jääkaappi Energiatehokkuusluokka Energiankulutus kWh/vuosi Todellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista Jääkaapin käyttötilavuus (litrat) Kylmälokeron käyttötilavuus (litrat) Jäätymätön: jääkaappiosa / kylmälokero ei / ei Turvallinen säilytysaika toimintahäiriön tapahtuessa, tunnit Pakastuskapasiteetti, kg/24h...
Página 71
Lodówka Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
Página 72
uszkodzenia któregokolwiek z komponentów obwodu chłodzącego. Jeżeli dojdzie do uszkodzenia obwodu chłodzącego, nie włączać ani nie podłączać urządzenia do sieci i usunąć wszelkie źródła ognia lub zapłonu z pomieszczenia, w którym znajduje się urządzenia, po czym dokładnie przewietrzyć pomieszczenie. Uwaga: nie dopuszczać do uszkodzenia obwodu chłodzącego. Opary ulatniającego się czynnika chłodniczego są...
Página 73
Zestaw 1. Komora chłodnicza 2. Półki na butelki i produkty żywnościowe 3. Regulowana stopka 4. Wyjmowany koszyk 5. Tacka ociekacza 6. Regulator temperatury (z tyłu) W górnej części urządzenia znajduje się komora chłodnicza zamykana drzwiczkami. Przed pierwszym użyciem – Usunąć wszelkie wewnętrzne i zewnętrzne elementy opakowania, w tym także taśmy klejące. –...
Página 74
1. Zdjąć osłonę zawiasu (1). 2. Przy użyciu spiczastego narzędzia zdjąć osłonę (5). 3. Przy użyciu odpowiedniego wkrętaka odkręcić dwie śruby (2) wiążące górny zawias (3) z obudową zamrażarki. 4. Ostrożnie podnieść drzwi i położyć je na miękkim podłożu, aby się nie porysowały. 5.
Página 75
Komora lodówki – Efekt chłodzenia w części lodówkowej nie jest taki sam we wszystkich miejscach. Stosunkowo najcieplej jest w strefie w pobliżu drzwi u góry, a najchłodniej jest w pobliżu tylnej ścianki na dole komory. – Dlatego zaleca się przechowywanie żywności wedle następującego systemu: –...
Página 76
Rozwiązywanie problemów Kiedy urządzenie jest włączone słychać pewne specyficzne dźwięki. Zaliczamy do nich: – dźwięk silnika elektrycznego oraz instalacji agregatora; podczas włączania się agregatora dźwięk staje się na moment nieco bardziej intensywny; – dźwięk czynnika chłodniczego przepływającego przez obwód. W poniższej tabeli opisano możliwe awarie i ich prawdopodobne przyczyny oraz ewentualne rozwiązania.
Página 77
wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją...
Página 78
Dane techniczne produktu Nr art. KS 9827 Kategoria produktu Lodówka z komorą chłodniczą Klasa wydajności energetycznej Zużycie energii w kWh na rok Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu korzystania z urządzenia oraz jego umieszczenia Objętość użytkowa lodówki (litry) Objętość użytkowa komory chłodniczej - zamrażalnik (litry) Bezszronowa: lodówka / komora chłodnicza nie / nie Bezpieczny okres przechowywania w przypadku awarii, h...
Página 79
Ψυγείο Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η...
Página 80
στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Απομακρύνετε τυχόν γυμνές φλόγες και άλλες πηγές ανάφλεξης από την περιοχή κοντά στο ψυκτικό αέριο. Κατόπιν, αερίστε καλά το δωμάτιο στο οποίο βρίσκεται η συσκευή. Προειδοποίηση: Μην προκαλείτε βλάβη στο κύκλωμα ψύξης. Τυχόν διαρροή ψυκτικού μπορεί να...
Página 81
Τα μέρη της συσκευής 1. Ψυχρός θάλαμος αποθήκευσης 2. Γενική αποθήκευση και αποθήκευση μπουκαλιών 3. Ρυθμιζόμενο στήριγμα 4. Αποσπώμενο συρτάρι αποθήκευσης 5. Δίσκος συλλογής 6. Διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας (στο πίσω μέρος) Το άνω τμήμα της μονάδας περιέχει ένα ψυχρό θάλαμο αποθήκευσης που κλείνει με πόρτα. Πριν...
Página 82
Αντιστρεπτή πόρτα Αν απαιτείται, η πόρτα μπορεί να αντιστραφεί, δηλ. ο μεντεσές από δεξιά (προεπιλεγμένη εγκατάσταση) να μεταφερθεί αριστερά. Προειδοποίηση: Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την κεντρική ηλεκτρική παροχή πριν από τη διεξαγωγή οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης ή επισκευής. 1. Βγάλτε το κάλυμμα του μεντεσέ (1). 2.
Página 83
Συνιστούμε να ρυθμίσετε αρχικά το διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας στη θέση 3. Μετά από ορισμένο χρόνο, πρέπει να ελέγξετε την πραγματική θερμοκρασία με το θερμόμετρο και να κάνετε τις ανάλογες ρυθμίσεις, αν απαιτείται. Μετά από διακοπή ρεύματος ή σκόπιμη απενεργοποίηση της συσκευής, να περιμένετε πάντα 3 έως 5 λεπτά...
Página 84
πιάτων. – Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή σκληρά διαλύματα καθαρισμού ή οποιαδήποτε καθαριστικά που περιέχουν αλκοόλη. – Μετά τον καθαρισμό, να καθαρίζετε καλά όλες τις επιφάνειες με καθαρό νερό και κατόπιν να τις σκουπίζετε μέχρι να στεγνώσουν τελείως. Όταν βάζετε ξανά το φις του ηλεκτρικού καλωδίου στην...
Página 85
Απόρριψη Η συσκευή αυτή είναι κατασκευασμένη από ανακυκλώσιμα υλικά. Αφού βγάλετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα, κόψτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να καταστήσετε τη συσκευή μη χρησιμοποιήσιμη πριν την απορρίψετε στα ειδικά σημεία συλλογής αποβλήτων σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Πρέπει να απορρίψετε το ψυκτικό και τη χημική ουσία στο μονωτικό...
Página 86
Φύλλο δεδομένων προϊόντος Art. no. KS 9827 Ψυγείο με ψυχρό Κατηγορία προϊόντος θάλαμο αποθήκευσης Ταξινόμηση αποδοτικότητας ενέργειας Κατανάλωση ενέργειας σε kWh/έτος Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης και την τοποθεσία της συσκευής Ωφέλιμη χωρητικότητα ψυγείου (λίτρα) Ωφέλιμη χωρητικότητα ψυχρού θαλάμου αποθήκευσης(λίτρα) Χωρίς...
Холодильник Уважаемый покупатель! Перед использованием этого аппарата прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот аппарат могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Включайте аппарат только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими...
Página 88
охлаждения была повреждена, не включайте или не подсоединяйте холодильник к сети, а также удалите источник открытого пламени или любой другой источник возгорания, находящийся вблизи хладагента, после чего тщательно проветрите комнату, в которой находится холодильник. Предупреждение. Не допускайте повреждения системы охлаждения. Выходящий из системы...
Página 89
соответствующую организацию для переработки и утилизации необходимо обратить внимание на наличие в нем изолирующего агента - циклопентана, а также хладагента R600a. Устройство 1. Отделение для хранения охлажденных продуктов 2. Отделение общее и для хранения бутылок 3. Регулируемая ножка 4. Съемная полка 5.
Página 90
Вентиляция Убедитесь, что вокруг аппарата имеется достаточное пространство и что ничто не мешает циркуляции воздуха вокруг и за аппаратом (позади и по бокам должно быть не менее 5 см, а сверху не менее 10 см свободного пространства). Перенавешиваемая дверца При необходимости дверцу можно перенавесить на другую сторону, то есть с правой стороны...
Página 91
нормальное хранение пищевых продуктов. Максимальный охлаждающий эффект. Мы рекомендуем сначала установить ручку в положение 3. По истечении некоторого времени можно проверить текущую температуру при помощи термометра и если необходимо, отрегулировать ее. При прекращении питания или при намеренном отключении аппарата может пройти от 3 до 5 минут, прежде...
Página 92
– Не лейте воду на холодильник или внутрь его. – Для текущей чистки мы рекомендуем использовать теплую воду с мягким моющим средством. Чтобы предупредить появление неприятного запаха в холодильнике, его нужно мыть примерно один раз в месяц. – Принадлежности нужно мыть отдельно в теплой мыльной воде. Не мойте их в посудомоечной...
Página 93
соответствии с местными нормами, необходимо сделать его непригодным для применения, отрезав шнур питания. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на...
Página 94
холодильника, обратитесь, пожалуйста, в наш Сервисный отдел. Адрес можно найти в приложении к данному Руководству. Характеристики изделия Артикул KS 9827 Холодильник с отделением Категория изделия для хранения охлажденных продуктов Класс энергоэффективности Потребление электроэнергии, кВт.ч/год Текущее потребление электроэнергии зависит от характера эксплуатации и места установки...
Página 95
For Brands srl Espana Str. Capitan Aviator Alexandru Kundendienst Ausland Severin Electrodom. España S.L. Lebanon Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20 Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. Khoury Home Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1 Belgique 45200 ILLESCAS(Toledo) 7th Floor, Cité...