Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD471
60V Max* In-Line Stud & Joist Drill with E-Clutch
System and
®
Quick Release Chuck
Perceuse pour poteaux et solives alignés 60 V max* avec
système E-Clutch
et mandrin à dégagement rapide
MD
Taladro de Montante y Viga en Línea 60 V Máx* con Sistema
E-Clutch
Y Mandril de Liberación Rápida
®
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCD471X1

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD471 60V Max* In-Line Stud & Joist Drill with E-Clutch System and ® Quick Release Chuck Perceuse pour poteaux et solives alignés 60 V max* avec système E-Clutch et mandrin à dégagement rapide Taladro de Montante y Viga en Línea 60 V Máx* con Sistema E-Clutch Y Mandril de Liberación Rápida ®...
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English 60V Max* In-Line Stud & Joist Drill with E-Clutch® System and Quick Release Chuck DCD471 moment of inattention while operating power tools GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS may result in serious personal injury. WARNING: Read all safety warnings, b ) Use personal protective equipment. Always wear instructions, illustrations and specifications eye protection.
  • Página 5 English Additional Safety Rules for Drills damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained • Use the auxiliary handle(s). Loss of control can cause power tools. personal injury. f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly •...
  • Página 6 English READ ALL INSTRUCTIONS Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your Important Safety Instructions for All exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such Battery Packs as those dust masks that are specially designed to WARNING: Read all safety warnings,...
  • Página 7 English The RBRC® Seal drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been Please take your spent battery packs to dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced an authorized DWALT service center or to with a nail, hit with a hammer, stepped on).
  • Página 8 English hot/Cold Pack Delay Minimum gauge for Cord sets Total length of Cord in Feet When the charger detects a battery pack that is too hot Volts (meters) or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) suspending charging until the battery pack has reached an Ampere Rating...
  • Página 9 English Intended Use Fig. B This heavy-duty stud and joist drill is designed for professional drilling at various work sites (i.e., construction sites). DO nOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. This heavy-duty stud and joist drill is a professional power tool.
  • Página 10 English To select reverse, depress the forward/reverse button on Fig. C the left side of the tool. When changing the position of the button, be sure the trigger is released. The center position of the control button locks the tool in the off position.
  • Página 11 English WALT Bluetooth® Tool Tag Ready (Fig. F) battery pack out of the tool handle. Insert it into the charger as described in the charger section of Optional Accessory this manual. WARNING: Read instruction manual for the D WALT Fig. G Bluetooth®...
  • Página 12 English 3. Hold tool firmly with both hands to control the twisting Troubleshooting Drilling in Masonry action of the drill. Problem Solution 4. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being Core bit does not cut. • Choose a more appropriate core bit overloaded or improperly used.
  • Página 13 English Accessories Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/ WARNING: Since accessories, other than those offered support/warranty. by D WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this product could be To request a written copy of the warranty terms, contact: hazardous.
  • Página 14 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 15 FRAnçAis Perceuse pour poteaux et solives alignés 60 V max* avec système E-Clutch mandrin à dégagement rapide DCD471 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à SÉCURITÉ DES OUTILS cette application.
  • Página 16 FRAnçAis h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre l’utilisation fréquente des outils vous permettre type de bloc‑piles. de baisser la garde et ignorer les principes de b ) Utiliser les outils électriques uniquement avec sécurité...
  • Página 17 FRAnçAis pourrait entrer en contact avec des fils électriques • le plomb provenant des peintures à base de plomb, cachés. Tout contact de l’organe de coupe avec un fil sous • la silice cristallisée provenant des briques, du ciment tension mettra les parties métalliques exposées de l’outil et d’autres produits de la maçonnerie ainsi que sous tension et électrocutera l’utilisateur.
  • Página 18 FRAnçAis or AC ... courant alternatif flammes ou à une température au‑dessus de 130 °C ..... Éviter de regarder (265 °F) pourrait causer une explosion. directement le flux • Suivez les instructions de recharge et ne chargez de lumière. pas le bloc‑piles ou l’appareil en hors de la plage de Ah .......
  • Página 19 FRAnçAis dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des • Ces chargeurs ne sont pas destinés à d’autres utilisations que la charge des blocs‑piles boîtes d’ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec rechargeables D WALT . Les autres types de des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, chargement de blocs‑piles peuvent causer la surchauffe les outils à...
  • Página 20 FRAnçAis quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre bloc-piles a atteint une température appropriée, le voyant de services autorisé. jaune s’éteindra et le chargeur reprendra la procédure de chargement. • Ne pas démonter le chargeur; apportez‑le dans un centre de services autorisé lorsqu’un entretien DCB118 et DCB1112 Chargers ou une réparation est nécessaire.
  • Página 21 FRAnçAis nE PAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en Fig. B présence de liquides ou de gaz inflammables. Cette perceuse pour poteaux et solives robuste est un outil électrique professionnel. nE PAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
  • Página 22 FRAnçAis Poignée supérieure (Fig. C) Bouton Avancer/Reculer (Fig. A) Une poignée supérieure  4  fixée est fournie pour transporter Un bouton Avancer/Reculer   9  détermine le sens de l’outil. Il l’outil et pour l'utiliser comme poignée supplémentaire. est situé à l’avant de la gâchette. Pour sélectionner la rotation vers l’avant, relâchez la Fig.
  • Página 23 FRAnçAis Lampe de travail (Fig. A) FONCTIONNEMENT ATTENTION : ne pas fixer la lampe de travail. Cela AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque peut causer une blessure grave aux yeux. de blessure corporelle grave, éteignez l’outil et retirez le bloc‑piles avant de transporter, La lampe de travail ...
  • Página 24 FRAnçAis REMARQUE : Les gros trous [8 mm (5/16 po) à 13 mm Fig. H (1/2 po)] dans l’acier peuvent être faits plus facilement si un trou de départ [4 mm (5/32 po) à (5 mm (3/16 po)] est d’abord percé. REMARQUE : Lorsque vous utilisez un lubrifiant de coupe, assurez-vous de ne pas mettre le lubrifiant sur l’outil.
  • Página 25 Federal Consumer Safety Act. partie de l’outil dans un liquide. • Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com.. Accessoires Garantie limitée de trois ans AVERTISSEMENT : les accessoires autres que Pour les conditions de la garantie, consultez le site https:// WALT n’ayant pas été...
  • Página 26 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 27 EsPAñOl Taladro de Montante y Viga en Línea 60 V Máx* con Sistema E-Clutch® Y Mandril de Liberación Rápida DCD471 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS para tal uso.
  • Página 28 EsPAñOl uso de dispositivos de recolección de polvo puede Las manijas y superficies de sujeción resbalosas reducir los peligros relacionados con el polvo. no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan 5) Uso y Mantenimiento de la volverse descuidado e ignorar los principios...
  • Página 29 EsPAñOl Normas de Seguridad Adicionales • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), para Taladros • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. • Utilice el (los) mango(s) auxiliares. Perder el control de ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado, la herramienta podría causar lesiones corporales.
  • Página 30 EsPAñOl Watt Horas • No incinere el paquete de batería incluso si está símbolo de alerta de dañado severamente o está completamente velocidad sin carga seguridad agotada. El paquete de batería pueden explotar en el velocidad nominal fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se .....
  • Página 31 EsPAñOl Instrucciones de Seguridad Importantes componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final. para Todos los Cargadores de Batería Transporte ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde, seguridad, instrucciones y marcas de precaución transporte, o lleve el paquete de batería de para el paquete de la batería, el cargador y el forma que objetos de metal puedan tener...
  • Página 32 EsPAñOl nOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de Calibre mínimo para juegos de cable carga en el cargador respecto a los patrones de longitud total de cable en pies Voltios parpadeo. Los cargadores más viejos pueden tener (metros) información adicional y/o pueden no tener una luz 120V 25 (7,6)
  • Página 33 EsPAñOl metálico suave. No use agua o ninguna solución Fig. B de limpieza. Uso Debido Este taladro de vástago y viga de servicio pesado está diseñado para la perforación profesional en varios sitios de trabajo (es decir, sitios de construcción). nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.
  • Página 34 EsPAñOl Botón de Avance/Reversa (Fig. A) Fig. C Un botón de avance/reversa determina la dirección de la herramienta. Se encuentra frente al gatillo. Para seleccionar la rotación de avance, libere el gatillo presione el botón de avance/reversa en el lado derecho de la herramienta.
  • Página 35 EsPAñOl Luz de Trabajo (Fig. ) OPERACIÓN ATENCIÓN: No mire directamente la luz de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones trabajo. Podría resultar en lesiones oculares serias. personales severas, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier La luz de trabajo ...
  • Página 36 EsPAñOl nOTA: Los orificios grandes [8 mm (5/16") a 13 mm (1/2")] Fig. H en acero se pueden hacer más fácilmente si se perfora primero un orificio piloto [4 mm (5/32") a 5 mm (3/16")]. nOTA: Cuando use un lubricante de corte, asegúrese de no poner el lubricante en la herramienta.
  • Página 37 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. sitio web: www.dewalt.com Un arranque accidental puede causar lesiones. Su D WALT ha sido diseñada para funcionar durante un Póliza de Garantía largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento.
  • Página 38 Productos para el Consumidor). ninguna de las piezas en un líquido. • Registro en línea en www.dewalt.com. Accesorios Garantía limitada de tres años ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes Para los términos de garantía, visite https://...
  • Página 40 Battery Packs Blocs-piles DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615 Baterías Chargers DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, Chargeurs DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 D WALT 60V Max* lithium‑ion batteries combined.) * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...

Este manual también es adecuado para:

Dcd471bDcd471