Página 1
Instructions for use ® X-act 7000 (MMG 0001) More languages available for download at draeger.com/ifu de, enUS, fr, es, ptBR, nl, da, no, zh, ja...
Página 2
Gebrauchsanweisung .............5 enUS Instructions for use ...............14 Notice d'utilisation ..............23 Instrucciones de uso.............32 ptBR Instruções de uso ..............41 Gebruiksaanwijzing...............50 Brugsanvisning ..............59 Bruksanvisning ..............67 使用说明书................75 取扱説明書................83 ® X-act 7000...
Página 3
Benzene Benzene 08:36 07:36 Measuring Quantifying 03:30 03:30 Benzene Location 03:30 03:30 03:30 X-act 7000 X-act 7000 Benzene Back Location A: Line 1 00:59 Location A: Line 2 Clean Cleaning Insert pretube Location B: Line 1 Location B: Line 2...
Página 5
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis X-act ® 7000 Sicherheitsbezogene Informationen........Grundlegende Sicherheitshinweise..........Konventionen in diesem Dokument........Bedeutung der Warnhinweise ............ Marken ..................Beschreibung................Produktübersicht ................ Verwendungszweck ..............Zulassung................... Betrieb ..................Batterien ..................Vorbereitungen für den Betrieb ..........Während des Betriebs..............Wartung ..................Instandhaltungsintervalle............Reinigung ...................
Página 6
Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen – Der Austausch von Komponenten kann die Eigensicherheit des Produkts beeinträchtigen. Die aktuelle Ausgabe und weitere Sprachen dieser Gebrauchsanweisung – Elektrische Kopplung mit Geräten, die nicht in dieser Gebrauchsanweisung können in der Datenbank für Technische Dokumentation (www.draeger.com/ifu) erwähnt sind, nur nach Rückfrage bei den Herstellern oder einem in elektronischer Form heruntergeladen werden.
Página 7
Set kann für die Remote-Messung mit Sonden und Schläuchen kombiniert Mini-USB-Kabel 8318657 werden. Voraussetzung hierfür ist die Anbindung der Dräger X-am Pumpe mit Gebrauchsanweisung 9300024 Hilfe des Dräger X-act 7000 Couplers. 3.1.3 Zubehör 3.1.1 Dräger X-act 7000 Grafik C Grafik A Für Remote- und Sondenmessung kann das Gerät mit folgenden Komponenten...
Página 8
Beschreibung 3.1.4 Bedienung und Navigation Oberer Displaybereich (Grafik D/2a) Die Uhrzeit und der Batterieladestatus werden immer angezeigt. Das Gerät verfügt über drei Tasten. Diese sind auf dem Gerät so positioniert, dass sie unter den Bildschirmanzeigen liegen, die sie ansteuern (Grafik D/1). Im Folgenden werden diese sogenannten Softkeys beschrieben.
Página 9
Bei der Verwendung von nicht zugelassenen Batterien kann es zur Entzündung von explosionsgefährdeten und brennbaren Atmosphären kommen. Die Die Dräger X-act 7000 dient der Bestimmung von gasförmigen Verbindungen in Eigensicherheit des Geräts kann gefährdet werden. der Umgebungsluft. Je nach verwendeten Dräger MicroTubes misst das Gerät ►...
Página 10
4.3.1 Messung vorbereiten Bevor die Messung durchgeführt wird, müssen die Vorbereitungen für den Die Ladezustandsanzeige der X-act 7000 ist für Alkalibatterien mit einer Betrieb erfüllt sein. Für weitere Informationen siehe: „Vorbereitungen für den Nennspannung U von 1.5 V ausgelegt. Die Verwendung der genannten Betrieb“, Seite 10.
Página 11
Betrieb – Wenn leichter Widerstand spürbar ist, nicht mehr schieben. Das Gerät – Wenn für diese Dräger MicroTubes ein automatischer zieht die Dräger MicroTubes selbständig ein. Reinigungsvorgang des gasführenden Systems benötigt wird, wird im darauffolgenden Display ein Hinweis hierauf gegeben. Für diesen –...
Página 12
Dräger MicroTubes werden ausgeworfen . 3. Neue Dräger MicroTubes können eingeschoben werden. Für weitere Informationen siehe: „Messung durchführen“, Seite 10. Prüfröhrchen-Handbuch: draeger.com/tubeshandbook 4.3.6 X-act 7000 ausschalten 1. OK für 3 Sekunden gedrückt halten, bis der Countdown abgelaufen ist. Wartung Instandhaltungsintervalle HINWEIS Der Hinweis auf die Service-Empfehlung erscheint 1 Jahr nach Inbetriebnahme oder spätestens 2 Jahre nach der Fertigung der X-act...
Página 13
Lagerung Lagerung X-act 7000 vor Feuchtigkeit und Sonneneinstrahlung geschützt lagern. Entsorgung Dieses Produkt darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden. Es ist daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Dräger nimmt dieses Produkt kostenlos zurück. Informationen dazu geben die nationalen Vertriebsorganisationen und Dräger.
Página 14
Contents Contents X-act ® 7000 Safety information..............Basic safety instructions ............Conventions in this document..........Meaning of the warning notes............ Trademarks................Description ................Product overview ............... Intended use ................Approval..................Operation .................. Batteries..................Preparation for operation ............During operation ................ Maintenance ................
Página 15
Safety information Safety information Devices or components for use in explosion-hazard areas which have been tested and approved according to national, European or international explosion protection regulations may only be used under the conditions specified in the Both the latest edition and other languages of these instructions for use can approval and with consideration of the relevant legal regulations.
Página 16
Batteries with explosion protection 3703133 set can be combined with sensors and hoses for remote measurement. This approval (x5) requires the Dräger X-am pump to be connected using the Dräger X-act 7000 Mini USB cable 8318657 coupler. Instructions for use 9300024 3.1.1...
Página 17
Description Keys 10 of 10 unused Dräger Micro- Tubes in the device, 10 mea- All Dräger MicroTubes used To confirm and select menu entries, as well as to control the middle soft surements possible key. This key will be referred to as the “OK” key. Rechargeable battery at X-am Rechargeable battery at X-am Used to navigate to the top of the menu screen and to control the right...
Página 18
30 seconds. The lighting is switched on again by pressing any key. The Dräger X-act 7000 is used to determine gaseous compounds in the The lighting will also switch on again for 30 seconds as soon as a measurement ambient air.
Página 19
– Ansmann Industrial Lithium AA During operation The battery status indicator of the X-act 7000 is designed for alkaline batteries with a nominal voltage U of 1.5 V. The use of the specified lithium batteries 4.3.1...
Página 20
The service recommendation appears 1 year after commissioning or 2 Assign the measurement result as follows: years after production of the X-act 7000 at the latest. For further information see: "Operation and navigation", page 16. The device can still be used if this deadline expires, however there will be a greater risk of inaccurate measurement results.
Página 21
Information on troubleshooting, see Technical Manual 9300160: When cleaning, make sure that no cleaning agent enters the gas inlet. Storage Store the X-act 7000 carefully, protected against moisture and direct sunlight. Disposal This product must not be disposed of as household waste. This is indi- cated by the adjacent icon.
Página 22
Technical data Ambient conditions Relative humidity 0 to 95 % RH (non-condensing) Degree of protection IP 54 Weight including batteries 1000 g Dimensions (H x W x D) 195 mm x 85 mm 70 mm ® Instructions for use X-act 7000...
Página 23
Sommaire Sommaire X-act ® 7000 Informations relatives à la sécurité........Consignes de sécurité fondamentales ........Conventions utilisées dans ce document ......Signification des avertissements ..........Marques ..................Description................Aperçu du produit ............... Domaine d'application ..............Homologation ................Fonctionnement............... Piles.................... Préparations avant l'utilisation............ Pendant le fonctionnement............
Página 24
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité – Le couplage électrique à des appareils qui ne sont pas mentionnés dans la présente notice d’utilisation peut uniquement être effectué après avoir consulté les fabricants ou un spécialiste. La notice d’utilisation peut être téléchargée dans sa présente version et dans d’autres langues sous forme électronique à...
Página 25
Le kit de base peut être combiné pour la mesure à distance avec des sondes et tection antidéflagrante (5 unités) des tuyaux. Le raccordement de la pompe Dräger X-am à l’aide du coupler Dräger X-act 7000 constitue la condition préalable. Câble USB-Mini 8318657...
Página 26
: Appeler le menu Emplacement annuler N° Désignation Numéro de commande de mesure Coupler X-act 7000 8610810 Compteur de la durée de rinçage Éjecter les MicroTubes Dräger Pompe X-am 8327100 Vers le haut de la liste Vers le bas de la liste Support pour prétubes réactifs...
Página 27
L'utilisation de batteries non autorisées peut provoquer une inflammation des Domaine d'application atmosphères à risque d’explosion ou combustibles. La sécurité intrinsèque de Le Dräger X-act 7000 sert à déterminer les liaisons gazeuses dans l’air l’appareil peut être compromise. ambiant. Selon les MicroTubes Dräger utilisés, l’appareil mesure les plus ►...
Página 28
Fonctionnement L’affichage de l’état de charge du X-act 7000 est conçu pour les piles alcaline AVERTISSEMENT avec une tension nominale U de 1,5 V. L’utilisation des batteries lithium Risque d'explosion ! mentionnées avec un tension nominale U de 1,5 V est autorisée, mais peut Les batteries dans l’appareil peuvent exploser en cas de forte chaleur ou sous...
Página 29
Fonctionnement Pendant le fonctionnement ● Mettre l’appareil hors tension après la mesure : Appuyer sur OK pendant 3 sec. 4.3.1 Préparation à la mesure 4.3.3 Enregistrement du résultat et de l’emplacement de Avant que la mesure ne soit effectuée, les préparations en vue de l'utilisation doivent être terminées.
Página 30
La remarque sur la recommandation de service apparaît 1 an après la Nettoyage mise en service ou au plus tard 2 ans après la fabrication du X-act 7000. Si ce délai est dépassé, l’appareil reste utilisable, mais l’imprécision des AVERTISSEMENT mesures peut être plus importante.
Página 31
Élimination Élimination Il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets domestiques. C'est pourquoi, il est marqué du symbole ci-contre. Dräger reprend gratuitement ce produit. Pour de plus amples informa- tions, veuillez contacter les distributeurs nationaux ou vous adresser directement à Dräger. Il est interdit de jeter les piles et accumulateurs avec les ordures ména- gères.
Página 32
Contenido Contenido X-act ® 7000 Información relativa a la seguridad........Indicaciones básicas de seguridad ..........Convenciones en este documento......... Significado de los mensajes de advertencia......Marcas comerciales ..............Descripción ................Descripción del producto ............Uso previsto ................Homologación................Funcionamiento ............... Pilas ...................
Página 33
Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad – El intercambio de componentes puede mermar la seguridad intrínseca del producto. La edición actual y otros idiomas de estas instrucciones de uso pueden – El acoplamiento eléctrico a equipos no mencionados en estas instrucciones descargarse en formato electrónico en la base de datos de documentación de uso sólo debe realizarse tras haber consultado a los fabricantes o a un técnica (www.draeger.com/ifu).
Página 34
El Cable mini USB 8318657 requisito para ello es la conexión de la bomba Dräger X-am con ayuda del coupler (acoplador) Dräger X-act 7000. Instrucciones de uso 9300024 3.1.1 Dräger X-act 7000...
Página 35
Descripción N.º Designación Número de pedido Tecla programable (gráfico D/2c) Bomba X-am 8327100 Subir en la lista Bajar en la lista Soporte para pretubos 3701985 Tecla más Tecla menos Accesorios www.draeger.com 3.1.5 Pantalla 3.1.4 Manejo y navegación La pantalla está dividida en tres áreas (gráfico D/2) cuyas indicaciones varían en función de los ajustes y el estado del dispositivo.
Página 36
Uso previsto ADVERTENCIA El Dräger X-act 7000 se utiliza para determinar compuestos gaseosos en el ¡Peligro de explosión! aire ambiente. Dependiendo de los Dräger MicroTubes utilizados, el dispositivo En caso de utilización de baterías no homologadas, se puede producir la mide las concentraciones más pequeñas de la correspondiente sustancia,...
Página 37
Funcionamiento La indicación de carga del X-act 7000 está pensada para pilas alcalinas con ADVERTENCIA una tensión nominal U de 1,5 V. La utilización de las denominadas baterías de ¡Peligro de explosión! litio con una tensión nominal U de 1,5 V está autorizada, aunque puede dar Las baterías en el dispositivo pueden explotar si se exponen a calor o fuerza...
Página 38
Funcionamiento Durante el funcionamiento ● Eliminar o cambiar Dräger MicroTubes ● Desconectar el dispositivo después de la medición: Presionar OK 4.3.1 Preparar la medición durante 3 segundos. Antes de realizar la medición se deben llevar a cabo los preparativos para el funcionamiento.
Página 39
Durante la limpieza, prestar atención para que el producto de limpieza no penetre en la entrada de gas. Almacenamiento Almacenar el X-act 7000 protegido de la humedad y la radiación solar. Manual de tubos: draeger.com/tubeshandbook ® Instrucciones de uso...
Página 40
Eliminación Eliminación Este producto no debe eliminarse como residuo doméstico. Por este motivo está identificado con el símbolo contiguo. Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita. La información a este respecto le puede ser proporcionada por los distribuidores nacio- nales y por Dräger.
Página 41
ptBR Índice Índice X-act ® 7000 Informações sobre segurança..........Indicações básicas de segurança ..........Convenções neste documento..........Significado dos sinais de advertência ........Marcas..................Descrição ................. Vista geral de produtos .............. Finalidade................... Homologação ................Funcionamento................ Baterias ..................Preparação para a utilização............Durante o funcionamento ............
Página 42
ptBR Informações sobre segurança Informações sobre segurança – A substituição de componentes pode afetar a segurança intrínseca do produto. A edição atual e outros idiomas destas instruções de uso podem ser – A ligação elétrica com outros dispositivos não mencionados nestas baixados em formato eletrônico no Banco de Dados de Documentação Técnica instruções de uso, apenas deverá...
Página 43
Para isso, é necessária a ligação da bomba Dräger X-am com o coupler Dräger Instruções de uso 9300024 X-act 7000. 3.1.1 Dräger X-act 7000 3.1.3 Acessórios Gráfico C Gráfico A Para medição de sonda e remota, o aparelho pode ser ampliado com os Nº...
Página 44
ptBR Descrição 3.1.4 Operação e navegação Área superior do display (gráfico D/2a) A hora e o estado da bateria são sempre mostrados. O aparelho possui três teclas. Estas estão posicionadas no aparelho de forma a ficarem embaixo dos displays que controlam (gráfico D/1). Em seguida são A bateria está...
Página 45
A segurança própria do aparelho poderá ser comprometida. O Dräger X-act 7000 serve para a determinação de compostos gasosos no ar ► Utilizar somente as baterias indicadas no capítulo seguinte; caso contrário, ambiente. Conforme os Dräger MicroTubes utilizados, o aparelho mede as a homologação expirará.
Página 46
Ansmann Industrial Lithium AA 4.3.1 Preparar medição A indicação do estado de carga do X-act 7000 foi concebido para baterias Antes de efetuar a medição, devem estar efetuadas as preparações para a alcalinas com uma tensão nominal U de 1,5 V. A utilização das baterias de lítio operação.
Página 47
O aviso para a recomendação de serviço aparece 1 ano após a colocação 1. No display de resultado (gráfico D/9), acessar a lista com os locais definidos em funcionamento ou, no máximo, 2 anos após a produção do X-act 7000. anteriormente.
Página 48
Durante a limpeza, esteja atento para que não entre qualquer agente de 9300160: limpeza na entrada de gás. Armazenamento Armazenar o X-act 7000 em local protegido da umidade e da radiação solar direta. Descarte Este produto não pode ser eliminado como lixo doméstico. Por este motivo, estão assinaladas com o símbolo indicado ao lado.
Página 49
ptBR Dados técnicos Condições ambientais Armazenamento: Temperatura -20 °C a +55 °C (-4 °F a +131 °F) Pressão de ar 700 hPa a 1300 hPa Umidade relativa 0 a 95 % umidade relativa (sem conden- sação) Tipo de proteção IP 54 Peso incluindo baterias 1000 g Dimensões (A x L x P)
Página 50
Inhoudsopgave Inhoudsopgave X-act ® 7000 Veiligheidsrelevante informatie ..........Essentiële veiligheidsaanwijzingen..........Aanwijzingen in dit document ..........Betekenis van de waarschuwingen ........... Merken ..................Beschrijving ................Productoverzicht ................ Beoogd gebruik................Toelating ..................Bedrijf..................Batterijen..................Voorbereidingen voor bedrijf............Tijdens het gebruik ..............Onderhoud................Onderhoudsintervallen...............
Página 51
Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie – Stel Dräger op de hoogte indien zich fouten of defecten in de onderdelen voordoen. De meest recente uitgave en andere taalversies van deze – Het vervangen van componenten kan de intrinsieke veiligheid van het gebruiksaanwijzing kunnen in elektronische vorm worden gedownload van de product doen verminderen.
Página 52
Batterijen met explosieveilige batte- 3703133 rijen (5 stuks) op afstand. Hiervoor dient de Dräger X-am-pomp met behulp van de Dräger X- act 7000 Coupler te worden aangesloten. Mini USB-kabel 8318657 3.1.1 Dräger X-act 7000 Gebruiksaanwijzing 9300024 Afbeelding A 3.1.3 Accessoires Aanduiding Aanduiding...
Página 53
Beschrijving Voor afstands- en sondemetingen kan het apparaat worden voorzien van de Softkey (afbeelding D/2c) volgende extra componenten: Dräger MicroTubes verwijde- Spoeltijdteller Nr. Aanduiding Bestelnummer X-act 7000 Coupler 8610810 in lijst omhoog in lijst omlaag X-am pomp 8327100 Plus-toets Minus-toets...
Página 54
De intrinsieke veiligheid van Beoogd gebruik het apparaat kan in gevaar komen. De Dräger X-act 7000 wordt gebruikt om gasvormige verbindingen in de ► Alleen de in het volgende hoofdstuk vermelde batterijen gebruiken, anders omgevingslucht te bepalen. Afhankelijk van de gebruikte Dräger MicroTubes vervalt de toelating.
Página 55
Bedrijf De laadindicatie van de X-act 7000 is berekend op alkalinebatterijen met een WAARSCHUWING nominale spanning U van 1,5 V. Het gebruik van bovengenoemde Explosiegevaar! lithiumbatterijen met een nominale spanning U van 1,5 V is toegestaan, maar De batterijen in het apparaat kunnen exploderen als ze aan overmatige hitte of kan tot een onjuiste laadindicatie leiden.
Página 56
Bedrijf Tijdens het gebruik ● Dräger MicroTubes verwijderen of vervangen ● Het apparaat na de meting uitschakelen: OK gedurende 3 sec. ingedrukt 4.3.1 Meting voorbereiden houden. Voordat de meting wordt uitgevoerd, moeten de voorbereidingen voor het gebruik zijn voltooid. Zie voor aanvullende informatie: "Voorbereidingen voor 4.3.3 Resultaat en meetlocatie opslaan bedrijf", pagina 55.
Página 57
Onderhoudsintervallen AANWIJZING De verwijzing naar de serviceaanbeveling verschijnt 1 jaar na ingebruikname of uiterlijk 2 jaar na fabricage van de X-act 7000. Reiniging Als deze periode wordt overschreden, kan het apparaat nog steeds worden gebruikt, maar er kunnen grotere meetonnauwkeurigheden optreden.
Página 58
Technische gegevens Batterijen en accu's mogen niet als huishoudelijk afval worden afge- voerd. Daarom zijn deze gekenmerkt met het hiernaast afgebeelde sym- bool. Batterijen en accu's moeten volgens de geldende voorschriften worden ingeleverd bij inzamelpunten voor batterijen en accu's. Technische gegevens Omgevingsvoorwaarden Bedrijf: Temperatuur...
Página 59
Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse X-act ® 7000 Sikkerhedsrelaterede oplysninger ......... Grundlæggende sikkerhedsanvisninger........Konventioner i dette dokument..........Advarselsmeddelelsernes betydning.......... Varemærker ................Beskrivelse................Produktoversigt ................Anvendelsesformål..............Godkendelse ................Drift ................... Batterier..................Forberedelse til brug ..............Under drift................... Vedligeholdelse ............... Vedligeholdelsesintervaller............Rengøring................... Opbevaring................Bortskaffelse................Tekniske data................®...
Página 60
Sikkerhedsrelaterede oplysninger Sikkerhedsrelaterede oplysninger Apparater eller komponenter, der anvendes i eksplosionsfarlige områder og er kontrolleret og godkendt i henhold til nationale, europæiske eller internationale eksplosionsbeskyttelsesdirektiver, må kun anvendes under de betingelser, der Den aktuelle udgave af brugsanvisning, som findes på flere sprog, kan er angivet i tilladelsen, og under overholdelse af de relevante lovmæssige downloades i elektronisk form i databasen over teknisk dokumentation bestemmelser.
Página 61
3703133 (5 stk.) Apparatets leveringsomfang kan udvides med tilbehør. Basissættet kan kombineres med sonder og slanger med henblik på fjernmåling. Dertil kræves Mini-USB-kabel 8318657 forbindelse til Dräger X-am-pumpen vha. Dräger X-act 7000 Coupler. Brugsanvisning 9300024 3.1.1 Dräger X-act 7000 3.1.3 Tilbehør...
Página 62
Beskrivelse Derudover kan følgende ikoner vises: Taster Benyttes til at åbne menuen, til at navigere ned i menuen og til at styre 10 af 10 ubrugte Dräger Alle Dräger MicroTubes er den venstre softkey. I det følgende benævnes denne tast NED. MicroTubes i apparatet, 10 brugt op målinger tilbage...
Página 63
► Brug kun de i følgende kapitel angivne batterier, ellers bortfalder godkendelsen. Dräger X-act 7000 er beregnet til bestemmelse af gasformige forbindelser i den ► Læs og følg følgende beskrivelse nøje. omgivende luft. Afhængigt af de anvendte Dräger MicroTubes måler apparatet ganske små...
Página 64
Ansmann Industrial Lithium AA 4.3.1 Forberedelse til måling X-act 7000's visning af ladetilstanden er beregnet til alkaline-batterier med en nominel spænding U på 1,5 V. Anvendelse af de angivne litium-batterier med Før målingen udføres, skal apparatet gøres klart til drift. For yderligere en nominel spænding U...
Página 65
Henvisningen til anbefalet serviceeftersyn vises 1 år efter ibrugtagningen at målestedet på et tidligere tidspunkt er blevet gemt i apparatet vha. softwaren eller senest 2 år efter fremstillingen af X-act 7000. CC-Vision. Hvis dette interval overskrides, er enheden stadig brugbar, men der kan Måleresultatet tilordnes på...
Página 66
195 mm x 85 mm x 70 mm Sørg under rengøringen for, at der ikke trænger rengøringsmiddel ind i gasindgangen. Opbevaring X-act 7000 skal opbevares beskyttet mod fugtighed og direkte sollys. Bortskaffelse Dette produkt må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Det er derfor mærket med hosstående symbol.
Página 67
Innhold Innhold X-act ® 7000 Sikkerhetsrelevant informasjon ..........Grunnleggende sikkerhetsanvisninger ........Retningslinjer i dette dokumentet.......... Betydningen til advarslene ............Merker ..................Beskrivelse................Produktoversikt................Bruksområde ................Godkjennelse ................Drift ................... Batterier..................Forberedelser for drift..............Under driften................Vedlikehold ................Vedlikeholdsintervaller ............... Rengjøring.................. Lagring ..................
Página 68
Sikkerhetsrelevant informasjon Sikkerhetsrelevant informasjon Apparater eller komponenter som benyttes i eksplosjonsfarlige områder, og som er testet og godkjent i henhold til nasjonale, europeiske eller internasjonale retningslinjer for eksplosjonsbeskyttelse, må kun brukes i henhold til Den aktueller utgaven av denne bruksanvisningen kan lastes ned på ulike anvisningene i godkjenningen, og man må...
Página 69
Apparatets leveringsomfang kan utvides med tilbehør. Grunnsettet kan Batterier med eksplosjonssikring (5 3703133 kombineres med sonder og slanger for eksterne målinger. Forutsetningen for stk.) dette er en tilkobling til Dräger X-am-pumpen ved hjelp av Dräger X-act 7000 coupler-enheter. Mini-USB-kabel 8318657 Bruksanvisning 9300024 3.1.1...
Página 70
Beskrivelse Dessuten kan følgende ikoner vises: Taster Brukes til å kalle opp menyen, navigere nedover og aktivere venstre 10 av 10 ubrukte Dräger Alle Dräger MicroTubes er funksjonstast. Tasten kalles heretter NED. MicroTubes i apparatet, oppbrukt 10 målinger kan utføres Til å...
Página 71
Bruksområde settes i fare. ► Bruk kun batteriene som står opplistet i følgende kapittel, ellers Dräger X-act 7000 brukes til fastsettelse av gassformede forbindelser i ugyldiggjøres godkjennelsen. omgivelsesluften. Alt etter brukte Dräger MicroTubes måler apparatet de minste ► Les og overhold følgende beskrivelser.
Página 72
Ansmann Industrial Lithium AA 4.3.1 Forberede måling Ladetilstandsindikatoren på X-act 7000 er satt opp for alkaliske batterier med en nominell spenning U på 1,5 V. Bruken av oppgitte litiumbatterier med en Før målingen utføres må forberedelsene for driften være oppfylt. For mer nominell spenning U på...
Página 73
10 av 10. 4. Nå finnes det følgende muligheter: 4.3.6 Slå av X-act 7000 ● Tilordne resultatet til et målested (figur D/3c) 1. Hold OK inne i 3 sekunder til nedtellingen er fullført. ● Utføre flere målinger (figur D/3d) ●...
Página 74
Mål (H x B x D) 195 mm x 85 mm 70 mm Lagring Oppbevar X-act 7000 godt beskyttet mot fuktighet og solstråler. Avfallshåndtering Dette produktet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Derfor er det merket med symbolet ved siden av.