Página 1
AS 80 D GB F E I TR RUS PL Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49(0)731 / 39 89 - 144 • Fax: +49(0)731 / 39 89 - 255 www.beurer.com • E-Mail: kd@beurer.de...
Página 2
D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen AS 80 Aktivitätssensors von Beurer! Aktivieren Sie vor dem ersten Gebrauch Ihren Aktivitätssensor durch längeres D rücken der Taste. Synchronisieren Sie den Aktivitätssensor vor dem ersten Gebrauch mit Ihrem Smartphone, um die Grundeinstellungen (z.B. Uhrzeit) auf Ihren Aktivitätssensor zu übertragen. Der Aktivitätssensor zeichnet ununterbrochen Ihre körperliche Aktivität auf. Dabei werden all Ihre physischen Bewegungen in Schritte interpretiert. Die Angabe der zurückgelegten Strecke kann daher von der tatsächlichen Stre- cke abweichen. Der Aktivitätssensor ist spritzwasser g eschützt. Verwenden Sie den Aktivitätssensor NICHT zum Duschen oder Schwimmen! Weitere Informationen http://www.beurer.com/web/de/service/faq/faq.php G Congratulations on the purchase of your new AS 80 Beurer activity sensor! Activate the activity sensor before initial use by holding down the button. Synchronise the activity sensor with your smartphone before first use to transfer the basic settings (e.g. time) to your activity sensor. The activity sensor continually records your physical activity. All your physical movements are then converted into steps. ...
Página 3
The information on the distance covered can therefore differ from the actual distance. The activity sensor is splash-proof. Do NOT use the activity sensor in the shower or whilst swimming! More information at http://www.beurer.com/web/uk/service/faq/faq.php F Félicitations pour l‘achat de votre nouveau capteur d‘activité AS 80 de Beurer ! Avant la première utilisation, activez votre capteur d‘activité en maintenant la touche enfoncée. Avant la première utilisation, synchronisez le capteur d’activité avec votre smartphone afin de transférer les réglages de base (par ex. heure) à votre capteur d’activité. Le capteur d‘activité affiche votre activité corporelle en continu. Tous vos mouvements physiques sont interprétés par étapes. L‘indication de la distance parcourue peut ainsi diverger de la distance réelle. Le capteur d‘activité est protégé contre les éclaboussures. N‘utilisez PAS le capteur d‘activité sous la douche ou pour nager ! Plus d‘informations sur http://www.beurer.com/web/fr/service/faq/faq.php...
Página 4
E ¡Enhorabuena por la compra de su nuevo sensor de actividad AS 80 de Beurer! Active su sensor de actividad pulsando prolongadamente la tecla antes de usarlo por primera vez. Antes de la primera utilización, sincronice el sensor de actividad con su smartphone para transferir al sensor los ajustes básicos (p. ej. la hora). El sensor de actividad registra ininterrumpidamente su actividad corporal e interpreta todos sus movimientos físicos en forma de pasos. Por ello, la indicación de la distancia recorrida puede variar con respecto a la dis- tancia real. El sensor de actividad está protegido contra salpicaduras de agua. ¡NO utilice el sensor de actividad al ducharse o nadar! Más información en http://www.beurer.com/web/es/service/faq/faq.php...
Página 5
D Lieferumfang G Included in delivery F Contenu E Artículos suministrados D Aktivitätssensor-Armband, USB-Ladekabel G Activity sensor wrist band, USB charging cable F Bracelet capteur d‘activité, câble de charge USB E Pulsera con sensor de actividad, cable de carga USB D D er Aktivitätssensor verwendet Bluetooth Smart (Low Energy) ® G T he activity sensor uses Bluetooth Smart (low energy) ® F L e capteur d‘activité utilise le Bluetooth Smart (Low Energy) ® E E l sensor de actividad utiliza Bluetooth Smart (Low Energy) ® D Liste der unterstützten Smartphones / Tablets G List of supported smartphones/tablets F Liste des smartphones/tablettes pris en charge E Lista „Código QR“ de los smartphones/tablets compatibles...
Página 6
D Vor dem ersten Gebrauch G Before first use F Avant la première utilisation E Antes de la primera puesta en marcha D A ktivitätssensor durch längeres Drücken der Taste aktivieren. G A ctivate the activity sensor by holding the button. F A ctivez le capteur d‘activité en maintenant la touche enfoncée. E A ctive el sensor de actividad pulsando prolongadamente la tecla. D L aden Sie Ihren Aktivitätssensor vollständig auf, Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden. Das Ladekabel dient ausschließlich zum Laden des Akkus. Mit dem Ladekabel sind keine Datenübertragungen an den PC / Laptop möglich. G ...
Página 7
E C argue completamente el sensor de actividad; la carga dura aprox. 3 horas. El cable de carga sirve únicamente para cargar la batería. Con el cable de carga no se pueden transferir datos al PC/ ordenador portátil. Bluetooth in den Einstellungen des Smartphones aktivieren. ® Activate Bluetooth in your smartphone‘s settings. ® dans les paramètres du smartphone. F Activez le Bluetooth ® ✔ Active Bluetooth en los ajustes del smartphone. ® D K ostenlose Beurer HealthManager App im App Store oder Google Play Store herunterladen. G D ownload the free Beurer HealthManager app from the App Store or Google Play Store. F T éléchargez gratuitement l‘application Beurer HealthManager sur l‘App Store ou sur Google Play Store. E D escargue la aplicación gratuita HealthManager de Beurer en App Store o en Google Play Store.
Página 8
D A pp starten und den Anweisungen folgen. Sie können sich entweder kostenlos registrieren und die Vorteile der Beurer Webversion (Cloud) nutzen oder ohne Registrierung fortfahren. G Start the app and follow the instructions. You can either register for free and enjoy the benefits of the Beurer web version (cloud) or continue without registering. F D émarrez l‘application et suivez les instructions. Vous pouvez vous inscrire gratuitement et profiter des avantages de la version Web (Cloud) de Beurer ou continuer sans inscription. E I nicie la aplicación y siga las instrucciones. Puede registrarse gratuitamente y disfrutar de las ventajas de la versión web (nube) de Beurer o continuar sin registrarse. AS 80 in App auswählen. Im Einstellungsmenü der App das AS 80 auswählen und Aktivitätsziel, Schlafziel, Schrittlänge und Gewicht einstellen. Auf Wunsch einen Alarm aktivieren/einstellen. G S elect AS 80 in the app. In the app settings menu, select the AS 80 and set the activity target, sleep target, stride length and weight. Activate/set an alarm if needed.
Página 9
F S électionnez AS 80 dans l‘application. Dans les paramètres de l‘application, sélectionnez l‘AS 80 et réglez l‘activité cible, l‘objectif de sommeil, la longueur de pas et le poids. Si vous le souhaitez, vous pouvez activer/désactiver une alarme. E S eleccione AS 80 en la aplicación. En el menú de ajuste de la aplicación, seleccionar el AS 80 y ajustar el objetivo de actividad, el de sueño, la longitud del paso y el peso. Activar/ajustar una alarma si se desea. D U m Daten mit Ihrem Smartphone zu synchronisieren, Taste 5 Sekunden gedrückt halten. Werden Sie aktiv! Um eine erfolgreiche Synchronisation zu gewährleisten, vergewissern Sie sich, dass Bluetooth auf Ihrem Smartphone ® aktiviert ist. G T o synchronise data with your smartphone, press and hold the button for 5 seconds. Get active! To guarantee successful synchronisation, ensure that Bluetooth ® activated on your smartphone...
Página 10
F P our synchroniser les données avec votre smartphone, maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes. Devenez actif ! Pour garantir la réussite de la synchronisation, assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur votre smartphone ® E P ara sincronizar los datos con el smartphone, mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos. ¡Actívese! Para garantizar una sincronización correcta, asegúrese de que Bluetooth esté activado en su smartphone. ® D Datenübertragung G Data transfer F Transfert de données E Transmisión de datos D Taste 5 Sekunden gedrückt halten. G Press and hold the button for 5 seconds. F Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes. E Mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos. D Schlafmodus G Sleep mode F Mode veille E Modo de dormir D ...
Página 11
G 1 . R epeatedly press the button until appears on the display. 2 . T o activate or deactivate sleep mode, press and hold the button for 3 seconds. F 1 . A ppuyez plusieurs fois sur la touche jusqu‘à ce que s‘affiche à l‘écran. 2 . P our activer ou désactiver le mode veille, maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. E 1 . P ulse la tecla repetidamente hasta que se visualice en la pantalla. 2 . P ara activar y desactivar el modo de dormir, mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos. D Wichtige Hinweise Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Tauchen Sie das Gerät ...
Página 12
Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen R&TTE Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um detailliertere Angaben – wie zum Beispiel die CE- Konformitätserklärung – zu erhalten. Die Wortmarke Bluetooth und zugehöriges Logo sind eingetragene Handelsmarken der Bluetooth SIG, Inc. ® ® Jedwede Nutzung dieser Marken durch die Beurer GmbH erfolgt unter Lizenz. Weitere Handelsmarken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. G Important notes Protect the device from damp. Do not submerge the device in water. Avoid contact with suncream and similar substances as these can damage the plastic parts. Opening the screws or improper handling will void the warranty. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. We hereby guarantee that this product complies with the European R&TTE Directive 1999/5/EC. Please contact the specified service address to obtain further information, such as the CE Declaration of Conformity.
Página 13
The word mark Bluetooth and accompanying logo are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. ® ® Any and all use of these marks by Beurer GmbH is done so under licence. Other trademarks and trade names are the property of the relevant holder. F Conseils importants Veuillez protéger l‘appareil contre l‘humidité. N’immergez jamais l‘appareil. Évitez le contact avec de la crème solaire (ou autres), car cela pourrait endommager les pièces en plastique. L’ouverture des vis ou la manipulation inappropriée annule la garantie. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive européenne R&TTE 1999/5/CE. Veuillez contacter le SAV à l‘adresse indiquée afin d’obtenir de plus amples détails, comme par exemple la déclaration de conformité CE. La marque Bluetooth et son logo sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation ® ® de ces marques par Beurer GmbH se fait sous licence. Les autres marques et appellations commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Página 14
E Indicaciones importantes Proteja el aparato de la humedad. No sumerja el aparato en agua. Evite el contacto con cremas solares o similares, ya que podrían dañar las piezas de plástico. La apertura de los tornillos o una manipulación inadecuada anularán la garantía. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. Este producto cumple con la Directiva europea 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación (R&TTE). Póngase en contacto con el servicio técnico indicado para obtener más información, por ejemplo, la declaración de conformidad CE. La marca denominativa Bluetooth y el correspondiente logotipo son marcas comerciales registradas de ® Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso de estas marcas por parte de Beurer GmbH se realiza con licencia. Las ® demás marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
Página 15
D Fragen Weitere Informationen http://www.beurer.com/web/de/service/faq/faq.php G Questions More information at http://www.beurer.com/web/uk/service/faq/faq.php F Questions Plus d‘informations sur http://www.beurer.com/web/fr/service/faq/faq.php E Consultas Más información en http://www.beurer.com/web/es/service/faq/faq.php Ä nderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten. T echnical information is subject to change without notification to allow for updates. D es modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d‘actualisation. R eservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo aviso por razones de actualización.
Página 16
Garantie Wir leisten 3 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • i m Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für Verschleißteile, • für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren, • bei Eigenverschulden des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Página 17
I Congratulazioni per l‘acquisto del nuovo sensore di attività AS 80 di Beurer! Precedentemente al primo utilizzo, attivare il sensore di attività tenendo premuto il pulsante. Prima del primo utilizzo, sincronizzare il sensore di attività con lo smartphone per trasmettere le impostazioni di base (ad es. l’ora) al sensore di attività. Il sensore di attività registra ininterrottamente l‘attività fisica. Tutti i movimenti corporei vengono interpretati in passi. L‘indicazione del tragitto percorso può pertanto differire dal tragitto effettivo. Il sensore di attività è protetto contro gli spruzzi d‘acqua. NON utilizzare il sensore di attività sotto la doccia o mentre si nuota! Per ulteriori informazioni consultare il sito http://www.beurer.com/web/it/service/faq/faq.php T Beurer’in yeni AS 80 etkinlik sensörünü satın aldığınız için sizi kutlarız! İlk kullanımdan önce tuşa uzunca basarak etkinlik sensörünü etkinleştirin. İlk kullanımdan önce etkinlik sensörünü akıllı telefonunuzla senkronize ederek temel ayarları (örneğin saat) etkinlik sensörünüze aktarın. Etkinlik sensörü bedensel etkinliklerinizi kesintisiz olarak kaydeder. Bu sırada tüm fiziksel hareketleriniz adım olarak yorumlanır. Dolayısıyla kat edilen yol gerçek mesafeden farklı olabilir. Etkinlik sensörü sıçrayan suya karşı korumalıdır. ...
Página 18
Etkinlik sensörünü duş alırken veya yüzerken kullanmayın! Ayrıntılı bilgiler için bkz. http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php r Вы приобрели датчик активности Beurer AS 80. Поздравляем Вас с удачной покупкой! Перед первым использованием активируйте датчик активности, удержи- вая кнопку нажатой. Перед началом использования синхронизируйте датчик активности со смартфоном, чтобы скопировать на этот датчик основные настройки (например, время). Датчик будет непрерывно регистрировать Вашу физическую активность. При этом все Ваши физические движения будут интерпретироваться как шаги. Поэтому пройденное расстояние по показаниям датчика может отли- чаться от фактической длины пути. Датчик активности имеет защиту от брызг. НЕ используйте датчик активности, когда Вы плаваете или принимаете душ! Дополнительная информация: http://www.beurer.com/web/ru/service/faq/faq.php...
Página 19
Q Serdecznie gratulujemy zakupu nowego czujnika aktywności AS 80 firmy Beurer! Przed pierwszym użyciem należy aktywować czujnik aktywności, przyciskając dłużej przycisk. Przed pierwszym użyciem należy zsynchronizować czujnik aktywności ze smartfonem w celu przeniesienia ustawień podstawowych (np. godziny) na czujnik aktywności. Czujnik aktywności w sposób nieprzerwany rejestruje aktywność fizyczną użytkownika. Wszystkie ruchy ciała są przy tym przeliczane na kroki. W związku z tym dane dotyczące pokonanej trasy mogą odbiegać od rze- czywistych. Czujnik aktywności jest bryzgoszczelny. NIE wolno używać czujnika aktywności podczas brania prysznica lub pływania! Więcej informacji http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php I Fornitura T Teslimat kapsamı r Комплект поставки Q Zawartość opakowania I Bracciale con sensore di attività, cavo di caricamento USB T Etkinlik sensörlü bileklik, USB şarj kablosu r Браслет с датчиком активности, USB-кабель для зарядки Q P asek na nadgarstek do czujnika aktywności, przewód USB do ...
Página 20
I I l sensore di attività utilizza Bluetooth Smart (Low Energy) ® T E tkinlik sensörü, Bluetooth Smart Ready özellikli akıllı telefonlarla / ® tablet bilgisayarlarla uyumlu olan Bluetooth Smart (Low Energy) ® kullanmaktadır r Д атчик активности использует технологию Bluetooth Smart (Low ® Energy) Q C zujnik aktywności wykorzystuje technologię Bluetooth Smart (Low ® Energy) I Elenco degli smartphone/tablet supportati T Desteklenen akıllı telefonların / tablet bilgisayarların listesi için Список поддерживаемых смартфонов и планшетных компьютеров Q Lista obsługiwanych smartfonów/tabletów I Al primo utilizzo T İlk kullanımdan önce r Перед первым применением...
Página 21
I C aricare completamente il sensore di attività. Il tempo di ricarica è di circa 3 ore. Il cavo di carica è pensato esclusivamente per la carica della batteria ricaricabile. Non è possibile utilizzarlo per trasmettere dati al PC/laptop. T E tkinlik sensörünü tamamen şarj edin; şarj süresi yakl. 3 saattir. Şarj kablosu sadece şarj edilebilir pilin şark edilmesi için kullanılır. Şarj kablosu ile PC/dizüstü bilgisayara veri aktarımı yapılamaz. r П олностью зарядите датчик активности. Зарядка займет около 3 часов. Зарядный кабель служит исключительно для подзарядки аккумулятора. Передача данных на компьютер/ ноутбук с помощью зарядного кабеля невозможна. Q N aładować do pełna czujnik aktywności. Czas ładowania wynosi ok. 3 godzin. Kabel ładowania służy wyłącznie do ładowania akumulatora. Za pomocą kabla ładowania nie ma możliwości przenoszenia danych na komputer/laptopa.
Página 22
nelle impostazioni dello smartphone. I Attivare il Bluetooth ® ‘u etkinleştirin. T Akıllı telefon ayarlarında Bluetooth ® ✔ r Активируйте в настройках смартфона функцию Bluetooth ® w ustawieniach smartfonu. Q Uruchomić funkcję Bluetooth ® I S caricare l‘app gratuita HealthManager di Beurer dall‘App Store o da Google Play Store. T Ü cretsiz Beurer HealthManager uygulamasını App Store veya Google Play Store’dan indirin. r З агрузите бесплатное приложение Beurer HealthManager в App Store или Google Play Store. Q P obrać bezpłatną aplikację HealthManager w sklepie App Store lub Google Play.
Página 23
I A vviare l‘app e seguire le istruzioni. È possibile registrarsi gratuitamente e usufruire dei vantaggi della versione web di Beurer (Cloud) oppure procedere senza registrazione. T U ygulamayı başlatın ve talimatlara izleyin. Ücretsiz kayıt olup Beurer web sürümünün (cloud) avantajlarından yararlanabilir ya da kayıt olmadan devam edebilirsiniz. r З апустите приложение и следуйте указаниям. Вы можете продолжить без регистрации или бесплатно зарегистрироваться, чтобы использовать все преимущества интернет-версии Beurer (облачная технология). Q U ruchomić aplikację i postępować zgodnie ze wskazówkami. Można się bezpłatnie zarejestrować, aby wykorzystać zalety wersji online Beurer (w chmurze), lub kontynuować bez rejestracji. I S elezionare AS 80 nell‘app. Nel menu delle impostazioni dell‘app, selezionare AS 80 e impostare l‘obiettivo dell‘attività, l‘obiettivo del sonno, la lunghezza passo e il peso. Se lo si desidera, attivare/ impostare una sveglia.
Página 24
T U ygulamada AS 80 cihazını seçin. Uygulamanın ayar menüsünde AS 80‘i seçin ve aktivite hedefi, uyku hedefi, adım uzunluğu ve ağırlık ayarlarını yapın. İsterseniz, bir alarm etkinleştirin/ayarlayın. r В ыберите в приложении AS 80. В меню настройки приложения выберите AS 80 и настройте тип активности, сон, длину шага и вес. При желании Вы можете активировать/настроить звуковой сигнал. Q W ybrać w aplikacji AS 80. W menu ustawień aplikacji wybrać AS 80 i ustawić wartość docelową aktywności, wartość docelową snu, długość kroków i wagę. W razie potrzeby aktywować/ustawić alarm. I P er sincronizzare i dati con il proprio smartphone, tenere premuto il pulsante per 5 secondi. Diventate attivi! Per garantire una sincronizzazione corretta, accertarsi che la funzionalità Bluetooth sia attiva sullo smartphone. ® T V erileri akıllı telefonunuzla senkronize etmek için tuşu 5 saniye basılı tutun. Harekete geçin!
Página 25
Başarılı bir senkronizasyonu garantilemek için akıllı telefonunuzda Bluetooth fonksiyonunun etkin olmasına dikkat edin. ® r Д ля синхронизации с Вашим смартфоном удерживайте кнопку нажатой в течение 5 секунд. Будьте активны! Чтобы синхронизация данных прошла успешно, убедитесь в том, что на Вашем смартфоне включен Bluetooth ® Q A by przeprowadzić synchronizację danych ze smartfonem, należy trzymać przycisk wciśnięty przez 5 sekund. Bądź aktywny! Aby zapewnić skuteczną synchronizację, upewnić się, że w smartfonie aktywowano Bluetooth ® I Trasmissione dei dati T Veri aktarma r Передача данных Q Przenoszenie danych I Tenere premuto il pulsante per 5 secondi. T Tuşu 5 saniye basılı tutun. r Держите кнопку нажатой в течение 5 секунд. Q Przytrzymać przycisk wciśnięty przez 5 sekund.
Página 26
I Modalità sonno T Uyku modu r Спящий режим Q Tryb uśpienia I 1 . Premere il pulsante finché sul display non compare 2. P er attivare o disattivare la modalità sonno, tenere premuto il pulsante per 3 secondi. T 1 . Ekranda gösterilene kadar tuşa basın. 2. U yku modunu etkinleştirmek / kapatmak için tuşu 3 saniye basılı tutun. r 1 . Н ажмите кнопку несколько раз, пока на дисплее не появится надпись 2 . Д ля активации или деактивации спящего режима удерживайте кнопку нажатой в течение 3 секунд. Q 1 . N acisnąć przycisk tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się ...
Página 27
Smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. Con la presente garantiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea R&TTE 1999/5/CE. Per ulteriori informazioni, ad esempio per richiedere la dichiarazione di conformità CE, rivolgersi al servizio di assistenza indicato. Il marchio Bluetooth e il relativo logo sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. L‘utilizzo di tali ® ® marchi da parte di Beurer GmbH è stato concesso in licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari. T Önemli yönergeler Cihazı neme karşı koruyun. Cihazı suya daldırmayın. Plastik parçalara zarar verebileceği için, cihazın güneş kremi veya benzer maddelere temas etmesini önleyin. Vidalar söküldüğünde veya uygunsuz kullanımda, garanti geçerliliğini yitirir. Cihazı atık elektrikli ve elektronik eşya direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.
Página 28
Bu ürünün Avrupa R&TTE Yönetmeliği 1999/5/EC’ye uygun olduğunu garanti ederiz. Detaylı bilgilere, örneğin CE – Uygunluk Beyanına, ulaşmak için lütfen belirtilen servis adresine başvurun. Bluetooth markası ve ona ait logo, Bluetooth SIG, Inc. şirketinin tescilli markalarıdır. Bu markaların Beurer ® ® GmbH tarafından her türlü kullanımı lisans altında gerçekleşmektedir. Diğer ticari markalar ve ticari adlar ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir. r Важные указания Берегите прибор от влаги. Не погружайте прибор в воду. Избегайте контакта с кремами для защиты от солнца и т. п., поскольку это может привести к повреждению пластиковых деталей. В случае откручивания болтиков или ненадлежащего использования прибора гарантия считается недействительной. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. Настоящим мы гарантируем, что данное изделие соответствует европейской директиве R&TTE (Директива ЕС по средствам радиосвязи и телекоммуникационному оконечному оборудованию) 1999/5/EC. Обратитесь в сервисный центр по указанному адресу для получения подробных сведений — например, о соответствии директивам ЕС.
Página 29
Словесный товарный знак Bluetooth и соответствующий логотип являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth ® ® SIG, Inc. Любое использование данных знаков компанией Beurer GmbH осуществляется по лицензии. Прочие торговые знаки и наименования являются собственностью соответствующих обладателей. Q Ważne wskazówki Urządzenie należy chronić przed wilgocią. Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie. Unikać kontaktu z kremami do opalania itp., ponieważ mogłyby one uszkodzić elementy urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. W przypadku odkręcenia śrub lub nieprawidłowego użytkowania nastąpi wygaśnięcie gwarancji. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycz- nych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację. Gwarantujemy, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską R&TTE 1999/5/WE. Aby uzyskać szczegółowe dane, np. dot. certyfikatu zgodności CE, należy skontaktować się z punktem serwisowym pod podanym adresem. Nazwa i logo Bluetooth są zarejestrowanymi znakami marki Bluetooth SIG, Inc. Jakiekolwiek korzystanie z nich przez firmę Beurer GmbH jest ® ® objęte licencją. Inne marki handlowe i nazwy marek należą do danych właścicieli. I Domande Per ulteriori informazioni consultare il sito http://www.beurer.com/web/it/service/faq/faq.php...
Página 30
T Sorular Ayrıntılı bilgiler için bkz. http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php r Вопросы Дополнительная информация: http://www.beurer.com/web/ru/service/faq/faq.php Q Pytania Więcej informacji http://www.beurer.com/web/en/service/faq/faq.php Ai fini dell‘aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Güncelleme sebebiyle önceden haber verilmeksizin teknik bilgilerde değişiklik yapılabilir. В связи с усовершенствованием продукта компания оставляет за собой право на изменение технических характеристик без предварительного уведомления. P roducent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych z powodu aktualizacji bez konieczności powiadamiania. Гарантия: Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со даты продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: • на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием • на быстроизнашивающиеся части (батарейки и ремешки)
Página 31
• на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки • на случаи собственной вины покупателя. Tовар не подлежит обязательной сертификации Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет Фирма-изготовитель: Б ойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия Фирма-импортер: O OO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3 Сервисный центр: 1 09451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2 Тел (факс) 495—658 54 90 bts-service@ctdz.ru Дата продажи Подпись продавца Штамп магазина Подпись покупателя...