Descargar Imprimir esta página
Toto TES201AB Serie Manual De Instalación Y Del Propietario
Toto TES201AB Serie Manual De Instalación Y Del Propietario

Toto TES201AB Serie Manual De Instalación Y Del Propietario

Dispensador de jabón sin contacto
Ocultar thumbs Ver también para TES201AB Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and Owner's Manual
Manual de instalación y del propietario
Manuel d'installation et guide d'utilisation
Manual do Proprietário e de Instalação
Touchless Soap Dispenser
Dispensador de jabón sin contacto
Distributeur de savon sans contact
Dispensador de sabão sem contato
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please
contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toto TES201AB Serie

  • Página 1 Dispensador de sabão sem contato Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260...
  • Página 2 ROUGH - IN DIMENSIONS......................134 THANK YOU FOR CHOOSING TOTO! The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function as a guiding principle.
  • Página 3 INCLUDED PARTS COMPONENT BREAKDOWN KIT OPTION COMPONENTS Spout Controller & Tank Sub-Tank Spout Kit Model # Installation Model # Model # Model # → TES201AB#$$ TLK07001G#$$ TLK01101UA 1 (For 1 Spout) → TES202AB#$$ TLK07001G#$$ TLK01102UA 1 (For 2 Spouts) TES203AB#$$ →...
  • Página 4 INCLUDED PARTS (Continued) COMPONENT BREAKDOWN KIT OPTION COMPONENTS Spout Controller & Tank Sub-Tank Spout Kit Model # Installation Model # Model # Model # → TES201AE#$$ TLK08001G#$$ TLK01101UA 1 (For 1 Spout) → TES202AE#$$ TLK08001G#$$ TLK01102UA 1 (For 2 Spouts) →...
  • Página 5 INCLUDED PARTS (Continued) Spout Assembly TLK07001G Hex key TLK07003G Hex key TLK03001G (Size: 1.5 mm) (Size: 1.5 mm) TLK08001G TLK08002G TLK08003G Controller Countersunk Screw tapping screw (Φ 5.1 mm x 32 mm) Mounting bracket Anchoring plate (Φ 4 mm x 10 mm) 0.8 gallon (3L) Tank Bracket set (for 3L tank only)
  • Página 6 INCLUDED PARTS (Continued) Controller & Tank TLK01101UA, TLK01101Ui2 TLK01102UA, TLK01102Ui2 TLK01103UA, TLK01103Ui2 TLK01106UA, TLK01106Ui2 TLK01107UA, TLK01107Ui2 *TLK0110xUi2 include a Daughter Card. *Outer cover of TLK0110xUi2 has opening on its right side. Opening Daughter Card Sub-Tank Unit (TLK01401U) Hose Unit (TLK01403U) Special Order Soap Intake Connecting hose...
  • Página 7 INSTALLATION PROCEDURE - Positioning Positioning the Dispenser (1) Space between the dispenser and the faucet to be 1. Make sure to leave at least 4-3/4" (120 mm) 4-3/4" (120 mm) minimum of space between the soap dispenser and the faucet to prevent accidental activation. Hole for installing the dispenser 2.
  • Página 8 INSTALLATION PROCEDURE - Spout 1. Insert the dispenser into the Dispenser Dispenser installation holes in the counter Packing (or the sink). Packing 2. Secure the dispenser with washer and hex nut. Packing Washer Washer Sensor cord Hex nut Sensor cord Caution Hex nut Air hose (blue)
  • Página 9 INSTALLATION PROCEDURE - Controller (Continued) 3. Position and anchor the bracket with two screws. Controller 4. Hang the controller on the mounting bracket and anchor the bottom anchoring plate with one screw. * Sandwich the grounding wire with the mounting bracket and anchor them with screw. Screws Mounting bracket Screw...
  • Página 10 INSTALLATION PROCEDURE - Tank [ 0.8 gallon (3L) Tank Type ] Using the bracket to anchor the tank on the floor. Tank 1. Anchor the tank and the brackets with the decorative screws that should be tightened by hand. 2. Install the tank on the floor with the screw. 2.
  • Página 11 INSTALLATION PROCEDURE - Connecting Hoses and Cords Hose Connections [ Controller side ] 1. Cut the hoses to an appropriate length that reaches to the connected part. 0.8 gallon (3L) Tank 0.26 gallon (1L) Tank (Between the spouts and the controller) (special order) (Between the controller and the tank) Caution...
  • Página 12 INSTALLATION PROCEDURE - Connecting Hoses and Cords (Continued) Connector Connections Remove the cover of the controller and connect the sensor connector to the float switch connector. Connect the sensor connector and the hose in the prescribed positions. For single installation Connect in one place.
  • Página 13 INSTALLATION PROCEDURE - FILLING liquid soap 1. Remove cap on the tank. Open 2. Slowly pour liquid soap into the holding tank. Please keep an eye on the level as you pour the liquid soap in slowly so that it doesn't become foamy.
  • Página 14 Installation Completion Drawing L=6' (1800 mm) L=4' 7-1/8" (1400 mm) L=6' 6-3/4" (2000 mm) Bundling of cords...
  • Página 15 INSTALLATION PROCEDURE - Sub Tank Unit 1. Connect the hose to the sub-tank. Hose clamp * Use the connection hose for connecting the tank and cut to the desired length to fit between the sub-tank and the tank. Caution Connection hose ...
  • Página 16 INSTALLATION PROCEDURE - Sub Tank Unit (Continued)  The total length of the connection hose is 16' 4-7/8" (5 m). To ensure sufficient supply performance, do not use a hose that is longer than 16' 4-7/8" (5 m). Please install the hose horizontally. (It is OK to place on the floor.) ...
  • Página 17 Installation Completion Drawing Elbow Air deflation hose Sub-tank supply Tank Coupling Cap Sub-Tank Connection hose...
  • Página 18 TESTING After installation is complete, confirm that the dispenser is working properly using the following method. Checking after the completion of installation. After the installation has been compleated, test the product using the following procedure. 1. Shift the mode to the installation checking mode. When your hand is held under the sensor for about 8 sec during the first 10 minutes after the power is Sensor...
  • Página 19 HOW TO USE Place Hands Under Dispenser Spout.  When the sensor senses someone’s hands, it dispenses a mousse-like liquid soap.  The dispensing time is approximately 0.5 second.  Dispensing stops when the hand is taken away from the dispenser. Dispenser Spout ...
  • Página 20 REFILLING THE TANK Please refill the tank with liquid soap when the internal sensor lamp (red) starts blinking. 1. Remove the cap on the tank. Sensor Sensor parts Sensor Sensor lamp (red) Open 2. Slowly pour the liquid soap into the holding tank.
  • Página 21 MODE ADJUSTMENT Setting the Dispensing Volume of Liquid Soap The dispensing volume of liquid soap has been adjusted to 0.04 o.z before shipping from the factory. This volume can be changed to 0.06 o.z by pulling out the connector. 1. Remove the controller cover. Screw Controller cover Screwdriver...
  • Página 22 CARE AND CLEANING For Light Cleaning Please use a cloth that has been soaked in water and wipe away any debris adhering to the dispenser or sensor. For Heavy-Duty Cleaning After wiping away debris with a cloth containing a suitable amount of a neutral, dishwashing detergent, wipe clean with a damp cloth.
  • Página 23 PERIODIC MAINTENANCE - Nozzle [ For the TLK0700*G model ] Clean the nozzle periodically as the soap cannot flow if the nozzle is clogged. 1. Unplug from the power outlet. Nozzle 2. Use the hex key included to gently loosen and remove the screw.
  • Página 24 PERIODIC MAINTENANCE - Nozzle (Continued) 6. Remove the filter from the hot water, and clean it with a soft brush. Filter Rinse the filter and dry it with a soft cloth. Toothbrush 7. Remove the nozzle from hot water. Use a Bent paper clip bent paper clip to remove any soap clogging the 4 small holes at the soap inlet.
  • Página 25 PERIODIC MAINTENANCE - Nozzle (Continued) [ For the TLK0800*G model ] Clean the nozzle periodically as the soap cannot flow if the nozzle is clogged. 1. Unplug from the power outlet. Nozzle 2. Use a Phillips head screwdriver to loosen and remove the screw.
  • Página 26 PERIODIC MAINTENANCE - Nozzle (Continued) 6. Remove the filter from the hot water, and clean it with a soft brush. Filter Rinse the filter and dry it with a soft cloth. Toothbrush 7. Remove the nozzle from hot water. Use a Bent paper clip bent paper clip to remove any soap clogging the 4 small holes at the soap inlet.
  • Página 27 PERIODIC MAINTENANCE - Nozzle (Continued) 1. Pull out the power plug. 2. Turn the nozzle by hand to unlock. Unlock Nozzle 3. Grab the projection on the nozzle with a tool such as long-nose pliers and pull out the nozzle and the filter. 4.
  • Página 28 PERIODIC MAINTENANCE - Inside the Tank In order to use the product comfortably, clean the inside of the tank using the following procedure. [ 0.8 gallon (3L) Tank Type ] 1. Remove the cap nut and pull out the float Cap nut switch and the tank joint from the tank.
  • Página 29 PERIODIC MAINTENANCE - Inside the Tank (Continued) [ 0.26 gallon (1L) Tank Type (special order)] 1. Remove the bracket from the underside of the tank. Bundling band Remove it 2. Remove the cap nut and pull out the float switch and the tank joint. Cap nut Float switch Tank joint...
  • Página 30 PERIODIC MAINTENANCE - Inside the Tank (Continued) 5. Wash the tank. 6. Put the tank back in the original position. 7. Mount the float switch and the tank joint. Cap nut 8. Mount the cover, the ring and the cap of Supply port cap supply port.
  • Página 31 Air tube (blue) is disconnected Connect air tube It doesn't dispense mousse Soap viscosity is high Change to TOTO approved liquid soap Soap comes out Soap will be automatic dispersed after 72 unexpectedly hours of non-usage to prevent clogging. Amount of...
  • Página 32 SPECIFICATIONS Not use with Sub-Tank Kit Model # TES201A*#$$ TES201A*i2#$$ TES202A*#$$ TES202A*i2#$$ TES203A*#$$ TES203A*i2#$$ TLK0700*G TLK0700*G TLK0700*G Spout TLK0800*G #$$ x 1 TLK0800*G #$$ x 2 TLK0800*G #$$ x 3 TLK03001G TLK03001G TLK03001G COM- PONENT TLK01101Ui2 x 1 TLK01102Ui2 x 1 TLK01103Ui2 x 1 Controller TLK01101UA x 1...
  • Página 33 SPECIFICATIONS (Continued) Use with Sub-Tank Kit Model # TES204A*#$$ TES204A*i2#$$ TES205A*#$$ TES205A*i2#$$ TLK0700*G TLK0700*G Spout TLK0800*G #$$ x 2 TLK0800*G #$$ x 3 TLK03001G TLK03001G COMPONENT TLK01106Ui2 x 1 TLK01107Ui2 x 1 Controller TLK01106UA x 1 TLK01107UA x 1 TLK01106U1A & TLK01107U1A &...
  • Página 34 VARY FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUNTRY. 6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid to a TOTO service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a letter stating the problem, or contact a TOTO distributor or products service contractor, or write directly to TOTO U.S.A., INC., 1155...
  • Página 35 DIMENSIONES DE LA ESTRUCTURA INTERIOR ..............134 ¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO! La misión de TOTO es ofrecer al mundo estilos de vida saludables, higiénicos y más cómodos. Diseñamos cada producto con un equilibrio entre forma y función como un principio orientador.
  • Página 36 PIEZAS INCLUIDAS DESGLOSE DE LOS COMPONENTES OPCIÓN DE KIT COMPONENTES Boquilla Controlador & Tanque Subtanque N.º de modelo Montaje de kit de salida para tina N.º de modelo Cantidad N.º de modelo Cantidad N.º de modelo Cantidad → TES201AB#$$ TLK07001G#$$ TLK01101UA 1 (Para 1 salida para tina) →...
  • Página 37 PIEZAS INCLUIDAS (continuación) DESGLOSE DE LOS COMPONENTES OPCIÓN DE KIT COMPONENTES Boquilla Controlador & Tanque Subtanque N.º de modelo Montaje de kit de salida para tina N.º de modelo Cantidad N.º de modelo Cantidad N.º de modelo Cantidad → TES201AE#$$ TLK08001G#$$ TLK01101UA 1 (Para 1 salida para tina)
  • Página 38 PIEZAS INCLUIDAS (continuación) Conjunto de la boquilla TLK07001G Llave hexagonal TLK07003G Llave hexagonal TLK03001G (Tamaño: 1,5 mm) (Tamaño: 1,5 mm) TLK08001G TLK08002G TLK08003G Controlador Tornillo roscador Tornillo avellanado (Φ 5,1 mm x 32 mm) Soporte Placa de anclaje (Φ 4 mm x 10 mm) Tanque de 3 l (0,8 gal) Conjunto de soportes Tapa del acceso...
  • Página 39 PIEZAS INCLUIDAS (continuación) Controlador & Tanque TLK01101UA, TLK01101Ui2 TLK01102UA, TLK01102Ui2 TLK01103UA, TLK01103Ui2 TLK01106UA, TLK01106Ui2 TLK01107UA, TLK01107Ui2 *El modelo TLK0110xUi2 incluye una tarjeta hija. *El revestimiento exterior del modelo TLK0110xUi2 tiene una abertura en el lado derecho. Abertura Tarjeta hija Unidad del subtanque Unidad del manguera (TLK01401U) (TLK01403U)
  • Página 40 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: POSICIONAMIENTO Colocación el dispensador (1) El espacio entre el dispensador y el grifo debe ser de 120 mm 1. Asegúrese de dejar un espacio de al (4-3/4") como mínimo. menos 120 mm (4-3/4") entre el dispensador de jabón y el grifo para evitar El orificio para instalar el la activación accidental.
  • Página 41 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: boquilla 1. Inserte el dispensador en los Dispensador Dispensador orificios de instalación en la Empaque encimera (o el lavabo). Empaque 2. Asegure el dispensador con la Arandela Empaque arandela y la tuerca hexagonal. Arandela Tuerca Cable del sensor hexagonal Cable del sensor Precaución...
  • Página 42 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: controlador (continuación) 3. Coloque y ancle el soporte con dos tornillos. Controlador 4. Cuelgue el controlador en el soporte y coloque la placa de anclaje inferior con un tornillo. * Inserte el cable a tierra con el soporte y ánclelos con el tornillo.
  • Página 43 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: tanque [Tipo de tanque de 3 l (0,8 gal)] Uso del soporte para anclar el tanque al piso. Tanque 1. Ancle el tanque y los soportes con los tornillos decorativos que se deben ajustar a mano. 2. Instale el tanque en el piso con el tornillo. 2.
  • Página 44 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: conexión de las mangueras y los cables Conexiones de la manguera [Lado del controlador] 1. Corte las mangueras a una longitud TANQUE TANQUE adecuada, de modo que alcance la pieza DE 3 l DE 1 l conectada. (Entre los boquillas y el controlador) Manguera del jabón (Entre el controlador y el tanque)
  • Página 45 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: conexión de las mangueras y los cables (continuación) Conexiones del conector Retire la cubierta del controlador y conecte el conector del sensor al conector del interruptor de flotador. Conecte el conector del sensor y la manguera en las posiciones indicadas. Para instalación simple Haga la conexión en un lugar.
  • Página 46 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: llenado del jabón líquido 1. Retire la tapa del tanque. Abrir 2. Vierta lentamente el jabón líquido en el tanque de retención. Ponga atención al nivel mientras vierte el jabón líquido lentamente de modo que no se haga espumoso.
  • Página 47 Diagrama de finalización de la instalación L=1800 mm (6') L=1400 mm (4' 7-1/8") L=2000 mm (6' 6-3/4") Conjunto de cables...
  • Página 48 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: unidad del subtanque Abrazadera 1. Conecte la manguera al subtanque. para manguera * Utilice la manguera de conexión para conectar el tanque y haga un corte del largo deseado para colocarla entre el subtanque y el tanque. Manguera Precaución de conexión...
  • Página 49 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: unidad del subtanque (continuación)  El largo total de la manguera de conexión es 5 m (16’ 4-7/8”). Para garantizar un rendimiento de suministro suficiente, no utilice una manguera con un largo mayor a 5 m (16’ 4-7/8”). Instale la manguera de manera horizontal.
  • Página 50 Diagrama de finalización de la instalación Codo Manguera de deflación de aire Suministro del subtanque Tanque Tapa del acoplamiento Subtanque Manguera de conexión...
  • Página 51 PRUEBAS Después de finalizar la instalación, confirme que el dispensador esté funcionando adecuadamente con el siguiente método. Revisión después de finalizar la instalación Después de terminar la instalación, pruebe el producto con el siguiente procedimiento. 1. Cambie el modo al de verificación de la instalación. Cuando coloca la mano debajo el sensor durante aproximadamente 8 segundos durante los primeros 10 minutos después de que se haya encendido,...
  • Página 52 MODO DE USO Coloque las manos debajo de la boquilla del dispensador.  Cuando el sensor detecta las manos, dispensa un jabón líquido en espuma.  El tiempo para dispensarlo es de aproximadamente 0,5 segundos. Boquilla del dispensador  El dispensador detiene su flujo cuando se aleja la mano del dispensador.
  • Página 53 RECARGA DEL TANQUE Recargue el tanque con jabón líquido cuando la lámpara del sensor interno (roja) comience a parpadear. 1. Retire la tapa Sensor Partes del sensor del tanque. Sensor Lámpara del sensor (roja) Abrir 2. Vierta lentamente el jabón líquido en el tanque de retención.
  • Página 54 AJUSTE DE MODO Ajuste del volumen de jabón líquido dispensado El volumen de jabón líquido dispensado se ha ajustado en 1,2 ml (0,04 fl. oz) antes del envío desde la fábrica. Este volumen se puede cambiar a 2 ml (0,06 fl. oz) extrayendo el conector. 1.
  • Página 55 CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA Para una limpieza ligera Utilice un paño húmedo con agua y limpie los residuos adheridos al dispensador o sensor. Para una limpieza profunda Después de limpiar los residuos con un paño que contenga una cantidad adecuada de detergente lavavajillas neutro, limpie con un paño húmedo.
  • Página 56 MANTENIMIENTO PERIÓDICO: boquilla [ Para el modelo TLK0700*G ] Limpie la boquilla periódicamente ya que el jabón no puede fluir si la boquilla está obstruida. 1. Desconéctelo de la toma de corriente. Boquilla 2. Utilice la llave hexagonal incluida para aflojar suavemente y quite el tornillo.
  • Página 57 MANTENIMIENTO PERIÓDICO: boquilla (continuación) 6. Retire el filtro del agua caliente y límpielo con un cepillo suave. Filtro Enjuague el filtro y séquelo con un paño suave. Cepillo de dientes 7. Retire la boquilla del agua caliente. Utilice Clip de papel doblado un clip de papel doblado para quitar el jabón que obstruya los 4 orificios pequeños...
  • Página 58 MANTENIMIENTO PERIÓDICO: boquilla (continuación) [ Para el modelo TLK0800*G ] Limpie la boquilla periódicamente ya que el jabón no puede fluir si la boquilla está obstruida. 1. Desconéctelo de la toma de corriente. Boquilla 2. Utilice un destornillador Phillips para aflojar y quitar el tornillo.
  • Página 59 MANTENIMIENTO PERIÓDICO: boquilla (continuación) 6. Retire el filtro del agua caliente y límpielo con un cepillo suave. Filtro Enjuague el filtro y séquelo con un paño suave. Cepillo de dientes 7. Retire la boquilla del agua caliente. Utilice Clip de papel doblado un clip de papel doblado para quitar el jabón que obstruya los 4 orificios pequeños...
  • Página 60 MANTENIMIENTO PERIÓDICO: boquilla (continuación) 1. Retire el enchufe. 2. Gire la boquilla a mano para desbloquear. Desbloquear Boquilla 3. Sujete la protuberancia en la boquilla con una herramienta, como alicates de punta larga y retire la boquilla y el filtro. 4.
  • Página 61 MANTENIMIENTO PERIÓDICO: el interior del tanque Para utilizar el producto cómodamente, limpie el interior del tanque siguiendo el procedimiento a continuación. [Tipo de tanque de 3 l (0,8 gal)] 1. Retire del tanque la tuerca de la tapa y Tuerca de extraiga el interruptor de flotador y la unión la tapa del tanque.
  • Página 62 MANTENIMIENTO PERIÓDICO: el interior del tanque (continuación) [Tipo de tanque de 1 l (0,26 gal) (pedido especial)] 1. Retire el soporte desde la parte inferior del tanque. Retire la abrazadera 2. Retire la tuerca de la tapa y extraiga el interruptor de flotador y la unión del tanque.
  • Página 63 MANTENIMIENTO PERIÓDICO: el interior del tanque (continuación) 5. Lave el tanque. 6. Coloque el tanque nuevamente en la posición original. 7. Coloque el interruptor de flotador y la unión Tuerca de Tapa del acceso la tapa del tanque. de suministro Interruptor de 8.
  • Página 64 Conecte el tubo de aire No dispensa Reemplace con el jabón líquido espuma El nivel de viscosidad del jabón es alto aprobado por TOTO El jabón se dispersará automáticamente El jabón sale de después de 72 horas sin uso para evitar manera imprevista obstrucciones.
  • Página 65 ESPECIFICACIONES No uso con el subtanque N.º de modelo de kit TES201A*#$$ TES201A*i2#$$ TES202A*#$$ TES202A*i2#$$ TES203A*#$$ TES203A*i2#$$ TLK0700*G TLK0700*G TLK0700*G Boquilla TLK0800*G #$$ x 1 TLK0800*G #$$ x 2 TLK0800*G #$$ x 3 TLK03001G TLK03001G TLK03001G COMPO- NENTES TLK01101Ui2 x 1 TLK01102Ui2 x 1 TLK01103Ui2 x 1 Controlador...
  • Página 66 ESPECIFICACIONES (continuación) Uso con el subtanque N.º de modelo de kit TES204A*#$$ TES204A*i2#$$ TES205A*#$$ TES205A*i2#$$ TLK0700*G TLK0700*G Boquilla TLK0800*G #$$ x 2 TLK0800*G #$$ x 3 TLK03001G TLK03001G COMPO- TLK01106Ui2 x 1 TLK01107Ui2 x 1 Controlador NENTES TLK01106UA x 1 TLK01107UA x 1 TLK01106U1A &...
  • Página 67 TOTO comprado e instalado en Norteamérica, Centroamérica y Sudamérica. 2. Las obligaciones de TOTO en virtud de esta garantía se limitan a la reparación, remplazo u otro ajuste correspondiente, a criterio de TOTO, del Producto o de las piezas que se determinen que estén defectuosas con el uso normal, siempre y cuando dicho Producto se instale, utilice y repare de manera correcta y de acuerdo con las instrucciones.
  • Página 68 DIMENSIONS DE LA PLOMBERIE BRUTE ................. 134 MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO! TOTO a pour mission d’apporter un style de vie sain, hygiénique et plus agréable au monde entier. Pour concevoir chacun de nos produits, notre principe de base consiste à trouver le meilleur équilibre possible entre la forme et la fonction.
  • Página 69 PIÈCES INCLUSES VENTILATION DES COMPOSANTS OPTION DE TROUSSE COMPOSANTS Becs Contrôleur & Réservoir Sous-réservoir No de modèle Installation de trousse du robinet No de modèle Qté No de modèle Qté No de modèle Qté → TES201AB#$$ TLK07001G#$$ TLK01101UA 1 (Pour 1 robinet) →...
  • Página 70 PIÈCES INCLUSES (suite) VENTILATION DES COMPOSANTS OPTION DE TROUSSE COMPOSANTS Becs Contrôleur & Réservoir Sous-réservoir No de modèle Installation de trousse du robinet No de modèle Qté No de modèle Qté No de modèle Qté → TES201AE#$$ TLK08001G#$$ TLK01101UA 1 (Pour 1 robinet) →...
  • Página 71 PIÈCES INCLUSES (suite) Assemblage du bec TLK07001G Clé hexagonale TLK07003G Clé hexagonale TLK03001G (Taille: 1,5 mm) (Taille: 1,5 mm) TLK08001G TLK08002G TLK08003G Contrôleur Vis taraudeuse fraisée (Φ 5,1 mm x 32 mm) Support de montage Plaque d’ancrage (Φ 4 mm x 10 mm) Réservoir de 3 L (0,8 gallon) Ensemble de supports Capuchon du port...
  • Página 72 PIÈCES INCLUSES (suite) Contrôleur & Réservoir TLK01101UA, TLK01101Ui2 TLK01102UA, TLK01102Ui2 TLK01103UA, TLK01103Ui2 TLK01106UA, TLK01106Ui2 TLK01107UA, TLK01107Ui2 *TLK0110xUi2 comprend une carte fille. *Le couvercle extérieur de TLK0110xUI2 a une ouverture sur le côté droit. Ouverture Carte fille Unité du sous-réservoir Unité du tuyau Commande spéciale (TLK01401U) (TLK01403U)
  • Página 73 PROCÉDURE D’INSTALLATION – POSITIONNEMENT Positionnement du distributeur (1) L’espace entre le distributeur et le robinet doit être au 1. S’assurer de laisser un espace d’au moins minimum 4 3/4 po (120 mm) 4 3/4 po (120 mm) entre le distributeur de savon et le robinet pour éviter une Le trou d’installation du activation accidentelle.
  • Página 74 IPROCÉDURE D’INSTALLATION – Bec 1. Insérer le distributeur dans les Distributeur Distributeur trous d’installation du comptoir Module (ou de l’évier). Module 2. Fixez le distributeur avec une Rondelle rondelle et un écrou hexagonal. Écrou Module Rondelle hexagonal Cordon du capteur Cordon Mise en garde Tuyau d’air...
  • Página 75 PROCÉDURE D’INSTALLATION – Contrôleur (suite) 3. Positionner et ancrer le support avec deux vis. Contrôleur 4. Pendre le contrôleur sur le support de montage et ancrer la plaque d’ancrage inférieure avec une vis. * Coincer le fil de mise à la terre avec le support de montage et les ancrer avec une vis.
  • Página 76 PROCÉDURE D’INSTALLATION – Réservoir [Réservoir de type 3 L (0,8 gallon)] Utilisation du support pour ancrer le réservoir sur le sol. Réservoir 1. Ancrer le réservoir et les supports avec les vis décoratives; elles doivent être serrées à la main. 2.
  • Página 77 PROCÉDURE D’INSTALLATION - Raccordement des tuyaux et des cordons Raccordement des tuyaux [Côté de contrôleur] 1. Couper les tuyaux à la longueur appropriée RÉSERVOIR RÉSERVOIR pour atteindre la pièce connectée. DE 3 L DE 1 L (Entre les becs et le contrôleur) (Entre le contrôleur et le réservoir) Tuyau du savon liquide (transparent)
  • Página 78 PROCÉDURE D’INSTALLATION – Raccordement des tuyaux et des cordons (suite) La connexion des raccords Enlever le couvercle du contrôleur et connecter le raccord du capteur au raccord de l’interrupteur à flotteur. Connecter le raccord du capteur et le tuyau selon les positions prescrites. Pour une installation unique Connecter en un seul endroit.
  • Página 79 PROCÉDURE D’INSTALLATION – Remplissage du savon liquide 1. Enlever le capuchon du réservoir. Ouvrir 2. Verser lentement le savon liquide dans le réservoir de retenue. Garder l’œil sur le niveau du savon liquide alors que vous le versez lentement afin qu’il ne devienne pas mousseux.
  • Página 80 Plan de la fin de l’installation L=6 pi (1800 mm) L=4 pi 7 1/8 po (1400 mm) L=6 pi 6 3/4 po (2000 mm) Regroupement des cordons...
  • Página 81 PROCÉDURE D’INSTALLATION – Unité du sous-réservoir 1. Connecter le tuyau au sous-réservoir. Collier de serrage * Utiliser le tuyau de raccordement pour connecter le réservoir, puis couper à la longueur désirée pour l’adapter entre le sous-réservoir et le réservoir. Tuyau de Mise en garde raccordement ...
  • Página 82 PROCÉDURE D’INSTALLATION – Unité du sous-réservoir (suite)  La longueur totale du tuyau de raccordement est de 16 pi 4 7/8 po (5 m). Pour assurer une performance d’alimentation suffisante, n’utilisez pas un tuyau qui excède 16 pi 4 7/8 po (5 m). Veuillez installer le tuyau horizontalement.
  • Página 83 Plan de la fin de l’installation Coude Tuyau de sortie de l’air Alimentation du sous-réservoir Réservoir Capuchon de couplage Sous-réservoir Tuyau de raccordement...
  • Página 84 TESTS Une fois l’installation terminée, vérifier que le distributeur fonctionne correctement à l’aide de la méthode suivante. Vérification une fois l’installation terminée. Une fois l’installation terminée, tester le produit à l’aide de la procédure suivante. 1. Déplacer le mode vers le mode de vérification de l’installation.
  • Página 85 MODE D’EMPLOI Placer les mains sous le bec du distributeur.  Lorsque le capteur détecte les mains d’une personne, il distribue un savon liquide mousseux.  Le temps de distribution est d’environ 0,5 s.  La distribution s’arrête lorsque la main est retirée du distributeur.
  • Página 86 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR Veuillez remplir le réservoir avec du savon liquide lorsque la lampe du capteur interne (rouge) commence à clignoter. 1. Enlever le capuchon Capteur du réservoir. Pièces du capteur Capteur Lampe du capteur (rouge) Ouvrir 2. Verser lentement le savon liquide dans le réservoir de retenue.
  • Página 87 RÉGLAGE DU MODE Réglage du volume de distribution du savon liquide Le volume de distribution du savon liquide a été ajusté à 0,04 oz (1,2 ml) avant d’être expédié de l’usine. Ce volume peut être modifié à 0,06 oz (2 ml) en retirant le raccord. 1.
  • Página 88 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour un nettoyage léger Veuillez utiliser un linge trempé dans l’eau et essuyez tous les débris adhérant au distributeur ou au capteur. Pour un nettoyage intensif Après avoir essuyé les débris avec un linge contenant une quantité appropriée d’un détergent neutre pour vaisselle, essuyer avec un linge humide.
  • Página 89 ENTRETIEN PÉRIODIQUE – Buse [ Pour le modèle TLK0700*G ] Nettoyez la buse périodiquement car le savon ne peut s’écouler si elle est obstruée. 1. Débranchez l’appareil de la prise de courant. Buse 2. Utilisez la clé hexagonale incluse pour desserrer délicatement, puis retirer la vis.
  • Página 90 ENTRETIEN PÉRIODIQUE – Buse (suite) 6. Retirez le filtre de l’eau chaude, puis nettoyez-le à l’aide d’une brosse douce. Filtre Rincez le filtre, et séchez-le à l’aide d’un chiffon doux. Brosse à dents 7. Retirez la buse de l’eau chaude. À l’aide Trombone (attache-feuille) plié...
  • Página 91 ENTRETIEN PÉRIODIQUE – Buse (suite) [ Pour le modèle TLK0800*G ] Nettoyez la buse périodiquement car le savon ne peut s’écouler si elle est obstruée. 1. Débranchez l’appareil de la prise de courant. Buse 2. Utilisez un tournevis cruciforme pour desserrer puis retirer la vis.
  • Página 92 ENTRETIEN PÉRIODIQUE – Buse (suite) 6. Retirez le filtre de l’eau chaude, puis nettoyez-le à l’aide d’une brosse douce. Filtre Rincez le filtre, et séchez-le à l’aide d’un chiffon doux. Brosse à dents 7. Retirez la buse de l’eau chaude. À l’aide Trombone (attache-feuille) plié...
  • Página 93 ENTRETIEN PÉRIODIQUE – Buse (suite) 1. Retirer la prise d’alimentation. 2. Tourner la buse à la main pour la déverrouiller. Déverrouillage Buse 3. Prendre la partie en saillie de la buse avec un outil comme une pince à long nez, et retirer la buse et le filtre.
  • Página 94 ENTRETIEN PÉRIODIQUE – À l’intérieur du réservoir Afin d’utiliser le produit confortablement, nettoyer l’intérieur du réservoir en utilisant la procédure suivante. [Réservoir de type 3 L (0,8 gallon)] 1. Enlever l’écrou du capuchon, puis retirer Écrou du l’interrupteur à flotteur et le joint de capuchon réservoir du réservoir.
  • Página 95 ENTRETIEN PÉRIODIQUE – À l’intérieur du réservoir (suite) [Réservoir de type 1 L (0,26 gallon) (Commande speciale)] 1. Enlever le support d’en dessous du réservoir. Bande de fixation; L’enlever 2. Enlever l’écrou du capuchon et retirer l’interrupteur à flotteur et le joint de réservoir.
  • Página 96 ENTRETIEN PÉRIODIQUE – À l’intérieur du réservoir (suite) 5. Laver le réservoir. 6. Replacer le réservoir dans sa position originale. 7. Monter l’interrupteur à flotteur et le joint de Écrou du Capuchon du port réservoir. capuchon d’approvisionnement Interrupteur 8. Monter le couvercle, la bague et le à...
  • Página 97 Connecter le tuyau d’air Il ne distribue pas Utiliser dorénavant un savon de mousse La viscosité du savon est élevée liquide approuvé par TOTO Le savon sera automatiquement distribué Le savon sort de après 72 eures de non-usage pour éviter façon inattendue l’obstruction.
  • Página 98 SPÉCIFICATIONS Ne pas utilisation avec sous-réservoir No de modèle de trousse TES201A*#$$ TES201A*i2#$$ TES202A*#$$ TES202A*i2#$$ TES203A*#$$ TES203A*i2#$$ TLK0700*G TLK0700*G TLK0700*G Becs TLK0800*G #$$ x 1 TLK0800*G #$$ x 2 TLK0800*G #$$ x 3 TLK03001G TLK03001G TLK03001G COMPO- SANTS TLK01101Ui2 x 1 TLK01102Ui2 x 1 TLK01103Ui2 x 1 Contrôleur...
  • Página 99 SPÉCIFICATIONS (suite) Utilisation avec sous-réservoir No de modèle de trousse TES204A*#$$ TES204A*i2#$$ TES205A*#$$ TES205A*i2#$$ TLK0700*G TLK0700*G Becs TLK0800*G #$$ x 2 TLK0800*G #$$ x 3 TLK03001G TLK03001G COMPO- TLK01106Ui2 x 1 TLK01107Ui2 x 1 Contrôleur SANTS TLK01106UA x 1 TLK01107UA x 1 TLK01106U1A &...
  • Página 100 30260 1 888 295-8134, ou 678 466-1300 si vous êtes à l’extérieur des États-Unis. Si, en raison de la taille du Produit ou de la nature du défaut, le Produit ne peut pas être retourné à TOTO, la réception par TOTO de l’avis écrit du défaut ainsi que la preuve d’achat (reçu de vente original) sera acceptée comme la livraison.
  • Página 101 ANTES DA INSTALAÇÃO  Leia estas instruções com cuidado, para garantir a instalação adequada.  A TOTO reserva a si o direito de atualizar o projeto do produto sem aviso prévio.  Verifique se tem as peças indicadas na próxima página.
  • Página 102 PIEZAS INCLUIDAS DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES OPÇÃO DE KITS COMPONENTES Bicos Controlador & Caixa Subcaixa Nº do modelo Instalação de kits do bico Nº do modelo Quantidade Nº do modelo Quantidade Nº do modelo Quantidade → TES201AB#$$ TLK07001G#$$ TLK01101UA 1 (Para 1 bico) →...
  • Página 103 PIEZAS INCLUIDAS (continuação) DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES OPÇÃO DE KITS COMPONENTES Bicos Controlador & Caixa Subcaixa Nº do modelo Instalação de kits do bico Nº do modelo Quantidade Nº do modelo Quantidade Nº do modelo Quantidade → TES201AE#$$ TLK08001G#$$ TLK01101UA 1 (Para 1 bico) TES202AE#$$ →...
  • Página 104 PEÇAS INCLUÍDAS (continuação) Conjunto do bico TLK07001G Chave sextavada TLK07003G Chave sextavada TLK03001G (Tamanho: 1,5 mm) (Tamanho: 1,5 mm) TLK08001G TLK08002G TLK08003G Controlador Parafuso Parafuso Suporte de autoatarraxante cônico (Φ 5,1 mm x 32 mm) montagem Placa de fixação (Φ 4 mm x 10 mm) Caixa de 3 L (0,8 galão) Conjunto de suporte Tampa da porta...
  • Página 105 PEÇAS INCLUÍDAS (continuação) Controlador & Caixa TLK01101UA, TLK01101Ui2 TLK01102UA, TLK01102Ui2 TLK01103UA, TLK01103Ui2 TLK01106UA, TLK01106Ui2 TLK01107UA, TLK01107Ui2 *O TLK0110xUi2 inclui uma placa secundária. *A tampa externa do TLK0110xUi2 tem uma abertura no lado direito. Abertura Placa secundária Unidade de subcaixa Unidade de mangueira Pedido especial (TLK01401U) (TLK01403U)
  • Página 106 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - POSICIONAMENTO Posicionamento do distribuidor (1) O espaço entre o distribuidor e a torneira deve ser no 1. Deixe um espaço mínimo de 4-3/4" mínimo de 4-3/4" (120 mm) (120 mm) entre o distribuidor de sabonete e a torneira para evitar ativação acidental. O orifício para instalar o distribuidor deve ter 2.
  • Página 107 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Bico 1. Insira o distribuidor nos orifícios Distribuidor Distribuidor de instalação na bancada (ou Vedação na pia). Vedação 2. Fixe o distribuidor com arruela Arruela Porca e porca sextavada. Vedação Arruela sextavada Cabo do sensor Cabo do sensor Mangueira de Cuidado Porca sextavada...
  • Página 108 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Controlador (continuação) 3. Posicione e fixe o suporte com dois parafusos. Controlador 4. Pendure o controlador no suporte de montagem e fixe a placa de fixação inferior com um parafuso. * Prenda o fio-terra com o suporte de montagem e fixe-os com o parafuso.
  • Página 109 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Caixa [ Tipo caixa de 3 L (0,8 galão) ] Usar o suporte para fixar a caixa no chão. Caixa 1. Fixe a caixa e os suportes com os parafusos decorativos que devem ser apertados manualmente. 2.
  • Página 110 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Conectar mangueiras e cabos Conexões de mangueira [ Lado do controlador ] 1. Corte as mangueiras em um comprimento CAIXA de CAIXA de adequado que alcance a parte conectada. (Entre os bicos e o controlador) (Entre o controlador e a caixa) Mangueira de sabonete líquido (transparente) Cuidado...
  • Página 111 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Conectar mangueiras e cabos (continuação) Conexões do conector Remova o tampo do controlador e conecte o conector do sensor ao conector do interruptor de flutuador. Conecte o conector do sensor e a mangueira nas posições indicadas. Para instalação única Conecte em um só...
  • Página 112 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Abastecer com sabonete líquido 1. Remova a tampa da caixa. Abrir 2. Despeje lentamente o sabonete líquido na caixa de retenção. Observe o nível à medida que despeja o sabonete líquido lentamente, para não criar espuma. 3.
  • Página 113 Diagrama de conclusão da instalação L=6' (1800 mm) L=4' 7-1/8" (1400 mm) L=6' 6-3/4" (2000 mm) Agrupamento de cabos...
  • Página 114 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Unidade de subcaixa 1. Conecte a mangueira à subcaixa. Braçadeira de mangueira * Use a mangueira de conexão para conectar a caixa e corte no comprimento desejado para encaixar entre a caixa e a subcaixa. Mangueira Cuidado de conexão ...
  • Página 115 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO - Unidade de subcaixa (continuação)  O comprimento total da mangueira de conexão é de 16’ 4-7/8” (5 m). Para garantir um desempenho de abastecimento suficiente, não use uma mangueira com mais de 16’ 4-7/8” (5 m). Instale a mangueira horizontalmente.
  • Página 116 Diagrama de conclusão da instalação Cotovelo Mangueira de remoção de ar Abastecimento da subcaixa Caixa Tampa de acoplamento Subcaixa Mangueira de conexão...
  • Página 117 TESTES Após a conclusão da instalação, confirme se o distribuidor funciona corretamente usando o método descrito a seguir. Verificação após a conclusão da instalação. Após a conclusão da instalação, teste o produto usando o procedimento descrito a seguir. 1. Mude para o modo de verificação de instalação. Quando você...
  • Página 118 COMO USAR Coloque as mãos embaixo do bico do distribuidor.  Quando o sensor sente as mãos de alguém, distribui sabonete líquido tipo mousse.  O tempo de distribuição é de aproximadamente 0,5 segundos..  A distribuição é interrompida quando a pessoa Bico do distribuidor retira a mão.
  • Página 119 REABASTECER A CAIXA Reabasteça a caixa com sabonete líquido quando a lâmpada interna do sensor (vermelha) começar a piscar. 1. Remova a tampa Sensor Peças do sensor da caixa. Sensor Lâmpada do sensor (vermelha) Abrir 2. Despeje lentamente o sabonete líquido na caixa de retenção.
  • Página 120 AJUSTE DE MODO Definição do volume de sabonete líquido do distribuidor O volume de distribuição do sabonete líquido foi ajustado para 0,04 o.z (1,2 ml) na fábrica. Esse volume pode ser alterado para 0,06 o.z (1,2 ml) removendo o conector. 1.
  • Página 121 CUIDADO E LIMPEZA Para limpeza leve Use um pano embebido em água e remova qualquer resíduo que esteja grudado no distribuidor ou no sensor. Para limpeza pesada Após remover qualquer resíduo com um pano com uma quantidade adequada de detergente neutro de lavar louça, limpe com um pano úmido.
  • Página 122 MANUTENÇÃO PERIÓDICA - Bocal [ Para o modelo TLK0700*G ] Limpe o bocal periodicamente porque o sabão não pode fluir se o bocal estiver entupido. 1. Desconecte da tomada elétrica. Bocal 2. Use a chave sextavada incluída para cuidadosamente soltar e remover o parafuso.
  • Página 123 MANUTENÇÃO PERIÓDICA - Bocal (continuação) 6. Remova o filtro da água quente e limpe-o com uma escova macia. Filtro Enxágue o filtro e seque-o com um pano macio. Escova de dentes 7. Remova o bocal da água quente. Use um Clipe de papel dobrado clipe de metal para remover qualquer...
  • Página 124 MANUTENÇÃO PERIÓDICA - Bocal (continuação) [ Para o modelo TLK0800*G ] Limpe o bocal periodicamente porque o sabão não pode fluir se o bocal estiver entupido. 1. Desconecte da tomada elétrica. Bocal 2. Use uma chave Phillips para soltar e remover o parafuso.
  • Página 125 MANUTENÇÃO PERIÓDICA - Bocal (continuação) 6. Remova o filtro da água quente e limpe-o com uma escova macia. Filtro Enxágue o filtro e seque-o com um pano macio. Escova de dentes 7. Remova o bocal da água quente. Use um Clipe de papel dobrado clipe de metal para remover qualquer...
  • Página 126 MANUTENÇÃO PERIÓDICA - Bocal (continuação) 1. Desconecte a tomada de alimentação. 2. Gire o bocal manualmente para destravar. Desbloquear Bocal 3. Segure a projeção do bocal com uma ferramenta como um alicate de bico longo e remova o bocal e o filtro. 4.
  • Página 127 MANUTENÇÃO PERIÓDICA - Dentro da caixa Para usar o produto de maneira adequada, limpe a parte interna da caixa conforme o procedimento descrito a seguir. [ Tipo caixa de 3 L (0,8 galão) ] 1. Remova a porca de tampa e remova o Porca da interruptor de flutuador e a junta da caixa.
  • Página 128 MANUTENÇÃO PERIÓDICA - Dentro da caixa (continuação) [ Tipo caixa de 1 L (0,26 gallon) (pedido especial) ] 1. Remova o suporte da parte inferior da caixa. Tira de agrupamento; remova-a 2. Remova a porca de tampa e remova o interruptor de flutuador e a junta da caixa.
  • Página 129 MANUTENÇÃO PERIÓDICA - Dentro da caixa (continuação) 5. Lave a caixa. 6. Recoloque a caixa na posição original. 7. Instale o interruptor de flutuador e a junta da caixa. Porca da Tampa da porta tampa de abastecimento 8. Instale o tampo, o anel e a tampa da porta Interruptor de de abastecimento.
  • Página 130 O tubo de ar (azul) está desconectado Conecte o tubo de ar Não distribui Troque para sabonete líquido mousse A viscosidade do sabonete é alta aprovado pela TOTO O sabonete será distribuído O sabonete sai automaticamente após 72 horas de inesperadamente inatividade para evitar obstrução.
  • Página 131 ESPECIFICAÇÕES Não usar com subcaixa Nº do modelo de kits TES201A*#$$ TES201A*i2#$$ TES202A*#$$ TES202A*i2#$$ TES203A*#$$ TES203A*i2#$$ TLK0700*G TLK0700*G TLK0700*G Bicos TLK0800*G #$$ x 1 TLK0800*G #$$ x 2 TLK0800*G #$$ x 3 TLK03001G TLK03001G TLK03001G COMPO- NENTES TLK01101Ui2 x 1 TLK01102Ui2 x 1 TLK01103Ui2 x 1 Controlador...
  • Página 132 ESPECIFICAÇÕES (continuação) Usar com subcaixa Nº do modelo de kits TES204A*#$$ TES204A*i2#$$ TES205A*#$$ TES205A*i2#$$ TLK0700*G TLK0700*G Bicos TLK0800*G #$$ x 2 TLK0800*G #$$ x 3 TLK03001G TLK03001G COMPO- TLK01106Ui2 x 1 TLK01107Ui2 x 1 Controlador NENTES TLK01106UA x 1 TLK01107UA x 1 TLK01106U1A &...
  • Página 133 A TOTO se reserva o direito de realizar tais inspeções conforme necessário para determinar a causa do defeito. A TOTO não cobrará pela mão de obra ou por peças relacionadas a reparos ou substituições em garantia. A TOTO não é responsável pelo custo de remoção, devolução e/ou reinstalação do Produto.
  • Página 134 ROUGH - IN DIMENSIONS DIMENSIONES DE LA ESTRUCTURA INTERIOR DIMENSIONS DE LA PLOMBERIE BRUTE DIMENSÕES APROXIMADAS (Unit: Inch (mm)) (Unidad: pulgada (mm)) (Unité : pouce (mm)) (Unidade: polegada (mm)) [ 0.26 gallon (1L) Tank Type (special order)] Wall surface Superficie de la pared Mounting hole Surface murale Orificio de colocación...
  • Página 135 ROUGH - IN DIMENSIONS (continued) DIMENSIONES DE LA ESTRUCTURA INTERIOR (continuación) DIMENSIONS DE LA PLOMBERIE BRUTE (suite) DIMENSÕES APROXIMADAS (continuação) (Unit: Inch (mm)) (Unidad: pulgada (mm)) (Unité : pouce (mm)) (Unidade: polegada (mm)) [ 0.8 gallon (3L) Tank Type ] Wall surface Superficie de la pared Mounting hole...
  • Página 136 03P14B Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260...