Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

LIBRETTO DI USO
IT
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
NAVODILO ZA UPORABO
SI
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
KASUTUSJUHEND
ET
KÄYTTÖOHJEET
FI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
BRUGSVEJLEDNING
DA
BRUKSVEILEDNING
NO
‫المستخدم‬
‫دليل‬
AR
FMY PER PRO BK F90

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke FMY PER PRO BK F90

  • Página 1 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING NAVODILO ZA UPORABO ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS PAMĀCĪBA KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ FMY PER PRO BK F90...
  • Página 2 ..........................3 ..........................8 ..........................13 ..........................18 ..........................24 ..........................29 ..........................34 ..........................40 ..........................46 ..........................52 ..........................57 ..........................62 ..........................67 ..........................73 ..........................78 ..........................83 ..........................88 ..........................93 ..........................98 ..........................103 ..........................
  • Página 3 cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Página 4 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Página 5 prodotto non può essere tuito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di smaltito come un normale ri- utilizzo molto intenso (W). fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elet- tronici.
  • Página 6 dotti specifici non abrasivi e seguire le li- nee della satinatura durante la pulizia. 4. COMANDI Per attivare la tastiera e le sue funzioni premere il tasto A. Tutti i led si illuminano a mezza intensità. Se rimane inutilizzata per circa 15 secondi si ritorna in condizione di stand-by. Tasto Pressione Funzioni...
  • Página 7 Breve Si effettua il reset dell’allarme saturazione Filtri. Tutti i led lampeg- giano 3 volte. Lunga Allarme attivato: tutti Attiva/Disattiva l’allarme dei Filtri al Carbone Attivo. i led lampeggiano 2 volte. Allarme disattivato: tutti i led lampeggia- no 1 volta. Segnala l’allarme saturazione Filtri Antigrasso Metallici e la necessi- I led H e C lampeg- tà...
  • Página 8 • For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Página 9 • As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
  • Página 10 formation on how to re-cycle • The grease filters must be cleaned every 2 months of operation or more this product, please contact frequently in case of very intense use your local municipal offices, and can be washed in a dishwasher local waste disposal service (Z).
  • Página 11 4. CONTROLS To activate the keyboard and its functions, press key A. All the LEDs light up at half intensity. If it remains unused for approximately 15 seconds, it returns to stand-by. Key Press Functions Short Turns off the motor. Short Turns the motor on at the first speed.
  • Página 12 Short The Filter saturation alarm is reset. All LEDs flash 3 times. Long Alarm activated: all Activates/Deactivates the Activated Carbon Filters alarm. LEDs flash twice. Alarm deactivated: all the LEDs flash once. Signals the saturated Metal Grease Filters alarm and the need to LEDs H and C flash.
  • Página 13 • Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
  • Página 14 der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
  • Página 15 deren Brennstoffen betrieben Überhitztes Öl könnte sich entzün- den. werden, muss der Raum über eine ausreichende Lüftung 3. REINIGUNG UND verfügen (gilt nicht für Geräte, WARTUNG die nur Luft in den Raum ab- geben). • Der Aktivkohlefilter ist weder wasch- bar noch regenerierbar.
  • Página 16 • Reinigen Sie die Dunstabzugshaube Wenn das Produkt oder eines seiner mit einem feuchten Tuch und einem Teile aus rostfreiem Stahl besteht, ver- neutralen flüssigen Reinigungsmittel. wenden Sie zur Reinigung spezielle, nicht scheuernde Produkte und folgen • Vermeiden Sie für die Reinigung der Sie bei der Reinigung den Linien der Außen- und Innenseite der Haube al- Satinierung.
  • Página 17 Kurz Kurzes Drücken: Mittleres Licht - Intensives Licht - Licht Off. Lang (mit einge- Um die Temperatur des Lichts zyklisch zu ändern, drücken Sie lang schalteter Beleuch- und separat (5 Schritte). tung) Dies ermöglicht es, den Lichtton zwischen "warm" und "kalt" zu vari- ieren.
  • Página 18 dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
  • Página 19 pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
  • Página 20 2. UTILISATION Les parties accessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisa- exclusivement pour un usage domes- tion des appareils de cuis- tique dans le but de capturer les graisses et d’éliminer les odeurs de son.
  • Página 21 • Nettoyer la hotte à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent liquide neutre. • Pour le nettoyage extérieur et inté- rieur de la hotte, éviter les produits à base d’alcool ou de silicone. Si le produit ou l'une de ses parties est en acier inox, pour le nettoyage, utiliser des produits spécifiques non abrasifs et suivre les lignes de satinage durant le...
  • Página 22 4. COMMANDES Pour activer le clavier et ses fonctions, appuyer sur la touche A. Toutes les LEDs s’allument à la moitié de leur intensité. S'il n'est pas utilisé pendant environ 15 secondes, il revient en mode veille. Touche Pression Fonctions touche Brève Éteint le moteur.
  • Página 23 Brève Réalisation de la réinitialisation de l’alarme saturation Filtres. Toutes les LED cli- gnotent 3 fois. Longue Alarme activée  : Active/Désactive l’alarme des Filtres à Charbon Actif. toutes les LED cli- gnotent 2 fois. Alarme désactivée  : toutes les LED cli- gnotent 1 fois.
  • Página 24 • Bağlantı kesme cihazları, 1. GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
  • Página 25 • Fişi, mevcut yürürlükteki cuklar tarafından yürütülme- mevzuata uygun ve erişilebilir melidir. bir prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, ye- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, rel makamlar tarafından belir- duyusal sorunları...
  • Página 26 muhtemel olumsuz sonuçla- • Yağ tutucu filtrelerin her 2 çalışma a- yında bir veya çok yoğun kullanılması rın önlenmesine yardımcı o- halinde daha sık temizlenmeleri gere- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- kir ve bu filtreler bulaşık makinesinde şümü hakkında daha detaylı yıkanabilir (Z).
  • Página 27 4. KONTROLLER Tuş takımını ve fonksiyonlarını etkinleştirmek için A tuşuna basın. Tüm led lambalar yarı yoğunlukta yanar. Yaklaşık 15 saniye kullanılmadan kalırsa, hazırda bekleme durumuna döner. Tuş Tuşa Basış Fonksiyonlar Şekli Kısa süreli Motoru kapatır. Kısa süreli Motor birinci hızda çalışmaya başlar. Açık/Kapalı.
  • Página 28 Kısa süreli Filtre doygunluk alarmının sıfırlama işlemini yapar. Tüm led lambalar 3 kez yanıp söner. Uzun süreli Alarm etkinleştirilir: Aktif Karbon Filtre alarmını etkinleştirir/devre dışı bırakır. Tüm led lambalar 2 kez yanıp söner. Alarm devre dışı bı- rakılır: Tüm led lam- balar 1 kez yanıp söner.
  • Página 29 • Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Página 30 de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Página 31 3. LIMPIEZA Y • El símbolo en el producto o MANTENIMIENTO en su embalaje indica que el producto no debe desechar- • El filtro de carbón activo no puede la- se como un residuo domésti- varse ni regenerarse y debe cambiar- co normal.
  • Página 32 • Para la limpieza externa e interna de Si el producto o alguna de sus partes es la campana evitar productos alcohóli- de acero inoxidable, usar productos es- cos o silicónicos. pecíficos no abrasivos y seguir las líne- as de satinado durante la limpieza. 4.
  • Página 33 Breve Se ejecuta el reset de la alarma saturación Filtros. Todos los ledes par- padean 3 veces. Larga Alarma activada: to- Activa/Desactiva la alarma de los Filtros de Carbón Activo. dos los ledes parpa- dean 2 veces. Alarma desactivada: todos los ledes par- padean 1 vez.
  • Página 34 • Verifique se a tensão da rede 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- SEGURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
  • Página 35 ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
  • Página 36 • Deve haver uma ventilação passar o diâmetro deste, certifican- do-se de que não incida dos lados. adequada no aposento, sem- • As frigideiras devem ser constante- pre que o exaustor for utiliza- mente vigiadas durante o funciona- do simultaneamente com mento, porque as gorduras e os aparelhos que utilizem gás ou óleos sobreaquecidos são facilmente...
  • Página 37 • Limpe o exaustor com um pano húmi- do e um detergente líquido neutro. • Para a limpeza externa e interna do exaustor evite produtos com álcool ou silicone. Se o produto ou uma das suas partes for de aço inox, utilize produtos específi- cos não abrasivos para a limpeza e siga as linhas do acabamento acetinado du- rante a limpeza.
  • Página 38 4. COMANDOS Para ativar o teclado e suas funções, prima a tecla A. Todos os leds se acendem com intensidade média. Se permanecer inutilizado por cerca de 15 segundos, volta à condição de stand-by. Tecla Pressão Funções botão Curta Desliga o motor. Curta Liga o motor na primeira velocidade.
  • Página 39 Curta Efetua-se a redefinição do alarme de saturação dos Filtros. Todos os led pis- cam 3 vezes. Longa Alarme ativado: to- Ativa / desativa o alarme dos Filtros de Carvão ativo. dos os leds piscam 2 vezes. Alarme desativado: todos os leds pis- cam 1 vez.
  • Página 40 • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Página 41 στροφή των καπναερίων στο • Μην κοιτάζετε απευθείας με χώρο και η αναρρόφησή τους οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- από τον απορροφητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- • Μην μαγειρεύετε φαγητά γεται μέσω ενός αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
  • Página 42 (κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από παράγραφο Συντήρηση και εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- ντασης κάτω από τον απορροφητήρα λος...
  • Página 43 • Καθαρίστε τον απορροφητήρα χρησι- μοποιώντας ένα βρεγμένο πανί και έ- να ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. • Για τον εξωτερικό και εσωτερικό κα- θαρισμό του απορροφητήρα αποφύ- γετε προϊόντα που περιέχουν οινό- πνευμα και σιλικόνη. Εάν το προϊόν ή κάποιο από τα μέρη του...
  • Página 44 4. ΚΟΥΜΠΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Για να ενεργοποιήσετε το πληκτρολόγιο και τις λειτουργίες του πατήστε το πλήκτρο A. Ανάβουν όλα τα led σε μέτρια έντα- ση. Εάν δεν το χρησιμοποιήσετε για περίπου 15 δευτερόλεπτα επανέρχεται σε κατάσταση stand-by. Πλήκτρο Πάτημα Λειτουργίες Πλήκτρου Σύντομο...
  • Página 45 Σύντομο Εκτελείται επαναφορά της προειδοποίησης κορεσμού Φίλτρων. Όλα τα led αναβο- σβήνουν 3 φορές. Παρατεταμένο Ενεργοποιημένη Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της προειδοποίησης των Φίλ- τρων Ενεργού Άνθρακα. προειδοποίηση: όλα τα led αναβοσβή- νουν 2 φορές. Απενεργοποιημένη προειδοποίηση: όλα τα led αναβοσβή- νουν 1 φορά. Επισημαίνει...
  • Página 46 ние до вытяжки должно 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Página 47 рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
  • Página 48 • Следите, чтобы дети не иг- ного использования элек- рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные...
  • Página 49 чистки следуйте линиям сатиниро- ванного покрытия. • Жироулавливающие фильтры необходимо очищать каждые 2 ме- сяца работы или чаще, в случае очень интенсивного использова- ния; их можно мыть в посудомоеч- ной машине (Z). • Протрите вытяжку влажной тканью и нейтральным жидким моющим средством.
  • Página 50 4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Для активации клавиатуры и ее функций нажмите кнопку A. Все светодиоды загорятся со средней интенсивностью. При простое более 15 секунд устройство вернется в режим ожидания. Кнопка Нажатие Функции Световой кнопки индикатор Короткое Отключает двигатель. Короткое Включает двигатель на первой скорости. Включено/выклю- чено.
  • Página 51 Короткое Выполняется сброс аварийного сигнала насыщения Все светодиоды фильтра. мигают 3 раза. Длительное Включение/выключение аварийного сигнала фильтров с ак- Аварийный сигнал тивированным углем. активен: все свето- диоды мигают 2 раза. Аварийный сигнал не активен: все светодиоды мига- ют 1 раз. Подается...
  • Página 52 • Controleer of de netspanning 1. VEILIGHEIDSINFORMAT overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
  • Página 53 • De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
  • Página 54 3. REINIGING EN van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte ONDERHOUD blazen). • Het actieve koolfilter kan niet gewas- • Het symbool op het product sen of geregenereerd worden en moet ongeveer om de 4 maanden of op de verpakking wijst erop van werking vervangen worden, of dat dit product niet als huis- vaker in geval van een zeer intensief...
  • Página 55 • Vermijd het gebruik van producten op Als het product of onderdelen ervan ge- basis van alcohol of siliconen voor de maakt is van roestvrij staal, gebruik dan reiniging van de buiten- en binnen- voor de reiniging specifieke, niet-schu- kant van de afzuigkap. rende producten en volg tijdens de reini- ging de lijnen van de satinering.
  • Página 56 Kort Korte druk: Licht gemiddeld - Licht intens - Licht Uit . Lang (bij ingescha- Om de kleurtemperatuur van de verlichting op cyclische wijze te wij- kelde verlichting) zigen, moeten onderling gescheiden lange drukken worden uitge- voerd (5 stappen). Op deze manier kan de kleurtemperatuur gewijzigd worden naar “warm”...
  • Página 57 napravo, in sicer v skladu s 1. VARNOSTNE predpisi glede sistemov ka- INFORMACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Página 58 • Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
  • Página 59 • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. •...
  • Página 60 4. NADZORNA PLOŠČA Da bi omogočili tipkovnico in njene funkcije pritisnite na tipko A. Vsi led se osvetlijo s srednjo močjo. Če je ne uporabljate za približno 15 sekund, se povrne v stanje pripravljenosti. Tipka Pritisk Tipke Funkcije Kratek Izklopi motor. Kratek Vklopi motor pri prvi hitrosti.
  • Página 61 Kratek Izvede se ponastavitev alarma za nasičenost filtrov. Vse LED lučke utri- pajo 3-krat. Dolg Aktiviran alarm: vse Omogoči / onemogoči alarm filtrov z aktivnim ogljem. led lučke utripajo 2 krat. Deaktiviran alarm: vse led lučke utri- pnejo 1 krat. Prikazuje alarm nasičenosti kovinskih filtrov za maščobo in opozar- Led H in C utripajo.
  • Página 62 beldragningsbestämmelser- 1. SÄKERHETSINFORMAT • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
  • Página 63 • Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
  • Página 64 ter, sophämtningstjänsten el- ler affären där du köpte appa- raten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstru- erats för hushållsbruk för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för. • Se till att det aldrig uppkommer höga lågor under köksfläkten när den är igång.
  • Página 65 4. REGLAGE För att aktivera knappsatsen och dess funktioner, tryck in knappen A. Samtliga led-lampor tänds med halv intensitet. Om den förblir overksam i ungefär 15 sekunder, går du tillbaka till standby-läge. Knapp Tryck på Funktioner Led-lampa knappen Kort Släck motorn. Kort Slår på...
  • Página 66 Kort Man utför återställning av larmet för mättade Filter. Alla led-lampor blin- kar 3 gånger. Långt Larm aktiverat: alla Aktiverar/Inaktiverar larmet för Filtren med Aktivt Kol. led blinkar 2 gånger. Larm inaktiverat: al- la led blinkar 1 gång. Anger larmet för mättnad av Fettfiltren i metall och behovet att tvätta Led-lamporna H och dem.
  • Página 67 niż wspomniana, należy to 1. INFORMACJE wziąć pod uwagę. DOTYCZĄCE • Sprawdzić, czy napięcie sie- BEZPIECZEŃSTWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Página 68 mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
  • Página 69 dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- 2. UŻYTKOWANIE znaczonymi do gotowa- nia. • Okap został zaprojektowany wyłącz- nie do użytku domowego, do elimina- •...
  • Página 70 • Okap należy czyścić wilgotną szmat- ką i neutralnym płynnym do mycia. • Do czyszczenia zewnętrznej i we- wnętrznej strony okapu unikać stoso- wania produktów zawierających alko- hol lub silikon. Jeśli produkt lub jedna z jego części jest wykonana ze stali nierdzewnej, używać specjalnych produktów nieściernych, a podczas czyszczenia śledzić...
  • Página 71 4. ELEMENTY STEROWANIA Aby uaktywnić klawiaturę i jej funkcje, nacisnąć na przycisk A. Wszystkie światła led włączą się na średnim poziomie natę- żenia. W przypadku 15 sekundowego braku aktywności, klawiatura powraca w tryb stand-by. Przycisk Naciśnięcie na Funkcje przycisk Krótkie Wyłącza silnik.
  • Página 72 Krótkie Następuje reset alarmu nasycenia Filtrów. Wszystkie LED mi- gną 3 razy. Długie Alarm aktywny: Aktywuje/Dezaktywuje alarm Filtrów Węglowych. wszystkie światła led migają 2 razy. Alarm wyłączony: wszystkie światła led migają 1 raz. Sygnalizuje alarm nasycenia Filtrów Przeciwtłuszczowych Metalo- Led H i C migają. wych i konieczność...
  • Página 73 • Vypínací zařízení musí být 1. INFORMACE O nainstalována do pevného BEZPEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Página 74 • Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
  • Página 75 dopadu na životní prostředí a • Tukové filtry musí být čištěny každé 2 měsíce provozu nebo častěji v přípa- na zdraví osob, který by moh- dě velmi intenzivního používání a lze la mít nesprávně provedená je mýt v myčce nádobí (Z). likvidace.
  • Página 76 4. OVLÁDACÍ PRVKY Klávesnici a její funkce aktivujete stisknutím tlačítka A. Všechny kontrolky led se rozsvítí při poloviční intenzitě. Pokud se nepoužívá po dobu přibližně 15 sekund, vrátí se do pohotovostního režimu. Tlačítko Stisknutí Funkce Kontrolka led tlačítka Krátké Vypne motor. Krátké...
  • Página 77 Krátké Provede se reset alarmu nasycení filtrů. Všechny kontrolky led třikrát zablikají. Dlouhé Alarm aktivovaný: Aktivuje/deaktivuje alarm uhlíkových filtrů. všechny kontrolky led zablikají 2krát. Alarm deaktivovaný: všechny kontrolky led zablikají 1krát. Signalizuje alarm nasycení kovových tukových filtrů a nutnost jejich Kontrolky led H a C umytí.
  • Página 78 • Za uređaje razreda I, provjeri- 1. INFORMACIJE O te da kućna mreža napajanja SIGURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
  • Página 79 • U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
  • Página 80 • Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- pod nape kad je ona u funkciji. • Podesite intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, osiguravajući ta- ko da ne izlazi sa strana. • Friteze je potrebno stalno nadzirati ti- jekom korištenja: zagrijano ulje se može zapaliti.
  • Página 81 4. KONTROLE Za aktiviranje tipkovnice i njezinih funkcija pritisnite tipku A. Sve LED diode svijetle pola intenziteta. Ako se ne koristi oko 15 sekundi, vraća se u stanje pripravnosti. Tipka Pritisak Funkcije tipku Kratki Gasi motor. Kratki Pali motor pri prvoj brzini. Uključeno/isključe- Dugi Funkcija 24 sata...
  • Página 82 Kratki Vrši se resetiranje alarma zasićenja filtara. Sve LED diode trep- ću 3 puta. Dugi Alarm aktiviran: sve Aktiviranje/deaktiviranje alarma filtera s aktivnim ugljenom. LED diode trepću dvaput. Alarm deaktiviran: sve LED diode trep- ću jednom. Signalizira alarm zasićenja metalnih filtara za mast i potrebu za nji- LED diode H i C tre- hovim pranjem.
  • Página 83 • A hatályos vezetékezési jog- 1. BIZTONSÁGI szabályoknak megfelelően a INFORMÁCIÓK rögzített berendezéshez sza- kaszoló eszközöket kell be- Saját biztonsága és a ké- szerelni. szülék helyes működése • Az I. kategóriájú készülékek- érdekében arra kérjük, nél ellenőrizni kell, hogy az hogy a készülék üzembe otthoni elektromos hálózat helyezése és használata...
  • Página 84 vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
  • Página 85 nítandó terméket megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újra- hasznosítását. Ha Ön gon- doskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ez- zel hozzájárul ahhoz, hogy el- • A zsírszűrőket kéthavi használat után kerülhetők legyenek a hulla- tisztítani kell, illetve intenzív haszná- dékká...
  • Página 86 4. KEZELŐSZERVEK A billentyűzet és a funkcióinak aktiválásához nyomja meg az A gombot. Az összes led kivilágít fél fényerőn. Ha kb 15 másodpercig nem használja, visszatér készenléti állapotba. Gomb Gomb Funkciók megnyomása Rövid Lekapcsolja a motort. Rövid Bekapcsolja a motort az első sebességen. Be/Ki.
  • Página 87 Rövid Végezze el a Szűrők telítettségi riasztásának visszaállítását. Az összes led 3- szor villan. Hosszú Bekapcsolt riasztás: Bekapcsolja/Kikapcsolja az Aktívszenes szűrő riasztást. az összes led két- szer villog. Kikapcsolt riasztás: az összes led egy- szer villog. A fém zsírszűrők telítettségét jelzi, ezáltal a mosás szükségességét. A H és C ledek vil- A riasztás a páraelszívó...
  • Página 88 унутрашње стране 1. БЕЗБЕДНОСНЕ аспиратора. ИНФОРМАЦИЈЕ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво проверите...
  • Página 89 испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
  • Página 90 3. ЧИШЋЕЊЕ И • Симбол на производу или ОДРЖАВАЊЕ његовој амбалажи означава да се он не сме • Филтер са активним угљеном не одлагати заједно са може се прати, нити се може обичним кућним отпадом. обновити и мора се заменити отприлике...
  • Página 91 • Очистите аспиратор влажном Ако је производ или један од његових крпом и неутралним течним делова направљен од нерђајућег детерџентом. челика, за чишћење користите посебне неабразивне производе и • За спољно и унутрашње чишћење пратите линије сатенске завршне аспиратора избегавајте алкохолне обраде...
  • Página 92 Кратки Кратак притисак: Средње светло - интензивно светло - искључено светло. Дуго (са Да бисте променили температуру светла на цикличан начин, укљученим извршите дуге одвојене притиске (5 корака). светлима) Ово вам омогућава да промените тон светлости између „топлог“ и „хладног“. Кратки...
  • Página 93 pagal elektros laidų įrengimo 1. SAUGUMO taisykles. INFORMACIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Página 94 jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
  • Página 95 kamo utilizavimo. Norėdami • Riebalų filtrai turi būti valomi kas 2 veikimo mėnesius arba dažniau, jei gauti daugiau informacijos naudojama labai intensyviai ir juos apie šio gaminio perdirbimą, galima plauti indaplovėje (Z). kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į...
  • Página 96 4. VALDIKLIAI Norėdami suaktyvinti klaviatūrą ir jos funkcijas, paspauskite klavišą A. Visi šviesos diodai pradeda degti vidutiniu intensyvu- Jei lieka nenaudojama maždaug 15 sekundžių, grįžta į parengties būseną. Mygtukas Klavišo Funkcijos Šviesos diodas paspaudimas Trumpas Išjungia variklį. Trumpas Įjungia variklį veikti pirmu greičiu. Įjungta / išjungta.
  • Página 97 Trumpas Atliekamas filtrų prisotinimo pavojaus signalo atstatymas. Visi šviesos diodai sumirksi 3 kartus. Ilgas Suaktyvina / išjungia aktyviosios anglies filtrų pavojaus signalą. Pavojaus signalas suaktyvintas: visi šviesos diodai su- mirksi 2 kartus. Pavojaus signalas išjungtas: visi švie- sos diodai sumirksi 1 kartą.
  • Página 98 • "I" klases ierīcēm pārliecinie- 1. INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
  • Página 99 dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
  • Página 100 2. LIETOŠANA • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- vērstu virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tā- diem mērķiem, kādiem to nav pare- dzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- sūcēja neatstāt lielas atklātas lies- mas.
  • Página 101 4. VADĪBAS IERĪCES Lai aktivizētu tastatūru un tās funkcijas, nospiediet taustiņu A. Visas gaismas diodes iedegas ar pusi intensitātes. Ja tā netiek izmantota apmēram 15 sekundes, tā atgriežas gaidstāves režīmā. Taustiņš Pogas Funkcijas Gaismas diode nospiešana Īss Izslēdz motoru. Īss Ieslēdz motoru ar pirmo ātrumu.
  • Página 102 Īss Filtra piesātinājuma trauksme ir atiestatīta. Visas gaismas dio- des mirgo 3 reizes. Ilgs Signalizācija ir akti- Aktivizē/deaktivizē aktīvās ogles filtru trauksmes signālu. vizēta: visas gais- mas diodes mirgo divas reizes. Signalizācija ir de- aktivizēta: visas gaismas diodes mir- go vienu reizi. Norāda metāla prettauku filtru piesātinājuma trauksmes signālu un Mirgo gaismas dio- nepieciešamību tos mazgāt.
  • Página 103 oleks adekvaatselt maanda- 1. OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa.
  • Página 104 tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
  • Página 105 • Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud pole. • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla kunagi kõrgeid leeke. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja veenduge, et see ei ulatuks ümber selle külgede. •...
  • Página 106 4. JUHTNUPUD Klaviatuuri ja selle funktsioonide aktiveerimiseks vajutage nuppu A. Kõik LED-id süttivad poole intensiivsusega. Kui klaviatuuri ei kasutata umbes 15 sekundit, naaseb see ooterežiimi. Nupp Nupuvajutus Funktsioonid Lühike Lülitab mootori välja. – Lühike Käivitab mootori esimesel kiirusel. Sees/väljas. Pikk 24 h funktsioon Vilgub.
  • Página 107 Lühike Lähtestatakse filtrite küllastumise märguannet. Kõik LEDid vilguvad 3 korda. Pikk Alarm aktiveeritud: Aktiivsöefiltrite märguande aktiveerimine/inaktiveerimine. kõik LED-id vilguvad kaks korda. Alarm inaktiveeritud: kõik LED-id vilguvad ühe korra. – See on märguanne, et metallist rasvafiltrid on küllastunud ja neid tu- LED-id H ja C vilgu- leb pesta.
  • Página 108 • Luokan I laitteita varten on 1. TURVALLISUUSTIEDOT tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- Lue tämä käyttöopas huo- doitus. lellisesti ennen laitteen • Liitä liesituuletin savuhormiin asentamista ja käyttöä putkella, jonka läpimitta on oman turvallisuutesi ja lait- vähintään 120 mm. Savun teen oikean toiminnan ta- poistoreitin on oltava mahdol- kaamiseksi.
  • Página 109 • Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
  • Página 110 2. KÄYTTÖ • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- jen poistamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla. • Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne kohdistuvat vain kypsennysastian pohjaan.
  • Página 111 4. SÄÄTIMET Näppäimistön ja sen toimintojen aktivoimiseksi paina näppäintä A. Kaikki led-valot syttyvät keskisuurella voimakkuudella. Jos sitä ei käytetä noin 15 sekuntiin, palataan lepotilaan. Näppäin Näppäimen Toiminnot Led-valo painallus Lyhyt Sammuttaa moottorin. Lyhyt Käynnistää moottorin ensimmäisellä nopeudella. Päällä/pois päältä. Pitkä 24 tunnin toiminto Vilkkuu.
  • Página 112 Lyhyt Suoritetaan suodattimien kyllästymisen hälytyksen nollaus. Kaikki led-valot vilk- kuvat 3 kertaa. Pitkä Hälytys päällä: Kaik- Kytkee päälle/pois aktiivihiilisuodatinten hälytyksen. ki led-valot vilkkuvat 2 kertaa. Hälytys pois päältä: kaikki led-valot vilk- kuvat 1 kerran. Kertoo metallisten rasvasuodatinten kyllästyshälytyksestä ja niiden Led-valot H ja C pesemisen tarpeesta.
  • Página 113 зазначеній на паспортній 1. ІНФОРМАЦІЯ З табличці, яка розташована ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
  • Página 114 витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
  • Página 115 ний проміжок часу (існує не- • Ніколи не використовуйте витяжку не за призначенням. безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- діл, присвячений технічно- крите полум’я під витяжкою, коли му обслуговуванню й очи- вона працює. щенню. • Регулюйте інтенсивність...
  • Página 116 • Очистіть витяжку вологою ганчір- кою та нейтральним рідким мию- чим засобом. • Для зовнішнього та внутрішнього очищення витяжки уникайте вико- ристання спиртовмісних або силі- конових засобів. Якщо виріб або одна з його частин ви- готовлено з нержавіючої сталі, вико- ристовуйте...
  • Página 117 Короткочасно Запускає двигун на швидкості Інтенсивна 1. Блимає 1 раз в се- кунду. Ця швидкість має часовий проміжок у 10 хвилин. Після закінчен- ня часу система автоматично повертається до раніше обраної швидкості. Якщо активується при вимкненому двигуні, після за- кінчення часу пристрій переходить у режим OFF. Вимикається...
  • Página 118 • Dispozitivele de întrerupere 1. INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
  • Página 119 • În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Página 120 tare corespunzător pentru re- ciclarea componentelor elec- trice şi electronice. Asigurân- du-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evi- tarea potenţialelor consecin- ţe negative pentru mediul în- conjurător şi pentru sănăta- • Filtrele de reținere a grăsimilor trebu- tea persoanelor, consecinţe ie curățate o dată...
  • Página 121 4. COMENZI Pentru a activa tastatura și funcțiile acesteia, apăsați tasta A. Toate ledurile se vor aprinde la intensitate medie. Dacă rămâne neutilizată timp de aproximativ 15 secunde, se revine pe starea de stand-by. Tastă Apăsare tastă Funcții Scurtă Opriți motorul. Scurtă...
  • Página 122 Scurtă Se efectuează resetarea alarmei de saturație a filtrelor. Toate ledurile se aprind intermitent de 3 ori. Lung Activează/dezactivează alarma filtrelor cu cărbune activ. Alarmă activată: toate LED-urile cli- pesc de 2 ori. Alarmă dezactivată: toate LED-urile cli- pesc o dată. Semnalează...
  • Página 123 elanlæg i henhold til forskrif- 1. OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
  • Página 124 • Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
  • Página 125 helbred; disse kan derimod • Fedtfiltrene skal rengøres hver 2 må- neders aktivitet eller oftere i tilfælde opstå, hvis dette apparat bort- af meget intens brug og kan vaskes i skaffes forkert. Ret venligst opvaskemaskinen (Z). henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- ning, hvor du har købt appara- tet, for udførlige oplysninger...
  • Página 126 4. BETJENINGSANORDNINGER Tryk på knappen A for at aktivere tastaturet og dets funktioner. Alle LED lyser ved halv intensitet. Den går tilbage til standby-tilstand, hvis den ikke bruges i ca. 15 sekunder. Tast Tryk på Tast Funktioner Kort Slukker motoren. Kort Tænder motoren ved første hastighed.
  • Página 127 Kort Nulstilling af filtermætningsalarmen. Alle LED blinker 3 gange. Langt Alarm aktiveret: alle Aktivér / deaktiver alarm for Aktivt Kulfilter. LED blinker 2 gan- Alarm deaktiveret: alle LED blinker 1 gang. Signalerer Antifedt metalfiltre er mættet og behovet for at vaske Led H og C blinker.
  • Página 128 • For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETSINFORMA ler at hjemmets strømnett er SJON jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
  • Página 129 ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
  • Página 130 • Reguler flammestyrken slik at flam- men kun dekker grytebunnen, og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Filteret med aktivt karbon kan hver- ken rengjøres eller regenereres og må...
  • Página 131 4. KONTROLLER For å aktivere tastatur og funksjoner trykker man på tasten A. Alle lamper tennes på halv intensitet. Hvis den forblir ubrukt i cirka 15 sekunder går man tilbake til standby-modus. Tast Tastetrykk Funksjoner Kort Slår av motoren. Kort Slår motoren på...
  • Página 132 Kort Det utføres tilbakestilling av alarm for filtermetning. Alle led-lamper blin- ker 3 ganger. Langt Alarm aktivert: Alle Aktiverer/Deaktiverer alarm i filtre med aktivt karbon. led-lamper blinker 2 ganger. Alarm deaktivert: Al- le led-lamper blinker 1 gang. Varsler om alarm for metning av metalliske fettfiltre og behovet for å Lampene H og C rengjøre disse.
  • Página 133 ‫، تحقق‬I ‫بالنسبة لألجهزة من الفئة‬ • ‫معلومات حول السالمة‬ ‫من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية‬ ‫حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل‬ .‫تمتلك توصيل أرضي مناسب‬ ،‫التشغيل الصحيح للجهاز‬ ‫قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ‬ • ‫يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل‬ 120 ‫الدخان...
  • Página 134 ‫والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة‬ ‫اللوائح المعمول بها ويكون في‬ ‫األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف‬ .‫وضع يسهل الوصول إليه‬ ‫الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف‬ ‫فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة‬ • .‫عليهم‬ ،‫الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة‬ ‫يجب اإلشراف على األطفال‬ •...
  • Página 135 ‫واإللكترونية. عند التأكد من‬ ‫التخلص من هذا المنتج بطريقة‬ ‫صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع‬ ‫حدوث عواقب سلبية على البيئة‬ ‫والصحة البشرية، والتي قد تقع‬ ‫بالفعل بسبب التعامل غير السليم مع‬ ‫يجب تنظيف مرشحات إزالة الدهون كل‬ • ‫المنتج كنفاية. للحصول على‬ ً...
  • Página 136 ‫4. عناصر التحكم‬ .‫. تضيء جميع مصابيح الليد بنصف الكثافة‬A ‫من أجل تنشيط لوحة المفاتيح ووظائفها اضغط على المفتاح‬ .‫في حالة بقاء لوحة المفاتيح غير مستخدمة لمدة 51 ثانية تقري ب ً ا، فإنها تعود إلى حالة االستعداد‬ ‫ للتنبيه‬LED ‫لمبة‬ ‫الوظائف‬...
  • Página 137 ‫مرة‬ ‫يومض‬ .1 ‫يوقد المحرك على السرعة المكثفة‬ ‫قصيرة‬ .‫بالثانية‬ ‫هذه السرعة محددة بمدة 01 دقائق. وبعد انتهاء هذه المدة‬ ‫الزمنية يعود نظام التشغيل تلقائ ي ً ا إلى السرعة التي سبق‬ ‫اختيارها من قبل. عند تفعيلها والمحرك مطفأ فإنه بمجرد انتهاء‬ .OFF ‫هذه...
  • Página 138 LED ‫جميع لمبات‬ .‫يتم تنفيذ إعادة ضبط إنذار تشبع المرشحات‬ ‫قصيرة‬ 3 ‫التنبيه تومض‬ .‫مرات‬ :‫مفعل‬ ‫اإلنذار‬ .‫يشغل/يوقف إنذار مرشحات الكربون النشط‬ ‫طويلة‬ ‫جميع‬ ‫تومض‬ ‫ التنبيه‬led ‫لمبات‬ .‫مرتين‬ :‫اإلنذار غير مفعل‬ ‫جميع‬ ‫تومض‬ ‫ التنبيه‬led ‫لمبات‬ .‫مرة واحدة‬ ‫مصباحا‬ ‫يومض‬...
  • Página 140 991.0688.018_04 - D000000008926_03 - 230216...