Página 2
Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de la cámara de video de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar este producto con seguridad. Uso de este manual de instrucciones •Todas las secciones principales y subsecciones están listadas en el contenido de la tapa.
Página 3
Esta cámara de video está diseñada para ser utilizada con señales de televisión en color tipo NTSC. No puede emplearse para reproducir en un televisor de otra norma. Sin embargo, son posibles grabar en vivo y reproducir en el monitor LCD o el visor en cualquier lugar. Utilice la batería BN-V11U/V12U/V20U, recargándola con el adaptador/cargador de CA de voltaje múltiple suministrado.
Página 4
INSTRUCCIONES DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA ANTENA SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Conexión a masa de la antena al aire libre La energía eléctrica cumple con muchas funciones Si se conecta el producto a una antena al aire libre o útiles, pero el uso inadecuado de la misma puede a un sistema de cable, asegúrese que el sistema de resultar en la posibilidad de choques eléctricos o...
Página 5
UTILIZACION REPARACION 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o presenta •No coloque este producto sobre un carro, pedestal, un cambio marcado en las prestaciones y si usted es trípode, soporte o mesa inestable, ya que puede incapaz de hacerlo funcionar correctamente caer causando graves lesiones a los niños o siguiendo los procedimientos detallados de las...
Página 6
GUIA PARA OPERACION RAPIDA ALIMENTACION INSERCION DEL CASSETTE DE VIDEO Enganche. Empuje. Botón PUSH Botón EJECT BATTERY RELEASE Utilización de la batería Abra completamente el monitor LCD. Enganche su extremo a la cámara de video ( Presione EJECT para abrir el portacassette. y empuje la batería hasta que se trabe en su Inserte un cassette de video.
Página 7
CARACTERISTICAS PRINCIPALES Foco de video integrado TBC (Corrector de base de p. 22) tiempo) ( pg. 36) Programa AE con efectos Estabilizador de imagen especiales ( p. 25) pg. 20) Filtro electrónico de niebla Efecto ND Sepia Atardecer Deportes Negativo/positivo Obturador con alta velocidad (1/2000 s.) Super VHS-ET (...
Página 8
PREPARATIVOS Alimentación Batería BN-V11U, BN-V12U o BN-V20U Esta cámara de video posee un sistema de alimentación de Marcas A la toma 3 vías que le permite seleccionar la fuente de de corriente alimentación más apropiada. No utilice las unidades de alterna alimentación suministradas con otro equipo.
Página 9
USO DE LA BATERIA Enganche. Enganche el lado extremo de la batería en la cámara de video y empuje la batería hasta que se bloquee en el Empuje. lugar •Si la batería es colocada en la posición equivocada puede ocurrir un mal funcionamiento. Para la extracción de la batería .
Página 10
PREPARATIVOS (cont.) Inserción/extracción de la pila (litio) del Ranura reloj Esta pila es necesaria para el funcionamiento del reloj y para efectuar los ajustes de fecha/hora. Desactive la alimentación de la unidad y retire la unidad fuente de alimentación (batería, adaptador de alimentación CA/cargador de batería, etc.).
Página 11
Ajustes de la fecha/hora Ajuste el conmutador de alimentación en “PRO.”. Se enciende la lámpara de alimentación. Presione MENU. La pantalla de menú aparece. Gire el disco selector para mover la barra iluminada hasta “NEXT” en la pantalla de menú 1 y presiónelo Disco para indicar la pantalla de menú...
Página 12
PREPARATIVOS (cont.) Ajuste del modo de grabación Ajústelo de acuerdo con sus preferencias. Coloque el conmutador de alimentación en “AUTO” o “PRO.”. Presione el botón SP/EP durante más de 1 segundo. La “SP” (Reproducción Estándar) suministra mayor calidad de imagen y sonido y es mejor para copiar, mientras que “EP”...
Página 13
Colocación y extracción de un cassette Portacassette Abra completamente el monitor LCD. Deslice EJECT hasta que se abra el compartimiento de cassette. No aplique fuerza para abrirlo. Inserte o retire el cassette. Cuando lo inserte, asegúrese de que la etiqueta esté hacia fuera. Presione PUSH para cerrar el compartimiento de cassette hasta que se trabe.
Página 14
PREPARATIVOS (cont.) Ajuste del formato de grabación Ajuste el formato de grabación de acuerdo con el formato de la cinta utilizada o el tipo de grabación que usted desea realizar. Ajuste el conmutador de alimentación en “PRO.”. Presione MENU. Si inserta un cassette VHS ..
Página 15
NOTAS sobre S-VHS y S-VHS ET Se recomienda el uso de cintas JVC EHG (Grado Extra Superior) para alcanzar resultados superiores. Utilice cintas S-VHS para almacenar grabaciones durante períodos prolongados o para grabar escenas importantes, ya que esta cinta permite efectuar grabaciones y reproducciones de mejor calidad.
Página 16
PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura Conmutador del zoom motorizado Separe las cintas Velcro. Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos puedan operar fácilmente el botón de inicio/parada de grabación y el conmutador del zoom motorizado.
Página 17
Colocación de la correa para el hombr Siguiendo las indicaciones de la ilustración, enhebre la correa a través del ojal , luego dóblela y enhébrela a través de la hebilla . Repita el procedimiento para colocar el otro extremo de la correa en el otro ojal , asegurándose de que la correa no quede retorcida.
Página 18
GRABACION Grabación básica NOTA: Anillo de abrir/cerrar LENS COVER Usted primero debe haber efectuado los procedimientos listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de continuar. ● Alimentación ( p. 8) ● Ajuste del modo de grabación ( p. 12) ● Colocación de un cassette ( p.
Página 19
NOTAS: ● Cuando coloca el conmutador de alimentación en “CAMERA” y abre el monitor LCD a un ángulo de 60 grados o mayor, el mismo se conecta y el visor se desconecta automáticamente para ahorrar energía. ● El portacassette no puede ser abierto a menos que la unidad de alimentación esté colocada. ●...
Página 20
GRABACION Funciones básicas Zoom FUNCION: Extensión del zoom (T: Telefoto) PROPOSITO: Para producir el efecto de extensión/retracción del zoom o un cambio instantáneo en la amplificación de la imagen. El sistema de circuitos digitales se extiende al máximo de amplificación ofrecida por el zoom óptico. Este Retracción del zoom (W: Gran angular) sistema es llamado zoom digital.
Página 21
Botón 5 SEC. REC Revisión rápida FUNCION: (sólo GR-SXM337) PROPOSITO: Para confirmar el fin de la última grabación. OPERACION: Botón 1) Ajuste el conmutador de alimentación en “CAMERA” RETAKE (“AUTO” o “PRO.”). (2/3) 2) Presione 2 y suéltelo rápidamente con el modo de espera de grabación activado.
Página 22
( p. 25) están activados, es muy Se recomienda consultar con su probable que el foco de video quede encendido. distribuidor JVC más cercano para • Con el modo “atardecer” ( p. 25) activado, el reemplazar el foco de video.
Página 23
Fotografiado (sólo GR-SXM737) Botón SNAPSHOT Utilice su videocámara como una cámara normal y tome una foto, o varias fotos sucesivamente. Ajuste el conmutador de alimentación en “AUTO” o “PRO.”. Presione el botón SNAPSHOT. Si usted lo presiona con el modo de espera de grabación activado .
Página 24
GRABACION Funciones avanzadas Fundido/reemplazo de imagen Estos efectos le permiten hacer transiciones de escena estilo profesional. La aparición gradual funciona al inicio Botón de la grabación y la desaparición gradual funciona al fin EFFECT de la misma. Ajuste el conmutador de alimentación en “PRO.”. Presione EFFECT repetidas veces hasta que el nombre y la indicación del modo deseado aparezcan.
Página 25
Programa AE con efectos especiales Ajuste el conmutador de alimentación en “PRO.”. Botón P.AE Presione P.AE repetidas veces hasta que el nombre y la indicación del modo deseado aparezcan. El nombre y la indicación aparecen durante aprox. 2 segundos, luego el nombre desaparece de manera que sólo permanece la indicación.
Página 26
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Uso de los menúes para ajustes detallados Esta cámara de video está equipada con un sistema de menú en pantalla de fácil uso, que simplifica muchos de los ajustes detallados de la cámara de video. Coloque el conmutador de alimentación en “PRO.”. El acceso al menú...
Página 27
EXPLICACIÓN DE LA PANTALLA DE MENÚ Pantalla de menú disponible utilizando el disco selector Refiérase a “Enfoque” ( p. 33). FOCUS Refiérase a “Control de exposición” ( p. 32). EXPOSURE Refiérase a “Ajuste del balance del blanco” y “Operación manual del balance del M.W.B.
Página 28
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Pantalla de menú disponible utilizando el botón MENU (cont.) S-VHS* Graba en S-VHS en un cassette VHS o S-VHS ( p. 14). (S-VHS ET*) Graba en VHS en un cassette VHS o S-VHS ( p. 14). TAPE LENGTH Le permite ajustar la longitud de la cinta dependiendo de la cinta empleada p.
Página 29
Inserción de fecha/hora Ajuste el conmutador de alimentación en “PRO.”. Esta función le permite indicar la fecha y hora en la cámara de video o en un monitor color Presione el disco selector para mostrar la pantalla de conectado, así como también los graba menú.
Página 30
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Animación Usted puede darle una ilusión de movimiento a las escenas u objetos fijos. Esta función le permite filmar una serie de escenas, cada una levemente diferente, del mismo objeto durante un breve período. NOTA: Antes de ejecutar los siguientes pasos, asegúrese de que: ●...
Página 31
Lapso de tiempo Usted puede grabar secuencialmente con lapsos de tiempo preajustados. Dejando la cámara de video apuntada a un sujeto específico usted puede grabar los cambios más leves durante un período extenso. NOTA: Antes de ejecutar los siguientes pasos, asegúrese de que: ●...
Página 32
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Control de exposición Esta función ajusta automáticamente el iris para obtener la mejor calidad disponible de imagen, pero usted puede desactivarla y efectuar el ajuste manualmente. Se recomienda el ajuste de exposición manual en las siguientes condiciones: •...
Página 33
Enfoque Zona de detección del enfoque ENFOQUE AUTOMATICO El sistema de enfoque automático de gama completa de la cámara de video ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano a infinito. Sin embargo, el enfoque correcto puede no ser posible en las situaciones listadas abajo (en cuyo caso es necesario utilizar el enfoque manual): •Cuando hay dos sujetos superp...
Página 34
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Ajuste del balance del blanco Operación manual del balance del blanco Es un término que se refiere a la exactitud de la reproducción de color bajo diferentes tipos de Efectúe el balance manual del blanco cuando filme iluminación.
Página 35
REPRODUCCION Reproducción básica Conmutador de zoom motorizado (VOL.) Coloque una cinta ( p. 13). Ajuste el conmutador de alimentación en “PLAY”. Para iniciar la reproducción, presione 4/6. Altavoz •Para parar la reproducción, presione 5. •Con el modo de parada activado, presione 2 para rebobinar o 3 para avanzar rápidamente la cinta.
Página 36
REPRODUCCION Funciones Rastreo: Elimina las barras de interferencia que aparecen Botón P. STABILIZER en la pantalla durante la reproducción. El preajuste de fábrica es el rastreo automático. Para activar el rastreo manual. 1) Presione P.AE y EFFECT simultáneamente. Aparece “MT”. Botón EFFECT 2) Presione P.AE o EFFECT cuantas veces sea necesario hasta que las barras de interferencia desaparezcan.
Página 37
REPRODUCCION Uso del adaptador de cassette Adaptador de cassette (VHS Playpak) Utilícelo para reproducir cassettes de video S-VHS-C/VHS- C grabados con esta cámara de video en una VCR VHS. El mismo es compatible con cualquier grabadora de cassette de video S-VHS/VHS. El adaptador C-P7U está alimentado por una pila y efectúa automáticamente la colocación y extracción de la cinta.
Página 38
REPRODUCCION Conexiones Estos son algunos tipos de conexiones básicas. Cuando efectúe las conexiones, refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV. A. Conexión a un TV o VCR equipado con S-VIDEO IN y conectores de entrada Para la salida Para Cable de audio...
Página 39
Conexiones básicas Copia de cintas Asegúrese de que todas las unidades estén Conecte la cámara de video y el VCR desactivadas. basándose en la ilustración en la pág. 38. Conecte la cámara de video a un TV o VCR Coloque el conmutador de alimentación de la como se muestra en la ilustración ( p.
Página 40
USO DEL MANDO A DISTANCIA El control remoto con funciones completas puede operar a distancia esta cámara de video así como también las operaciones básicas (reproducción, parada, pausa, rebobinado y avance rápido) de su VCR. Instalación de las pilas RM-V715U (suministrado) El control remoto utiliza dos pilas de tamaño ”AAA (R03)”.
Página 41
Zoom de reproducción (sólo GR-SXM737) Sensor remoto Amplificar la imagen grabada hasta 10X en cualquier momento de la reproducción. NOTAS: ● Utilice la unidad de control remoto RM-V715U para efectuar este procedimiento. ● Asegúrese de que el modo TBC está activado ( p.
Página 42
USO DEL MANDO A DISTANCIA (cont.) Edición por inserción Usted puede grabar una nueva escena en una cinta previamente grabada, reemplazando una sección de la grabación original con interferencia mínima de imagen en los puntos de inserción y corte. El audio original permanece inalterado.
Página 43
Copia de audio Indicación Indicador de copia Usted puede grabar una nueva pista de sonido en M – 0 : 0 5 : de audio una cinta pregrabada (sólo audio normal). El sonido se graba desde el micrófono incorporado. Ejecute los pasos 1, 2 y 3 del procedimiento de edición por inserción (VIDEO) ( p.
Página 44
USO DEL MANDO A DISTANCIA (cont.) Animación y lapso de FUNCION: tiempo Indicador de tiempo de intervalo PROPOSITO: El control remoto le permite ajustar/liberar las Indicador de tiempo funciones de temporizador de intervalo y de tiempo de de grabación grabación sin utilizar la pantalla de menú. OPERACION: Animación Sensor remoto...
Página 45
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Anillo de abertura/cierre del LENS COVER Active la cámara de video. Abra completamente el monitor LCD. Deslice EJECT para abrir el compartimiento de cassette, luego retire el cassette. Presione PUSH para cerrar y trabe el compartimiento de cassette.
Página 46
LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS Si después de seguir los pasos en la tabla de abajo el problema persiste, consulte con su agente JVC más cercano. La cámara de video es un mecanismo controlado por un microcomputador. El ruido y la interferencia externa (proveniente de un TV, radio, etc.), puede evitar que funcione correctamente.
Página 47
Después de transcurridos unos pocos minutos intente conectarla otra vez. Si el número de error aparece en el visor, consulte a su agente JVC más cercano. La imagen está desenfocada. ● Es necesario ajustar la dioptria ( p.
Página 49
[T/W] ..........p. 20 Para más detalles, consulte a su agente más •Control de volumen del altavoz cercano de JVC. [VOL.] ..........p. 35 •La edición controlada por JLIP desde la cámara •Botón de estabilizador de imagen de video a la platina de grabación no es posible...
Página 50
INDICE Indicaciones Indicaciones durante la grabación – – & – – – – – – – – – – – Tiempo restante de cinta ......p. 19 Indicador de grabación ......p. 18 Parpadea cuando una cinta está cerca de llegar al Indicador de estabilizador de imagen ..
Página 51
(batería, etc.) y espere unos pocos minutos para que se borre la indicación. Cuando se SAFEGUARD MODE borre, usted podrá recontinuar empleando la cámara de video. Si la indicación REMOVE AND permanece, consulte con su agente JVC más cercano. REATTACH BATTERY Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
Página 52
“Siemens Plug”, como el mostrado. que las pilas tenga fugas lo cual puede causar Para obtener este enchufe adaptador de C.A. fallos. consulte al agente de JVC más cercano. Enchufe adaptador Baterías Las baterías son de níquel cadmio o hidrido de metal níquel. Antes de utilizar la batería suministrada o una...
Página 53
Fallos graves ... En lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas (más de 40°C), o Si ocurre un fallo, deje de usar la unidad extremadamente bajas (menos de 0°C). inmediatamente y consulte a su agente local de JVC. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
Página 54
TERMINOS Accesorios suministrados ........p. 7 Iluminación de video ........p. 22 Aclarar el monitor LCD ........p. 18 Indicaciones del monitor LCD/visor ... p. 50, 51 Aclarar la imagen ..........p. 32 Indicación de fecha/hora ......... p. 29 Adaptador/cargador de CA ......p.
Página 55
Algunos accesorios no se encuentran disponibles en Ajuste del balance del blanco ciertas áreas. Por favor consulte a su agente más : Automático/manual cercano de JVC antes de comprar los accesorios Monitor LCD opcionales. GR-SXM737 : 3" medidas diagonalmente,...
Página 57
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...