Página 1
FECHADURA DIGITAL PARA PORTAS DE VIDRO CERRADURA DIGITAL PARA PUERTAS DE CRISTAL DIGITAL RIM LOCK FOR GLASS DOORS FDV-200 MANUAL DO USUÁRIO MANUAL DEL USUARIO / USER MANUAL...
Página 2
Información técnica del producto / Technical product information Fechadura digital para portas de vidro FDV-200/ Cerradura digital para puertas de cristal/ Digital rim lock for glass doors Portas internas de vidro com espessuras de 8 a 12 mm/ Puertas internas de vidrio con espesores de 8 a 12 mm/ Internal glass doors with thicknesses from 8 to 12 mm.
Página 3
No permita que terceros tengan contraseñas y datos biométricos en su cerradura FDV-200. En caso de desechar la cerradura digital, llévela a uno de los lugares designados por la agencia reguladora local. La cerradura digital no puede desecharse con la basura doméstica.
Página 4
Placa de fijación de molduras/ Trim fastening plate •Bucha de fixação 4x25/ Chapa de fixação da contra testa/ Manguito adaptador 4x25/ Plastic screw anchor 4x25 Placa de fijación para contrafrente/ Counter forehead fixation plate Pilhas AA (4x)/ Pilas AA (4x)/ AA battery (4x) www.pado.com.br...
Página 5
3.3.2 Instalação em portas de correr Instalación en puertas correderas / Installation on sliding doors 4.0 Configuração da fechadura digital FDV-200 Configuración de la cerradura digital FDV-200 / Configuration of the digital lock FDV-200 4.1 Configurações iniciais Ajustes iniciales / Initial settings 4.1.1 Cadastro do primeiro administrador...
Página 6
4.6 Modos de Abertura Modos de apertura / Opening Modes 4.6.1 Senha Numérica Contraseña numérica. / Numeric Password. 4.6.2 Impressão digital Impresión digital. / Fingerprint. 4.7 Modos de Fechamento Modos de cierre / Closing Modes 4.7.1 Fechamento Manual Cierre manual / Manual Close 4.7.2 Habilitar/Desabilitar Fechamento Automático Activar / desactivar cierre automático / Enable / Disable Auto Close 4.7.3 Intervalo de tempo fechamento automático...
Página 7
Manual de instalación FDV-200 / FDV-200 Installation manual A fechadura digital FDV-200 atende portas de vidros com abertura do tipo correr e pivotante. Na configuração pivotante a fechadura digital atende portas com sentido de abertura para o lado interno como externo, nas disposições de abertura esquerda e direita.
Página 8
To install the digital lock, first install the fixing plate. To do this, remove the protective film from the double-sided tape, present on the back of the plate. Then position the plate in the region indicated on the installation template. Hold the plate firmly so that it adheres completely. www.pado.com.br...
Página 9
Then, remove the rear trim from the lock. To do this, unscrew the four M4x8 screws. Posteriormente, posicione a fechadura sobre a chapa de fixação, recém instalada. Posteriormente, coloque el bloqueo en la placa de fijación recién instalada. Afterwards, position the lock on the newly installed fixing plate. www.pado.com.br...
Página 10
Luego, gire la moldura frontal a la posición deseada. Adhiérase al cable plano que conecta la moldura delantera y trasera. Then rotate the front trim to the desired position. Stick to the flat cable that connects the front and rear trim. www.pado.com.br...
Página 11
With the front trim in its correct position, fix the lock to the glass door using the four M4x4 screws that come with the lock. The lock will be installed under the fixing plate previously installed under the glass. www.pado.com.br...
Página 12
Luego fije la moldura trasera, en su posición correcta, observe la dirección de avance de la lengüeta (Izquierda o Derecha). Utilice los cuatro tornillos M4x8 para realizar la fijación. Then fix the rear trim, in its correct position, observe the forward direction of the tongue (Left or Right). Use the four M4x8 screws to perform the fixation. www.pado.com.br...
Página 13
FDV-200. Con la cerradura completamente pegada al cristal, instale las 4 pilas AA en el compartimento de las pilas de la cerradura digital FDV-200. With the lock completely attached to the glass, install the 4 AA batteries in the battery compartment of the digital lock FDV-200.
Página 14
Realizar la fijación del apoyafrente a la placa de fijación, utilizando los cuatro tornillos M4x4 que vienen con el bloqueo. Perform the fixing of the forehead support to the fixing plate, using the four M4x4 screws that come with the lock. www.pado.com.br...
Página 15
Lateral spacer against forehead Parafuso M3x8 DIN 965/ Tornillo M3x8 DIN 965/ Screw M3x8 DIN 965 Porca M4 DIN 934/ Parafuso M4x8 DIN 965/ Tuerca M4 DIN 934/ Tornillo M4x8 DIN 965/ Hex Nut M4 DIN 934 Screw M4x8 DIN 965 www.pado.com.br...
Página 16
Posicione a capa da contra testa em seu suporte. O qual já se encontra instalado à folha do vidro. Coloque la cubierta de la frente sobre su soporte. Que ya está instalado en la hoja de vidrio. Place the forehead cover on its support. Which is already installed on the glass sheet. www.pado.com.br...
Página 17
Analice también el espacio entre las hojas de vidrio al intentar abrir la puerta con la lengüeta avanzada. El espacio libre mínimo será de aproximadamente 4,5 mm. Also analyze the gap between the glass sheets when trying to open the door with the advanced tongue. The minimum clearance will be approximately 4.5mm. www.pado.com.br...
Página 18
Con la configuración ideal lograda, fije completamente el espaciador a la cubierta de la frente. Luego instale la tapa de la frente en su soporte, usando los cuatro tornillos M4x8. With the ideal configuration achieved, fully fix the spacer to the forehead cover. Then install the cover of the forehead on its support, using the four M4x8 screws. www.pado.com.br...
Página 19
Para a instalação em portas pivotantes, primeiramente, posicione o espaçador no interior da capa da contra testa. Para la instalación en puertas pivotantes, primero coloque el espaciador dentro de la cubierta de la frente. For installation on pivoting doors, first place the spacer inside the forehead cover. www.pado.com.br...
Página 20
Na sequência, posicione a capa da contra testa em seu suporte. Primero, instale solo uno de los dos espaciadores enviados. Para su instalación utilice los dos tornillos M3x8. First, install only one of the two spacers shipped. For your installation use the two M3x8 screws. www.pado.com.br...
Página 21
Com a configuração ideal alcançada, fixe a capa da contra testa, utilizando os quatro parafusos M4x8. Con la configuración ideal lograda, asegure la tapa de la frente, usando los cuatro tornillos M4x8. With the ideal configuration achieved, secure the cover of the forehead, using the four M4x8 screws. www.pado.com.br...
Página 22
Para su instalación se deben seguir los siguientes pasos: Together with the digital lock FDV-200 it is sent to the forehead for masonry, which can be used for masonry and wood stops. It will meet the pivoting and running settings.
Página 23
Con las marcas hechas, centre el agujero en la frente con las marcas referidas a la posición de la lengua. With the markings made, center the hole on the forehead with the markings referring to the position of the tongue. www.pado.com.br...
Página 24
En el caso de una puerta corredera, primero abra la puerta unos 20 mm y avance la lengüeta de la cerradura digital. Luego marque su posición. In the case of a sliding door, first open the door about 20mm and advance the tongue of the digital lock. Then mark your position. www.pado.com.br...
Página 25
A continuación, alinee la frente con la marca recién hecha. Next, align the forehead with the newly made marking. Com a contra testa corretamente posicionada, perfure seu alojamento. Con la frente en la posición correcta, taladre su carcasa. With the forehead correctly positioned, drill your housing. www.pado.com.br...
Página 26
The FDV-200 digital lock allows the registration of up to 200 fingerprints and 800 numeric passwords, which must have between 6 and 14 digits. Users are subdivided into two categories: administrators and guests. Only administrators will be able to access the lock settings menu.
Página 27
To complete the process and exit the settings menu, press “*” four times until you exit the settings menu www.pado.com.br...
Página 28
Administrators are the only users who can access the FDV-200 digital lock settings menu. The registration of users with this privilege can be performed using a numeric password or fingerprint.
Página 29
Para realizar o cadastro de impressões digitais, o usuário administrador deverá seguir os passos descritos na sequência: Para realizar el registro de huellas digitales, el usuario administrador debe seguir los pasos que se describen a continuación: To perform the fingerprint registration, the administrator user must follow the steps described below: www.pado.com.br...
Página 30
Press "1" to access user settings. Press "1" to register a user as an biométrico, tres veces, administrator como se indica en la pantalla de bloqueo. Position the fingerprint under the biometric reader, three times, as indicated on the lock display. www.pado.com.br...
Página 31
Para realizar o cadastro de senha numérica, o usuário administrador deverá seguir os passos descritos na sequência: Para realizar el registro de contraseña numérica, el usuario administrador debe seguir los pasos que se describen a continuación: To perform the numeric password registration, the administrator user must follow the steps described below: www.pado.com.br...
Página 32
(año, mes y día) y la hora (hora y minuto) para que comience la contraseña numérica. Confirmar presionando "#" If desired, enter the date (Year, month and Day) and time (Hour and minute) for the numeric password to start. Confirm by pressing “#” www.pado.com.br...
Página 33
Si desea una contraseña sin Then enter the desired password. un período de validez diario, presione “*” para continuar con el proceso de registro. If you want a password without a daily validity period, press “*” to continue the registration process. www.pado.com.br...
Página 34
Press “#” to access the settings administrador (contraseña confirme presionando “#” menu numérica o huella digital). In the case of a numeric password, Enter the administrator's passkey confirm by pressing “#” (numeric password or fingerprint). www.pado.com.br...
Página 35
“*” to minute) for the fingerprint to expire. continue the registration process. If desired, enter the daily period of Confirm by pressing “#” validity of the fingerprint. Start and end time of validity (Hour and minute). Confirm by pressing “#” www.pado.com.br...
Página 36
In the continuous registration mode, the fingerprints registered in the sequence will have the same validity, which was previously defined. To register fingerprints with different validity periods, the prior registration process must be completed and a new process must be started. www.pado.com.br...
Página 37
To select the user you want to delete, enter the confirme presionando "#" user's registration number or enter the If you enter the numeric password password / digital you want to delete. or user number you wish to delete, confirm by pressing "#" www.pado.com.br...
Página 38
Press “#” to access the settings administrador (contraseña confirme presionando “#” menu numérica o huella digital). In the case of a numeric password, Enter the administrator's passkey confirm by pressing “#” (numeric password or fingerprint). www.pado.com.br...
Página 39
Para acessar os registros de acesso, os seguintes passos deverão ser realizados: Se pueden consultar todos los accesos realizados a la cerradura digital FDV-200. Ser informado del número de usuario, la hora y el modo de apertura utilizado (contraseña numérica o huella dactilar). Solo se registran las aberturas realizadas desde el exterior, es decir, las aberturas realizadas desde el interior mediante el bloqueo manual no se registran.
Página 40
Desde el interior, la cerradura digital FDV-200 se puede abrir solo girando la cerradura manual. The digital lock FDV-200, can be opened from the inside as well as the outside. On the external side, you can use numeric passwords or fingerprints, previously registered.
Página 41
Para abrir la cerradura digital FDV-200 mediante una contraseña numérica, simplemente introdúzcala y confirme con la tecla “#”. Para iluminar el teclado numérico, simplemente tóquelo. To open the FDV-200 digital lock using a numeric password, simply enter it, confirming it using the “#” key. To light up the numeric keypad, just touch it. 4.6.2 Impressão digital.
Página 42
La cerradura digital FDV-200 se puede cerrar manualmente tanto desde el interior como desde el exterior. En el lado externo, simplemente toque la tecla “*”, indicada por una figura de candado. The FDV-200 digital lock can be closed manually from both the inside and the outside. On the external side, simply touch the “*” key, indicated by a padlock figure.
Página 43
Para selecionar o intervalo de tempo desejado para o fechamento automático, os seguintes passos deverão ser seguidos: Para seleccionar el intervalo de tiempo deseado para el cierre automático, se deben seguir los siguientes pasos: To select the desired time interval for automatic closing, the following steps must be followed: www.pado.com.br...
Página 44
Select a time interval between 1 and Press "2" to access the lock Press “1” to access the automático. 99 seconds. settings. closing parameters Press "2" to access to configure the time interval for automatic closing. www.pado.com.br...
Página 45
Press “#” to access the settings administrador (contraseña confirme presionando “#” menu numérica o huella digital). In the case of a numeric password, Enter the administrator's passkey confirm by pressing “#” (numeric password or fingerprint). www.pado.com.br...
Página 46
Press “#” to access the settings administrador (contraseña confirme presionando “#” menu numérica o huella digital). In the case of a numeric password, Enter the administrator's passkey confirm by pressing “#” (numeric password or fingerprint). www.pado.com.br...
Página 47
Ifter unlocking the digital lock using a numeric password or registered fingerprint, the lock informs on its display the battery charge level, time and ambient temperature. In this way, the user will be able to monitor the battery charge level. When the batteries reach a critical level, the lock will inform the user by means of an audible warning. www.pado.com.br...
Página 48
Todo el proceso debe realizarse con la batería de emergencia conectada al producto. Después de abrir la cerradura digital FDV-200, reemplace todas sus baterías (4 baterías AA). If the product does not work due to insufficient battery charge, connect an external battery to the micro-usb port. Afterwards, unlock the lock normally, using a numeric password or fingerprint, previously register.
Página 49
El timbre sonará automáticamente tres veces. The digital lock FDV-200 has a bell, which can be activated from the outside. To activate it, just press the “#” key indicated by a bell symbol. The buzzer will automatically ring three times.