Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD460 60V Max* VSR Stud and Joist Drill with E-Clutch® System Perceuse à solive et montant VSR 60 V Max* avec système E-Clutch® Taladro de 60 V Máx* VSR para pernos y vigas con sistèma E-Clutch®...
Página 3
English Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 4
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING! Read all safety warnings and all c ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions. Failure to follow the warnings and switch is in the off position before connecting to instructions may result in electric shock, fire and/or power source and/or battery pack, picking up or serious injury.
Página 5
English 5) Battery Tool Use and Care • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and a ) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type • arsenic and chromium from chemically- of battery pack may create a risk of fire when used treated lumber.
Página 6
English procedures outlined.When ordering replacement battery carry-on baggage UNLESS they are properly protected packs, be sure to include the catalog number and voltage. from short circuits. So when transporting individual battery packs, make sure that the battery terminals Your tool uses a D WALT charger.
Página 7
WALT (1-800-433-9258) or the gauge number of the wire, the greater the capacity visit our website www.dewalt.com. of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage The RBRC®...
Página 8
English Charger Operation electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk. Refer to the indicators below for the charge status of the • NEVER attempt to connect 2 chargers together. battery pack. The charger is designed to operate on standard •...
Página 9
English Wall Mounting is no battery pack in the cavity. Unplug the charger before attempting to clean. DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118 6. Do not freeze or immerse the charger in water or any These chargers are designed to be wall mountable or to other liquid.
Página 10
English Bail Handle (Fig. E) The bit rotates clockwise when the tool is in the forward position and counterclockwise when the tool is in the A bail handle is provided for carrying the tool and for 1 reverse position. If the bit binds, the tool will slow to a use as an additional handle.
Página 11
English Variable Speed Trigger Switch (Fig. A) Worklight (Fig. A) Depressing the variable speed trigger switch turns the CAUTION: Do not stare into worklight. Serious eye 4 tool on, releasing the variable speed trigger switch turns injury could result. the tool off. The variable speed trigger switch permits speed The worklight 9 ...
Página 12
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: Drilling in Metal www.dewalt.com. Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool. A smooth even flow of metal chips indicates the proper drilling rate. Use a cutting lubricant when drilling metals.
Página 13
LOW SPEED HIGH SPEED after purchase. 0–300 0–1250 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs WOOD, FLAT BORING 1-1/2" – DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, (38 mm)
Página 14
FREnCh Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Página 15
FREnCh CONSERVER TOUS LES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à AVERTISSEMENTS ET TOUTES la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur LES DIRECTIVES POUR UN USAGE réduit les risques de choc électrique. ULTÉRIEUR 3) Sécurité...
Página 16
FREnCh dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et 6) Réparation doit être réparé. a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur c ) Débrancher la fiche de la source d’alimentation professionnel en n’utilisant que des pièces de et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de rechange identiques.
Página 17
FREnCh BLOCS-PILES ET CHARGEURS un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant • Limiter toute exposition prolongée avec les d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, sécurité...
Página 18
1-800-4-D WALT (1-800-433- inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. passage à trois blocs-piles à un wattheure inférieur peut Le sceau SRPRC® permettre au bloc-piles d’être exempté de suivre certaines directives d’expédition imposées sur les blocs-piles de...
Página 19
FREnCh en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure Calibre minimum pour les cordons d'alimentation métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre longueur totale du cordon Volts de réparation autorisé D WALT ou chez votre détaillant afin d'alimentation en mètre (pieds) qu’elles y soient recyclées.
Página 20
FREnCh d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation allumé pendant cette opération. Lorsque le bloc-piles de particules métalliques doivent être maintenus aura repris une température appropriée, le voyant jaune à distance des orifices du chargeur. Débrancher s’éteindra et le chargeur reprendra sa procédure de charge. systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles n’y est pas inséré.
Página 21
FREnCh Recommandations de stockage Alignez les orifices à l’arrière du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices. 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri Instructions d’entretien du chargeur de toute lumière solaire directe et de toute température excessive.
Página 22
FREnCh Poignée étrier (Fig. E) En respectant la position correcte des mains (reportez-vous aussi à la Fig. J), saisissez l’outil comme illustré en figure D. L’outil est équipé d’une poignée étrier supplémentaire 1 La mèche tourne vers la droite lorsque l’outil est en marche pour son transport ou son utilisation.
Página 23
FREnCh REMARQUE : Lorsque l’outil est remis en marche après un FIG. G FIG. H changement de vitesse, un clic pourra se faire entendre. C’est normal et ne représente nullement une défaillance du produit. Gâchette à vitesse variable (Fig. A) Appuyer sur la gâchette à vitesse variable 4 ...
Página 24
FREnCh Position correcte des mains (Fig. J) 5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du matériau, réduisez la pression sur la perceuse pour faciliter le AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque passage de la mèche dans la partie finale du trou. de dommages corporels graves, adopter 6.
Página 25
Pour obtenir de plus amples notre site Web : www.dewalt.com. renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com CAPACITÉS MAXIMALES ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
Página 26
FREnCh REMPlACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs D’AVERTissEMEnT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Página 27
sPAnish Definiciones: Normas de Seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Página 28
sPAnish CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS un suministro protegido con un interruptor de CONSULTAS circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Página 29
sPAnish b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser encenderla o apagarla con el interruptor. Toda expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Página 30
sPAnish • arsénico y cromo provenientes de madera n ......velocidad nominal ..... radiación visible tratada químicamente....... terminal de ..... protección Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo conexión a tierra respiratoria de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.......
Página 31
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora. www.dewalt.com. La etiqueta en la batería indica dos capacidades nominales El sello RBRC® de vatios-hora (ver el ejemplo). Dependiendo de cómo se transporta la batería, debe usarse la capacidad nominal...
Página 32
sPAnish estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su • Los hilos del alargador deben ser de un calibre vida de servicio ya ha sido pagado por D WALT. En algunas apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad.
Página 33
sPAnish ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja DCB101 la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni Unidad en Proceso de Carga permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad Unidad Cargada de batería por ningún motivo.
Página 34
sPAnish La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando de protección electrónico se activa. Si esto ocurre, coloque no sea capaz de producir suficiente potencia para la batería de iones de litio en el cargador hasta que esté trabajos que eran fácilmente realizados antes.
Página 35
sPAnish Torsor y se escuchará un sonido de trinquete. Libere el gatillo. Una activación continua del embrague, reducirá la vida de esta ADVERTENCIA: Este es una taladro de alto par función. torsor. Para reducir el riesgo de lesión personal grave, Sistema E-Clutch®...
Página 36
sPAnish Portabrocas con llave El mango lateral de dos posiciones 14 puede ensamblarse en cualquiera de los lados de la herramienta. Atornille Abra las pinzas del portabrocas girando el collar el mango lateral 14 en el tornillo del mango 5 manualmente e inserte el vástago de la broca hasta directamente dentro de los agujeros roscado en el lado...
Página 37
sPAnish OPERACIÓN Fig. J ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Cómo instalar y retirar la unidad de batería (Fig.
Página 38
(442) 2 17 63 14 autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.
Página 39
Núm. de serie: reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños Fecha de compra y/o entrega del producto: causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Página 40
sPAnish gARAnTÍA DE REEMBOlsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora D WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero –...
Página 44
WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers/Charge Time (Minutes) Chargeurs/Durée de charge (Minutes) Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Output Cat # Voltage DCB606 60/20 DCB404 DCB406 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 45/30** DCB201 DCB203 DCB203BT* DCB204 60/40** DCB204BT*...