Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CAMARA DE VIDEO
VHS COMPACTO
GR-SX867UM
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
GUIA PARA OPERACION RAPIDA 6
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
PREPARATIVOS
GRABACION
Grabación básica .......................... 16
Funciones básicas ......................... 18
Funciones avanzadas ..................... 21
REPRODUCCION
Reproducción básica ...................... 31
Funciones .................................. 32
Uso del adaptador de cassette ......... 33
Conexiones ................................ 34
USO DEL MANDO A
DISTANCIA
Animación y lapso de tiempo ........... 37
Edición por inserción ..................... 38
Copia de audio ............................ 39
LOCALIZACION Y
REPARACION DE AVERIAS 40 – 41
INDICE
Controles, conectores e indicadores ... 42
Indicaciones ................................ 44
PRECAUCIONES
TERMINOS
MANTENIMIENTO POR
PARTE DEL USUARIO
ESPECIFICACIONES
LYT0502-002A
ESPAÑOL
2 – 5
7
7
8 – 15
16 – 30
31 – 35
36 – 39
42 – 45
46 – 47
48 – 49
50
51
SP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC GR-SX867UM

  • Página 1 ESPAÑOL CAMARA DE VIDEO CONTENIDO VHS COMPACTO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2 – 5 GUIA PARA OPERACION RAPIDA 6 GR-SX867UM CARACTERISTICAS PRINCIPALES ACCESORIOS SUMINISTRADOS PREPARATIVOS 8 – 15 GRABACION 16 – 30 Grabación básica ......16 Funciones básicas ......18 Funciones avanzadas ..... 21 REPRODUCCION 31 –...
  • Página 2 Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de la cámara de video de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar este producto con seguridad. Uso de este manual de instrucciones •Todas las secciones principales y subsecciones están listadas en el contenido de la tapa.
  • Página 3 Esta cámara de video está diseñada para ser utilizada con señales de televisión en color tipo NTSC. No puede emplearse para reproducir en un televisor de otra norma. Sin embargo, son posibles grabar en vivo y reproducir en el visor en cualquier lugar. Utilice la batería BN-V11U/V12U/V20U, recargándola con el adaptador/cargador de CA de voltaje múltiple suministrado.
  • Página 4 INSTRUCCIONES DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA ANTENA SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Conexión a masa de la antena al aire libre La energía eléctrica cumple con muchas funciones Si se conecta el producto a una antena al aire libre o útiles, pero el uso inadecuado de la misma puede a un sistema de cable, asegúrese que el sistema de resultar en la posibilidad de choques eléctricos o...
  • Página 5 UTILIZACION REPARACION 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o presenta •No coloque este producto sobre un carro, pedestal, un cambio marcado en las prestaciones y si usted es trípode, soporte o mesa inestable, ya que puede incapaz de hacerlo funcionar correctamente caer causando graves lesiones a los niños o siguiendo los procedimientos detallados de las...
  • Página 6 GUIA PARA OPERACION RAPIDA ALIMENTACION INSERCION DEL CASSETTE DE VIDEO Enganche. Empuje. Botón PUSH Botón EJECT BATTERY RELEASE Utilización de la batería Presione EJECT para abrir el portacassette. Enganche su extremo a la cámara de video ( Inserte un cassette de video. y empuje la batería hasta que se trabe en su Presione PUSH para cerrar el portacassette.
  • Página 7 CARACTERISTICAS PRINCIPALES ACCESORIOS SUMINISTRADOS Foco de video integrado p. 20) Programa AE con efectos especiales ( p. 22) Filtro electrónico de niebla Efecto ND Sepia Atardecer Deportes •Adaptador/cargador •Control remoto Negativo/positivo de CA AA-V16U RM-V715U Obturador con alta velocidad (1/2000 s.) Super VHS-ET ( p.
  • Página 8 PREPARATIVOS Alimentación Batería BN-V11U, BN-V12U o BN-V20U Esta cámara de video posee un sistema de alimentación de Marcas A la toma 3 vías que le permite seleccionar la fuente de de corriente alimentación más apropiada. No utilice las unidades de alterna alimentación suministradas con otro equipo.
  • Página 9 USO DE LA BATERIA Enganche. Enganche el lado extremo de la batería en la cámara de video y empuje la batería hasta que se bloquee en el Empuje. lugar •Si la batería es colocada en la posición equivocada puede ocurrir un mal funcionamiento. Para la extracción de la batería .
  • Página 10 PREPARATIVOS (cont.) Inserción/extracción de la pila (litio) del Ranura reloj Esta pila es necesaria para el funcionamiento del reloj y para efectuar los ajustes de fecha/hora. Desactive la alimentación de la unidad y retire la unidad fuente de alimentación (batería, adaptador de alimentación CA/cargador de batería, etc.).
  • Página 11 Ajustes de la fecha/hora Ajuste el conmutador de alimentación en “PRO.”. Se enciende la lámpara de alimentación. Presione MENU. La pantalla de menú aparece. Gire el disco selector para mover la barra iluminada hasta “NEXT” en la pantalla de menú 1 y presiónelo Disco para indicar la pantalla de menú...
  • Página 12 PREPARATIVOS (cont.) Ajuste del modo de grabación Ajústelo de acuerdo con sus preferencias. Coloque el conmutador de alimentación en “AUTO” o “PRO.”. Presione el botón SP/EP durante más de 1 segundo. La “SP” (Reproducción Estándar) suministra mayor calidad de imagen y sonido y es mejor para copiar, mientras que “EP”...
  • Página 13 Ajuste del formato de grabación Ajuste el formato de grabación de acuerdo con el formato de la cinta utilizada o el tipo de grabación que usted desea realizar. Ajuste el conmutador de alimentación en “PRO.”. Presione MENU. Si inserta un cassette VHS ..
  • Página 14 (cont.) NOTAS sobre S-VHS y S-VHS ET Se recomienda el uso de cintas JVC EHG (Grado Extra Superior) para alcanzar resultados superiores. Utilice cintas S-VHS para almacenar grabaciones durante períodos prolongados o para grabar escenas importantes, ya que esta cinta permite efectuar grabaciones y reproducciones de mejor calidad.
  • Página 15 Ajuste de la empuñadura Conmutador del Separe las cintas Velcro. zoom motorizado Botón de inicio/ Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la parada de grabación empuñadura. Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos puedan operar fácilmente el botón de inicio/parada de grabación y el conmutador del zoom motorizado.
  • Página 16 GRABACION Grabación básica NOTA: Anillo de abrir/cerrar Usted primero debe haber efectuado los procedimientos LENS COVER listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de continuar. ● Alimentación ( p. 8) ● Ajuste del modo de grabación ( p. 12) ● Colocación de un cassette ( p.
  • Página 17 NOTAS: ● El portacassette no puede ser abierto a menos que la unidad de alimentación esté colocada. ● Puede haber un retraso después que usted desliza EJECT hasta que se abre el portacassette. No lo fuerce. ● El tiempo requerido para calcular la longitud restante de la cinta y la precisión del cálculo pueden variar dependiendo del tipo de cinta utilizada.
  • Página 18 GRABACION Funciones básicas Zoom FUNCION: Extensión del zoom (T: Telefoto) PROPOSITO: Para producir el efecto de extensión/retracción del zoom o un cambio instantáneo en la amplificación de la imagen. El sistema de circuitos digitales se extiende al máximo de amplificación ofrecida por el zoom óptico. Este Retracción del zoom (W: Gran angular) sistema es llamado zoom digital.
  • Página 19 Botón 5 SEC. REC Revisión rápida FUNCION: PROPOSITO: Para confirmar el fin de la última grabación. OPERACION: Botón RETAKE 1) Ajuste el conmutador de alimentación en “CAMERA” (2/3) (“AUTO” o “PRO.”). 2) Presione 2 y suéltelo rápidamente con el modo de espera de grabación activado.
  • Página 20 ( p. 22) están activados, es muy Se recomienda consultar con su probable que el foco de video quede encendido. distribuidor JVC más cercano para • Con el modo “atardecer” ( p. 22) activado, el reemplazar el foco de video.
  • Página 21 GRABACION Funciones avanzadas Fundido/reemplazo de imagen Estos efectos le permiten hacer transiciones de escena estilo profesional. La aparición gradual funciona al inicio de la grabación y la desaparición gradual funciona al fin Botón EFFECT de la misma. Ajuste el conmutador de alimentación en “PRO.”. Presione EFFECT repetidas veces hasta que el nombre y la indicación del modo deseado aparezcan.
  • Página 22 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Programa AE con efectos especiales Ajuste el conmutador de alimentación en “PRO.”. Botón P.AE Presione P.AE repetidas veces hasta que el nombre y la indicación del modo deseado aparezcan. El nombre y la indicación aparecen durante aprox. 2 segundos, luego el nombre desaparece de manera que sólo permanece la indicación.
  • Página 23 Uso de los menúes para ajustes detallados Esta cámara de video está equipada con un sistema de menú en pantalla de fácil uso, que simplifica muchos de los ajustes detallados de la cámara de video. Coloque el conmutador de alimentación en “PRO.”. El acceso al menú...
  • Página 24 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) EXPLICACIÓN DE LA PANTALLA DE MENÚ Pantalla de menú disponible utilizando el disco selector Refiérase a “Enfoque” ( p. 29). FOCUS Refiérase a “Control de exposición” ( p. 28). EXPOSURE Refiérase a “Ajuste del balance del blanco” y “Operación manual del balance del M.W.B.
  • Página 25 Pantalla de menú disponible utilizando el botón MENU (cont.) S-VHS* Graba en S-VHS en un cassette VHS o S-VHS ( p. 13). (S-VHS ET*) Graba en VHS en un cassette VHS o S-VHS ( p. 13). TAPE LENGTH Le permite ajustar la longitud de la cinta dependiendo de la cinta empleada p.
  • Página 26 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Inserción de fecha/hora Ajuste el conmutador de alimentación en “PRO.”. Esta función le permite indicar la fecha y hora en la cámara de video o en un monitor color Presione el disco selector para mostrar la pantalla de conectado, así...
  • Página 27 Animación NOTA: Antes de ejecutar los siguientes pasos, asegúrese de que: Esta función le permite filmar una serie de escenas, cada ● El conmutador de alimentación esté ajustado en “PRO.”. una levemente diferente, del mismo objeto durante un ● La cámara de video esté en el modo de espera de breve período.
  • Página 28 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Control de exposición Esta función ajusta automáticamente el iris para obtener la mejor calidad disponible de imagen, pero usted puede desactivarla y efectuar el ajuste manualmente. Se recomienda el ajuste de exposición manual en las siguientes condiciones: •...
  • Página 29 Enfoque Zona de detección del enfoque ENFOQUE AUTOMATICO El sistema de enfoque automático de gama completa de la cámara de video ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano a infinito. Sin embargo, el enfoque correcto puede no ser posible en las situaciones listadas abajo (en cuyo caso es necesario utilizar el enfoque manual): •Cuando hay dos sujetos superp...
  • Página 30 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Ajuste del balance del blanco Operación manual del balance del blanco Es un término que se refiere a la exactitud de la reproducción de color bajo diferentes tipos de Efectúe el balance manual del blanco cuando filme iluminación.
  • Página 31 REPRODUCCION Reproducción básica Coloque una cinta ( p. 10). Ajuste el conmutador de alimentación en “PLAY”. Para iniciar la reproducción, presione 4/6. •Para parar la reproducción, presione 5. •Con el modo de parada activado, presione 2 para rebobinar o 3 para avanzar rápidamente la cinta. NOTAS: ●...
  • Página 32 REPRODUCCION Funciones Rastreo: Botón P.STABILIZER Elimina las barras de interferencia que aparecen en la pantalla durante la reproducción. El preajuste de fábrica es el rastreo automático. Para activar el rastreo manual. 1) Presione P.AE y EFFECT simultáneamente. Aparece Botón EFFECT “MT”.
  • Página 33 REPRODUCCION Uso del adaptador de cassette Adaptador de cassette (VHS Playpak) Utilícelo para reproducir cassettes de video S-VHS-C/VHS- C grabados con esta cámara de video en una VCR VHS. El mismo es compatible con cualquier grabadora de cassette de video S-VHS/VHS. El adaptador C-P7U está alimentado por una pila y efectúa automáticamente la colocación y extracción de la cinta.
  • Página 34 REPRODUCCION Conexiones Estos son algunos tipos de conexiones básicas. Cuando efectúe las conexiones, refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV. A. Conexión a un TV o VCR equipado con S-VIDEO IN y conectores de entrada Para la salida Para Cable de audio...
  • Página 35 Conexiones básicas Copia de cintas Asegúrese de que todas las unidades estén Conecte la cámara de video y el VCR desactivadas. basándose en la ilustración en la pág. 34. Conecte la cámara de video a un TV o VCR Coloque el conmutador de alimentación de la como se muestra en la ilustración ( p.
  • Página 36 USO DEL MANDO A DISTANCIA El control remoto con funciones completas puede operar a distancia esta cámara de video así como también las operaciones básicas (reproducción, parada, pausa, rebobinado y avance rápido) de su VCR. RM-V715U (suministrado) Instalación de las pilas El control remoto utiliza dos pilas de tamaño ”AAA (R03)”.
  • Página 37 Animación y lapso de FUNCION: tiempo Indicador de tiempo de intervalo PROPOSITO: El control remoto le permite ajustar/liberar las Indicador de tiempo funciones de temporizador de intervalo y de tiempo de de grabación grabación sin utilizar la pantalla de menú. OPERACION: Animación Sensor remoto...
  • Página 38 USO DEL MANDO A DISTANCIA (cont.) Edición por inserción Usted puede grabar una nueva escena en una cinta previamente grabada, reemplazando una sección de la grabación original con interferencia mínima de imagen en los puntos de inserción y corte. El audio original permanece inalterado.
  • Página 39 Copia de audio Indicación Indicador de copia Usted puede grabar una nueva pista de sonido en M – 0 : 0 5 : de audio una cinta pregrabada (sólo audio normal). El sonido se graba desde el micrófono incorporado. Ejecute los pasos 1, 2 y 3 del procedimiento de edición por inserción ( p.
  • Página 40 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS Si después de seguir los pasos en la tabla de abajo el problema persiste, consulte con su agente JVC más cercano. La cámara de video es un mecanismo controlado por un microcomputador. El ruido y la interferencia externa (proveniente de un TV, radio, etc.), puede evitar que funcione correctamente.
  • Página 41 Después de transcurridos unos pocos minutos intente conectarla otra vez. Si el número de error aparece en el visor, consulte a su agente JVC más cercano. La imagen está desenfocada. ● Es necesario ajustar la dioptria ( p.
  • Página 42 INDICE Controles, conectores e indicadores & Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 43 [P. STABILIZER] ........p. 18 Para más detalles, consulte a su agente más • Botón de Corrector de Base de cercano de JVC. Tiempo ..........p. 32 • La edición controlada por JLIP desde la cámara de video a la platina de grabación no es posible Botón de programa AE [P.AE] ....
  • Página 44 INDICE Indicaciones Indicaciones durante la grabación – – & Tiempo restante de cinta ......p. 17 Indicador de grabación ......p. 16 Parpadea cuando una cinta está cerca de llegar al Indicador de estabilizador de imagen ..p. 18 final. •...
  • Página 45 (batería, etc.) y espere unos pocos minutos para que se borre la indicación. Cuando se SAFEGUARD MODE borre, usted podrá recontinuar empleando la cámara de video. Si la indicación REMOVE AND permanece, consulte con su agente JVC más cercano. REATTACH BATTERY Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 46 “Siemens Plug”, como el mostrado. que las pilas tenga fugas lo cual puede causar Para obtener este enchufe adaptador de C.A. fallos. consulte al agente de JVC más cercano. Enchufe adaptador Baterías Las baterías son de níquel cadmio o hidrido de metal níquel. Antes de utilizar la batería suministrada o una...
  • Página 47 2. Evite utilizar la unidad . . . JVC..En lugares sujetos a excesiva humedad o polvo..En lugares con hollín o vapor tales como lugares cercanos a una cocina.
  • Página 48 TERMINOS Accesorios suministrados ......p. 7 Desactivado automático ....... p. 17, 31 Aclarar la imagen ........p. 28 Adaptador/cargador de CA ......p. 8, 9 Adaptador de cassette ......... p. 33 Edición por inserción ......... p. 38 Ajuste de la longitud de la cinta ....p.
  • Página 49 Rastreo ............p. 32 Limpieza de la cámara de video ...... p. 50 Rebobinar la cinta ........p. 31 Reemplazo de imagen de entrada/salida ..p. 21 Memoria de contador ......... p. 32 Reproducción de la imagen fija ....p. 31 Modo de atardecer ........
  • Página 50 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Anillo de abertura/ cierre del LENS COVER Active la cámara de video. Deslice EJECT para abrir el compartimiento de cassette, luego retire el cassette. Presione PUSH para cerrar y trabe el compartimiento de cassette.
  • Página 51 • Bolso CB-V7U Algunos accesorios no se encuentran disponibles en ciertas áreas. Por favor consulte a su agente más cercano de JVC antes de comprar los accesorios opcionales. Los especifiaciones indicadas corresponden al modo SP a menos que se especifique lo contrario. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
  • Página 52 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Impreso en Japón COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0100MKV Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 53 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Este manual también es adecuado para:

Gr-sxm867um