Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bombard TYPHOON 285

  • Página 2 Tome 2 - Volume 2 Teil 2 - Tomo 2 TYPHOON 285 - 305 - 335 - 380 - 420 305 Aero – 335 Aero ZT02941 Edition 4...
  • Página 3 DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN (305 (335 TYPHOON aero) aero) Dimensions - Dimensions - Dimensioni - Abmessungen - Dimenciones 2,85 3,05 3,35 3,80 4,20 (ft) 9’4’’ 10’ 13’9’’ 11’ 12’6’’ 1,87 2,07 2,36 2,60 2,94 (ft) 6’2’’...
  • Página 4 DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN Toutes les mesures indiquées sont susceptibles de varier de + ou 3% NOTE All dimensions indicated have a tolerance of +/3% NOTICE : Tutte le dimensioni indicate hanno una tolleranza del +/- 3% NOTA : Alle angegebenen Abmessungen haben eine Toleranz von +/- 3%.
  • Página 5 DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN Français English Italiano Deutsch Español attacco borsa di Befestigung fijación bolsa de fixation sac avant bow bag fixation prua (Bugstausack) proa valve de valvola di válvula de la keel valve Ventile (Luftkeil) gonflement quille gonfiaggio chiglia quilla...
  • Página 6 DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIZIONE - DESCRIPCIÓN BOMBARD TYPHOON BOMBARD TYPHOON Aero / IV...
  • Página 7 TRAITE PLUS PARTICULIEREMENT DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET DU MONTAGE DU BATEAU ET DE SON EQUIPEMENT. TOME 2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - PROCEDURE DE MONTAGE BOMBARD TYPHOON 285 - 305 - 305 Aero - 335 - 335 Aero - 380 - 420 SOMMAIRE Page Page Les étapes de la mise en service du bateau...
  • Página 8 / 10...
  • Página 9 LES GRANDES ETAPES DE LA MISE EN SERVICE DU BATEAU La procédure de montage du bateau suit un ordre que nous vous engageons à respecter. Procédez étape par étape en vous reportant à chaque fois aux pages indiquées pour les explications de procédure.
  • Página 10 SI VOUS SOUHAITEZ AJOUTER DES ANNEAUX DE LEVAGE (POUR LA NOTE : MISE SOUS BOSSOIRS), VOUS DEVEZ IMPERATIVEMENT LES FIXER SUR LES FLOTTEURS ET NON SUR LE PLANCHER. / 10...
  • Página 11 MONTAGE DU BATEAU (TYPHOON Aero) Procédez au montage sur un sol propre et lisse SI LE BATEAU EST STOCKE A UNE TEMPERATURE INFERIEURE A 0°C, LAISSEZ LE 12 H DANS UN LIEU TEMPERE (20°C) AVANT DE LE DEPLIER. TYPHOON AERO plancher Aero DÉGONFLÉ...
  • Página 12 / 10...
  • Página 13 MONTAGE DU BATEAU (TYPHOON 285-305-335-380-420) Procédez au montage sur un sol propre et lisse. SI LE BATEAU EST STOCKE A UNE TEMPERATURE INFERIEURE A 0°C, LAISSEZ LE 12 H DANS UN LIEU TEMPERE (20°C) AVANT DE LE DEPLIER. ASSEMBLAGE DU PLANCHER •...
  • Página 14 MONTAGE DU BATEAU (suite) fig 1-A fig 1-B a- cornière b- plancher c- flotteur d- fond fig 2 fig 3 fig 4 / 10...
  • Página 15 / 10...
  • Página 16 LE SYSTEME DE GONFLAGE LE GONFLEUR STANDARD a. adaptateur b. embout du tuyau c. embase du tuyau d. orifice de gonflage LE GONFLEUR 2 VITESSES (FOND AEROTEC) En position A : Bouchon inséré. Le gonfleur développe un débit maximal mais une faible pression: position pour mettre en forme rapidement tous les éléments gonflables.
  • Página 17 GONFLAGE DU BATEAU Activez toutes les valves en position gonflage. Fixez l’embase du tuyau à l’orifice de gonflage du gonfleur. Pour bien gonfler votre bateau, il faut que le gonfleur ait une bonne assise sur le sol. Le bateau se gonfle rapidement si le gonfleur est actionné en souplesse et sans précipitation.
  • Página 18 Il est normal de constater une légère fuite d’air avant le vissage du NOTE : bouchon de valve. SEULS LES BOUCHONS ASSURENT L'ETANCHEITE FINALE. / 10...
  • Página 19 PRESSION La pression d’utilisation de votre bateau est de 240 millibars / 3,4 PSI pour le flotteur et la quille, et de 800 millibars / 11.2 PSI pour le plancher gonflable des TYPHOON Aero. ACCESS Si votre bateau n’est pas équipé d’un indicateur de pression , nous vous recommandons de vous en procurer un chez votre agent.
  • Página 20 VALVE STANDARD : Libérez de l’air en repoussant légèrement la membrane (1) à l’aide d’un objet non tranchant, tel un stylo. Attention de ne pas replier la membrane. / 10...
  • Página 21 MONTAGE DE L'EQUIPEMENT STANDARD LES AVIRONS: Clic LE BANC DE NAGE Installez le banc de nage avant de terminer le gonflage. / 10...
  • Página 22 DEGONFLAGE / PLIAGE DU BATEAU 1. Dégonflez le bateau en prenant garde de bien retenir le support clapet de la valve du plancher gonflable, qui risquerait d’être expulsé par la pression. 2. Retirez les avirons (selon la procédure inverse du montage) et les éventuels équipements optionnels.
  • Página 23 - VOLUME 2 DEALS WITH TECHNICAL SPECIFICATIONS AND ASSEMBLY PROCEDURE OF THE BOAT AND ITS EQUIPMENT. VOLUME 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS - ASSEMBLY PROCEDURE BOMBARD TYPHOON 285 - 305 - 305 Aero - 335 – 335 Aero - 380 - 420 CONTENTS Page Page Assembly procedure...
  • Página 24 / 10...
  • Página 25 ASSEMBLY PROCEDURE We recommend that you follow the specific order of the assembly procedure. Proceed step by step and refer to the corresponding pages. PROCEDURE PAGE SECTION CHECK ON UNPACKING 1. inventory the elements composing your boat, and learn how to recognise them I - IV DESCRIPTION 2.
  • Página 26 ASSEMBLY (TYPHOON Aero) Choose a smooth and clean surface IF THE BUOYANCY TUBE WAS STORED AT A TEMPERATURE BELOW 0°C/32°F, LEAVE IT AT 20°C/68°F FOR 12 HOURS BEFORE UNFOLDING. TYPHOON AERO : INSTALL THE INFLATABLE FLOOR INFLATABLE FLOOR DEFLATED MAINTENANCE / DISMANTLE OF THE INFLATABLE FLOOR We recommend that you leave the inflatable floor in the boat when folding.
  • Página 27 ASSEMBLY (TYPHOON 285 - 305 - 335 - 380 - 420) Choose a smooth and clean surface IF THE BUOYANCY TUBE WAS STORED AT A TEMPERATURE BELOW 0°C / 32°F, LEAVE IT AT 20°C / 68°F FOR 12 HOURS BEFORE UNFOLDING.
  • Página 28 ASSEMBLY (TYPHOON 285 - 305 - 335 - 380 - 420) fig 1-A fig 1-B b- floorboard c- tube a- angle d- bottom fig 2 fig 3 fig 4 / 10...
  • Página 29 INFLATION SYSTEM THE HIGH PRESSURE PUMP (TYPHOON AERO ONLY) Position A The pump has maximum flow but low pressure: this position is used to give shape rapidly to all inflatable parts of the boat. Position B The flow is inferior to position A but provides pressure that is superior, with the same effort.
  • Página 30 INFLATION Activate all valves into inflation position. Fit the hose to the foot-pump. To inflate your boat properly, the bottom side of the foot- pump must rest on a flat ground Pump evenly to inflate rapidly. DO NOT USE A COMPRESSOR OR A BOTTLE OF COMPRESSED AIR WARNING A - INFLATE THE INFLATABLE FLOOR (TYPHOON Aero only) 1.
  • Página 31 PRESSURE The correct pressure for the buoyancy tube and the keel is 240 mb/3,4 PSI, and 800 mb / 11.6 PSI for the inflatable floor. ACCESS If your boat is not equipped with a pressure indicator, we recommend that you purchase one from your Dealer.
  • Página 32 STANDARD VALVE : Free some air by pushing on the diaphragm (1) with a blunt object (like a pencil). Beware not to fold down the diaphragm. / 10...
  • Página 33 ASSEMBLY OF STANDARD EQUIPMENT THE OARS: Clic THE REMOVABLE SEAT Install the seat before the boat is totally inflated (1). 11 / 10...
  • Página 34 DEFLATING / FOLDING THE BOAT 1. Deflate the boat (remember to hold the valve insert on the high pressure inflatable floor so that it doesn’t fly off). 2. Replace the valve protections. 3. Remove the floorboard. (For the TYPHOON Aero, it is not necessary to remove inflatable floor to fold the boat).
  • Página 35 TRATA MÁS DETALLADAMENTE DE LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y DE MONTAJE DE LA EMBARCACIÓN Y SU EQUIPAMIENTO. TOMO 2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - MONTAJE BOMBARD TYPHOON Aero 285 - 305 - 305 – 335 – 335 Aero - 380 - 420 Ñ...
  • Página 36 PASOS A SEGUIR EN LA PUESTA EN SERVICIO DE LA EMBARCACIÓN El proceso de montaje de la embarcación sigue un orden que le aconsejamos que respete. Sígalo paso a paso y consulte cada vez las páginas donde figura las explicaciones del proceso. PROCESO PÁGINA SECCIÓN...
  • Página 37 MONTAJE DE LA EMBARCACIÓN (TYPHOON Aero) Proceda al montaje sobre un suelo limpio y liso. SI LA EMBARCACIÓN SE HA GUARDADO A UNA TEMPERATURA INFERIOR A 0º C, DÉJELA DURANTE 12 H EN UN LUGAR A TEMPERATURA (20º C) ANTES DE DESPLEGARLA TYPHOON AERO suelo Aero DESHINCHADO Ñ...
  • Página 38 MONTAJE DE LA EMBARCACIÓN Proceda al montaje sobre un suelo limpio y liso. SI LA EMBARCACIÓN SE HA GUARDADO A UNA TEMPERATURA INFERIOR A 0º C, DÉJELA DURANTE 12 H EN UN LUGAR A TEMPERATURA (20º C) ANTES DE DESPLEGARLA COLOCACION DEL SUELO CONTRAPLACADO MARINO: •...
  • Página 39 MONTAJE DEL PISO fig 1-A fig 1-B b- piso c- flotador a- esquina d- fondo fig 2 fig 3 fig 4 Ñ / 10...
  • Página 40 SISTEMA DE HINCHADO El sistema de hinchado comprende: EL HINCHADOR a. adaptador b. embudo del tubo c. apoyo del tubo d. orificio de hinchado EL HINCHADOR DE ALTA PRESIÓN En posición A: (con el tapon) El hinchador tiene un caudal máximo pero una presión débil: posición para poner rápidamente en forma todos los elementos hinchables.
  • Página 41 HINCHADO DE LA EMBARCACIÓN • • Active las válvulas en la posición hinchado. Inserte el tubo en el flotador. Para hinchar bien la embarcación, es necesario que el hinchador esté bien asentado en el suelo. La embarcación se hincha rápidamente si el hinchador se acciona suavemente y sin prisas.
  • Página 42 Es normal comprobar un ligero escape de aire antes de apretar el NOTA : tapón de la válvula. ÚNICAMENTE LOS TAPONES ASEGURAN LA ESTANQUEIDAD FINAL. / 10...
  • Página 43 PRESIÓN PRESIÓN DE UTILIZACIÓN La presión de utilización para el flotador y la quilla es de 240 mb/ 3,4 PSI y de 800 mb / 11.6 PSI para el suelo Hinchable Si su hinchador no está equipado, le aconsejamos que compre un indicador de presión ACCESS en su concesionario, que le permitirá...
  • Página 44 / 10...
  • Página 45 MONTAJE DEL EQUIPAMIENTO STANDARD LOS REMOS: Clic Ñ LA BANQUETA DE REMO EXTRAIBLE Instale el banco antes de finalizar el hinchado. / 10...
  • Página 46 DESHINCHADO / PLEGADO DE LA EMBARCACIÓN 1. Deshinche la embarcación. (Atención con el válvula standard del suelo soporte boca de la Aerotec, que puede ser eyectado con la alta presión). 2. Vuelva a colocar las protecciones de las válvulas para el almacenaje. 3.
  • Página 47 Ñ / 10...
  • Página 48 TECNICHE DEL BATTELLO E DELLE SUE DOTAZIONI E ILLUSTRA LE RELATIVE OPERAZIONI DI MONTAGGIO. VOLUME 2 CARATTERISTICHE TECNICHE - PROCEDURA DI MONTAGGIO BOMBARD TYPHOON 285 - 305 - 305 Aero - 335 - 335 Aero - 380 - 420 INDICE...
  • Página 49 / 10...
  • Página 50 LA PROCEDURA DA SEGUIRE Raccomandiamo di seguire la procedura di montaggio del battello. Procedere passo passo, riportandosi sempre alle pagine indicate. PROCEDURA PAGINA SEZIONE INVENTARIO ALL’APERTURA 1. Elencare gli elementi che compongono il battello e individuarli I - IV DESCRIZIONE 2.
  • Página 51 MONTAGGIO DEL TYPHOON AERO Procedere al montaggio del battello su un piano di appoggio pulito e liscio. SE IL BATTELLO E’ STATO CONSERVATO A UNA TEMPERATURA INFERIORE A 0°C, LASCIARLO 12 ORE IN UN LUOGO TEMPERATO (20°C) PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO. TYPHOON AERO pagliolato gonfiabile Aero Il montaggio si effettua con pagliolato SGONFIO...
  • Página 52 MONTAGGIO DEL BATTELLO Procedere al montaggio del battello su un piano di appoggio pulito e liscio. SE IL BATTELLO E’ STATO CONSERVATO A UNA TEMPERATURA INFERIORE A 0°C, LASCIARLO 12 ORE IN UN LUOGO TEMPERATO (20°C) PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO. MONTAGGIO DEL PAGLIOLATO IN COMPENSATO MARINO Mettere un po’...
  • Página 53 / 10...
  • Página 54 MONTAGGIO DEL PAGLIOLATO fig 1-A fig 1-B b- pagliolato c- tubolari a- angolari d- fondo fig 2 fig 3 fig 4 / 10...
  • Página 55 IL SISTEMA DI GONFIAGGIO IL GONFIATORE STANDARD a. adattatore b. raccordo tubo gonfiatore c. base tubo d. innesto tubo gonfiatore IL GONFIATORE HP (TYPHOON AERO) In posizione A: (Lasciare inserito il tappo) Il gonfiatore ha una portata massima con una pressione bassa: in questa posizione si gonfiano rapidamente tutti gli elementi In posizione B: (rimuove il tappo) Il...
  • Página 56 GONFIAGGIO DEL BATTELLO Attivare le valvole in posizione di gonfiaggio. Collegare il tubo del gonfiatore alla valvola Per un corretto gonfiaggio, il gonfiatore deve essere perfettamente posizionato al suolo. Il battello si gonfia rapidamente se l’azione è effettuata senza precipitazione. NON UTILIZZARE COMPRESSORI O BOMBOLE AD ARIA COMPRESSA.
  • Página 57 / 10...
  • Página 58 PRESSIONE PRESSIONE DI ESERCIZIO La pressione di esercizio dei tubolari principali e della chiglia è di 240 mb/ 3,4 PSI e 800 mb / 11.6 PSI per il pagliolato gonfiabile. E’ raccomandato l’uso di un manometro. Se il gonfiatore non è dotato di manometro, raccomandiamo di procurarsene uno, disponibile presso i rivenditori.
  • Página 59 • PRESSIONE INSUFFICIENTE: gonfiare / 10...
  • Página 60 MONTAGGIO DELL'EQUIPAGGIAMENTO STANDARD I REMI Clic LA PANCHETTA Posizionare la panchetta prima di ultimare il gonfiaggio / 10...
  • Página 61 SGONFIAGGIO / RIMESSAGGIO DEL BATTELLO 1. Sgonfiare il battello, posizionare le protezioni delle valvole per il rimessaggio. 2. Togliere i remi (seguendo la procedura contraria a quella del montaggio) e gli accessori 3. Togliere il pagliolato seguendo la procedura contraria a quella del montaggio. (TYPHOON Aero: E inutile ritirar il pagliolato gonfiabile o stecche durante le operazioni di ripiegatura).
  • Página 62 - TEIL 2 BEINHALTET DIE TECHNISCHEN SPEZIFIKATIONEN UND MONTAGEANLEITUNG FÜR DAS BOOT UND DESSEN AUSRÜSTUNG. TEIL 2 TECHNISCHE DATEN - MONTAGE HINWEISE BOMBARD TYPHOON 285 - 305 - 305 Aero – 335 – 335 Aero - 380 - 420 INHALT Seite Seite Aufbau des Bootes...
  • Página 63 / 10...
  • Página 64 AUFBAU DES BOOTES Der Aufbau des Bootes erfolgt in einer speziellen Methodik, wir empfehlen Ihnen diese zu befolgen. Gehen Sie Schritt für Schritt vor und lesen Sie die entsprechenden Seiten. VORGANG SEITE KAPITEL ÜBERPRÜFEN BEIM 1. Befassen Sie sich jetzt mit den Teilen aus denen sich AUSPACKEN Ihr Boot zusammensetzt und lernen Sie diese zu erkennen I - IV...
  • Página 65 / 10...
  • Página 66 MONTAGE DES BOOTES (TYPHOON Aero) Wählen Sie eine glatte und saubere Fläche WURDE DER SCHLAUCHKÖRPER BEI TEMPERATUREN UNTER 0°C GELAGERT, SOLLTE ETWA STUNDEN 20°C ZWISCHENGELAGERT WERDEN, BEVOR ER ENTFALTET WIRD. TYPHOON AERO LUFTBODEN ABBAU DES LUFTBODENS Wenn das Boot aufgerollt wird, empfehlen wir den Luftboden im Boot zu belassen. Aerotec Für eine...
  • Página 67 MONTAGE DES BOOTES Wählen Sie eine glatte und saubere Fläche WURDE DER SCHLAUCHKÖRPER BEI TEMPERATUREN UNTER 0°C GELAGERT, SOLLTE ETWA STUNDEN 20°C ZWISCHENGELAGERT WERDEN, BEVOR ER ENTFALTET WIRD. EINBAU DES EINLEGEBODEN AUS MARINESPERRHOLZ: • Bringen Sie einige Spritzer Stärkemehl in die Längswinkel (Verbindung des Tragschlauches mit dem Bootsboden) um das Einsetzen der Elemente zu erleichtern.
  • Página 68 MONTAGE DES BOOTES fig 1-A fig 1-B a- Bodenelement b- Schlauchköper c- Winkel d- Bootsboden fig 2 fig 3 fig 4 / 10...
  • Página 69 AUFBLASSYSTEM HOCHDRUCK FUSSBLASEBALG (TYPHOON AERO) Position A ( Stopfen hineingesteckt) Die Pumpe pumpt maximales Luftvolumen aber mit niedrigem Druck: diese Position verleiht allen aufblasbaren Teilen des Bootes schnell ihre Form. Position B (entfernen Sie den Stopfen) Das Pumpvolumen ist hier bei gleichem Krafteinsatz geringer als in Position A, liefert aber einen höheren Druck.
  • Página 70 AUFBLASEN Stellen Sie alle Ventile in Position AUFBLASEN. Verbinden Sie Füllschlauch und Fußblasebalg. Um Ihr Boot richtig aufpumpen zu können, muß die Unterseite des Fußblasebalges auf einer ebenen Fläche stehen. Pumpen Sie gleichmäßig wenn Sie schnell aufblasen wollen. VERWENDEN SIE WEDER KOMPRESSOR NOCH DRUCKLUFTFLASCHE. ACCESS Sie können die elektrische Luftpumpe verwenden (fragen Sie...
  • Página 71 Ein leichter Luftverlust kurz vor Verschließen der Ventilkappen ist völlig normal. HINWEIS : NUR DIE VENTIL VERSCHLUSSKAPPEN KÖNNEN DIE EIGENTLICHE LUFTDICHTIGKEIT SICHERSTELLEN. / 10...
  • Página 72 BETRIEBSDRUCK BETRIEBSDRUCK Der korrekte Druck im Tragschlauch und im Luftkiel beträgt 240 mb, und 800 mb für den Luftboden. ACCESS Sollte Ihr Boot nicht mit einem Druckanzeiger ausgerüstet sein, empfehlen wir Ihnen dringend sich einen solchen von Ihrem Händler zu besorgen. Er erlaubt schnell und wirkungsvoll den Druck beim Aufblasvorgang zu überwachen.
  • Página 73 • UNTERDRUCK: nachblasen / 10...
  • Página 74 EINBAU DES STANDARDZUBEHÖRS DIE RUDER: Clic DER HERAUSNEHMBARE SITZ Der herausnehmbare Sitz muß eingesetzt werden, bevor das Boot voll aufgeblasen ist. / 10...
  • Página 75 ENTLÜFTEN / BOOT ZUSAMMENFALTEN 1. Entfernen Sie eventuell vorhandenes Wasser und Sand aus dem Boot (überzeugen Sie sich, daß das Boot völlig trocken ist bevor es in die Langzeit-Lagerung geht). 2. Nehmen die Ruder und alles Zubehör aus dem Boot. 3.
  • Página 76 2 rue Maurice MALLET 92130 Issy-les-Moulineaux FRANCE Tel: (33.1) 41.23.23.23 - Fax: (33.1) 46.48.83.85 ZT02941 Edition 4 © Copyright ZODIAC INTERNATIONAL 2005...