Descargar Imprimir esta página
Dolmar ES-163 A Manual De Empleo Y De Seguridad
Dolmar ES-163 A Manual De Empleo Y De Seguridad

Dolmar ES-163 A Manual De Empleo Y De Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para ES-163 A:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's and Safety Manual
for Electric Chain Saws
Manuel d'emploi et de sécurité
de tronçonneuses électrique
Manual de empleo y de seguridad
de motosierras eléctricas
Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Owner's and Safety Manual.
Suivez toujours les conseils de sécurité du présent manuel d'emploi et de sécurité.
Une utilisation incorrecte de la tronçonneuse peut entraîner des blessures graves!
Lea y comprenda este manual. Observe siempre las precauciones de seguridad que contiene el manual de
empleo y de seguridad. Un uso inadecuado puede causar lesiones graves.
(pages 2 - 23)
(pages 24 - 45)
(páginas 46 - 67)
WARNING!
Improper use can cause serious injury!
Preserve this Manual carefully!
ATTENTION!
Conservez avec soin ce manuel.
Lisez et comprenez ce manuel.
¡PRECAUCIÓN!
Guarde este manual cuidadosamente.
ES-153 A
ES-163 A
ES-173 A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dolmar ES-163 A

  • Página 1 Lisez et comprenez ce manuel. ¡PRECAUCIÓN! Lea y comprenda este manual. Observe siempre las precauciones de seguridad que contiene el manual de empleo y de seguridad. Un uso inadecuado puede causar lesiones graves. Guarde este manual cuidadosamente. ES-153 A ES-163 A ES-173 A...
  • Página 2 Extract of spare parts list ..........23 Accessories ..............23 Packing The DOLMAR electric chain saw will be delivered in a protec- tive cardboard box to prevent transport damages. Cardboard is a basic raw material and is therefore conse-quently reuseable or suitable for recycling (waste paper recycling).
  • Página 3 Delivery inventory 1. Electric chain saw 2. Guide bar 3. Saw chain 4. Cord grip for electric cord 5. Chain protection cover 6. Instruction manual (not shown) In the case that one of the parts listed should not be included in the delivery inventory, please, consult your sales agent.
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: WHEN USING AN ELECTRIC CHAIN SAW, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED T REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS Keep Work Area Clean Cluttered areas invite injuries. Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree.
  • Página 5 Keep cord from oil and sharp edges. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Fol- ● device malfunction low instructions for lubricating and changing accessories. Gerätestörung ● maintenance Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Arbeitspause ●...
  • Página 6 150 Ft. and the like, during cutting. Use the table below to determine the proper wire size required in the extension cord. Contact DOLMAR Authorized or Factory Service Center if a proper extension cord cannot be found. SAVE THESE INSTRUCTIONS !
  • Página 7 Chain Saw Nomenclature 12 13 1 Tubular handle 2 Hand guard (release for chain brake) 3 Spike bar 4 Sprocket guard quick tightener 5 Sprocket guard, chain brake 6 Carbon brush cover 12 Locking button 7 Back hand guard 13 Rear handle 8 Power cord with plug 14 Power switch 9 Guide bar...
  • Página 8 PUTTING INTO OPERATION CAUTION: When working on the guide bar or saw chain always wear protective gloves and pull out the power supply plug. CAUTION: Switch on the electric chain saw only after hav- ing assembled it completely and inspected! Mounting the guide bar and saw chain Put the electric chain saw on a stable surface and carry out the following operations for mounting the bar and chain:...
  • Página 9 Using your left hand, lightly press the guide bar against the holder on the housing and guide the saw chain (9) around the nose sprocket (10) on the guide bar. While doing this, pull the saw chain slightly in the direction shown by the arrow. Line up the hole in the sprocket guard with the threaded pin (11).
  • Página 10 SERVICE wear. Regular inspection and maintenance is important for your personal safety, and can be properly performed only by a DOLMAR service center. Engaging the chain brake (braking) If the kickback is strong enough the sudden acceleration of the guide bar combined with the inertia of the hand guard (1) will automatically actuate the chain brake.
  • Página 11 Biologically decomposeable oil is stable only for a The saw chain oil sold by DOLMAR, called BIOTOP, is made limited period of time. It should be consumed within of special vegetable oils and is biologically decomposeable to 2 years from the date of manufacture (printed on the 100%.
  • Página 12 Refilling the oil tank Only if the motor is switched off and the power supply plug is pulled out! Thoroughly clean the oil tank around the cap to prevent dirt from entering the tank. Unscrew the tank cap (1) and fill in chain oil until it is on a level with the bottom edge of the filler socket.
  • Página 13 "off" position. If it does not, do not under any circumstances connect the saw to a power source - do not plug it in. Take the saw to a DOLMAR service center before doing any work with it.
  • Página 14 Important: If the saw chain does not stop instantly when you carry out this test, do not under any circumstances use the saw! Take the chain saw to a DOLMAR service center. Testing the run-out brake Do not work with the saw without first testing the run-out...
  • Página 15 Felling a tree When bucking and felling operations are being performed by two Retreat or more persons, at the same time, the felling operation should be separated from the bucking operation by a distance of at 45° least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage.
  • Página 16 Bucking a log 2nd cut overbuck (2/3 diameter) Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure to meet 1st cut (to avoid pinching) your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet.
  • Página 17 MAINTENANCE Sharpening the saw chain When working on the saw chain you must always pull out the power supply plug and wear protective gloves. The chain needs sharpening when: the sawdust from sawing humid wood looks like wood flour. the saw chain penetrates the wood only under great pres- sure.
  • Página 18 Files and how to work with them Sharpen using a special file holder with a saw chain round file dia. 4.0 mm. Normal round files are not appropriate for this work. See "Accessories" for the order number. The file should cut only when pushed forwards (arrow). Lift the file when leading it backwards.
  • Página 19 Worn out sprockets (2) may damage the new chain and must therefore be replaced. Do not attempt to replace the sprocket yourself. Sprocket replacement requires special training and tools and must be done at a DOLMAR service center. SERVICE Inspecting and replacing the carbon brushes Important: Inspect the carbon brushes at regular intervals! A notch on the brush shows the limit of wear.
  • Página 20 The user of the electric chain saw is not allowed to perform maintenance works which are not described in the instruction manual. All other works must be carried out by a DOLMAR service center. Page...
  • Página 21 Please, take in mind that in the case that foreign spare parts are used instead of the original DOLMAR spare parts this will automati- cally invalidate the DOLMAR product guarantee.
  • Página 22 Technical data ES-153 A ES-163 A ES-173 A Chain type Chain pitch inch 3/8" Length of a cut inch / cm 12" / 30 14" / 35 16" / 40 Max. chain speed m/min 2.600 FPM (800m/min) Oil tank capacity...
  • Página 23 Extract from the spare parts list ES-153 A, 163 A, 173 A Use original DOLMAR spare parts only. For performance of repairs and for replacement of other components your DOLMAR service center should be consulted. Pos. DOLMAR No. Qty. Denomination 226 114 100 Oil tank cap compl.
  • Página 24 Table de matières Page Nous vous félicitons d’avoir choisi la nouvelle tronçonneuse Emballage ................. 24 électrique DOLMAR et nous sommes convaincus que cet outil Livraison complète ............25 moderne satisfera à vos exigences. Symboles ................25 Les tronçonneuses électriques DOLMAR se caractérisent de moteurs robustes et puissants ainsi que d’une grande vitesse...
  • Página 25 Livraison complète 1. Tronçonneuse électrique 2. Guide-chaîne 3. Chaîne 4. Réducteur de tension pour les câbles de branchement 5. Enveloppe protecteur 6. Instruction d’emploi (sans illustration) Si l’une des pièces ci-dessus mentionnées n’est pas livrée avec la tronçonneuse électrique, veuillez contacter votre distributer. Symboles Vous rencontrerez les symboles suivants sur l’appareil et dans le manuel d’emploi: Longueur de coupe maximale...
  • Página 26 MESURES DE SECURITE IMPORTANTES AVERTISSEMENT: RESPECTEZ EN TOUTE OCCASION LES MESURES DE SECURITE ELEMENTAIRES LORS- QUE VOUS UTILISEZ UNE TRONCONNEUSE ELECTRI- QUE. CES PRECAUTIONS AIDERONT A REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE ET DE BLESSURE CORPORELLE. RESPECTEZ EGALEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVAN- TES (1) Maintenez la zone de travail propre et rangée...
  • Página 27 Ne transportez jamais la tronçonneuse en la tenant par le cordon. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la prise du socle. Protégez les cordons de l’huile et des arêtes ● panne coupantes. Inspectez les cordons régulièrement et procé- Gerätestörung ●...
  • Página 28 Le tableau ci- contre vous aidera à déterminer les dimensions du cordon dont vous aurez besoin. Contactez un centre de service DOLMAR autorisé si vous ne parvenez pas à trouver le prolongateur adéquat. CONSERVEZ AVEC SOIN CES...
  • Página 29 Désignation des pièces 12 13 1 Poignée tubulaire 2 Protège-mains (déclencheur du frein de chaîne) 3 Barre dentée 4 Tendeur rapide du protège-pignon à chaîne 11 Plaque signalétique 5 Protection de la roue à chaîne, frein de chaîne 12 Bouton de blocage 6 Couvercle pour charbons de bois 13 Poignée arrière 7 Protège-mains arrière...
  • Página 30 MISE EN ROUTE ATTENTION: Porter obligatoirement des gants de protec- tions pour tous les travaux à la chaîne et au guide-chaîne. Enlever la fiche de contact. ATTENTION: La tronçonneuse électrique ne peut être démarrée qu’après le montage complet et le contrôle effectué! Montage du guide-chaîne et de la chaîne Poser la tronçonneuse électrique sur un support stable et...
  • Página 31 Pousser légèrement de la main gauche le guide contre le loge- ment situé sur le carter et guider la chaîne de scie (9) autour de l’étoile de renvoi (10) en tirant légèrement la chaîne de scie dans le sens de la flèche. Aligner les perçages de positionnement situès sur le protège- pignon à...
  • Página 32 Un contrôle et entretien régulier sont des- tinés à votre sécurité personnelle et peuvent être effectués par un atelier spécialisé DOLMAR. Enclencher le frein de chaîne (bloquer) En cas de contrecoup suffisamment fort, le frein de chaîne se déclenche automatiquement dû...
  • Página 33 5 litres no. de commande 980 008 211 L’huile BIOTOP offerte par DOLMAR est produite à base d’huiles végétales de première qualité et est biodégradable à 100 %. L’huile de chaîne biodégradable ne se conserve BIOTOP a reçu „L’Ange Bleu“...
  • Página 34 Remplir le réservoir d’huile Remplir le réservoir d’huile seulement lorsque le moteur est en arrêt et lorsque la fiche de contact est débranchée! Afin d’éviter l’introduction d’impuretés dans le réservoir d’huile nettoyer soigneusement l’endroit à proximité du capot de fermeture. Dévisser le capot de fermeture (1) et remplir le réservoir d’huile jusqu’au bord inférieur de la tubulure de remplissage.
  • Página 35 Si ce n’est pas le cas, ne brancher en aucun cas la scie électrique sur le secteur. Consulter un atelier de ré- paration DOLMAR. Accrocher la rallonge et le câble de branchement de la scie électrique dans le réducteur de tension (2).
  • Página 36 Attention: Si la chaîne ne s’arrête pas immédiatement lors de ce contrôle, il est strictement interdit de commencer à travailler.Contrôler le frein de ralentissement. Prière de consulter un atelier spécialisé DOLMAR. Contrôler le frein de ralentissement Le contrôle du frein d’arrêt doit être réalisé avant de com- mencer tout travail.
  • Página 37 Abattage d’un arbre Si deux personnes ou plus effectuent simultanément des Repli opérations d’abattage et de débitage, maintenez une distance égale à au moins le double de la hauteur de 45° l’arbre à abattre entre la zone d’abattage et la zone de débitage.
  • Página 38 Débitage 2e coupe par le dessus (2/3 du diamètre) Le débitage consiste à découper un rondin en plusieurs vers la 1e coupe (pour éviter le pincement) morceaux. Il est important de conserver une position stable et de répartir le poids du corps sur les deux pieds. coté...
  • Página 39 TRAVAUX DE MAINTENANCE Affûtage de la chaîne Porter absolument des gants de production et débrancher la fiche de contact lorsque des travaux sont effectués à la chaîne! La chaîne de sciage doit être affûtée lorsque: les copeaux deviennent farineux en sciant du bois hu- mide.
  • Página 40 Lime et guidage de la lime Pour affûter la lime, il faut utiliser un porte-lime spécial avec une lime ronde de chaîne de sciage ø 4,0 mm. Les limes rondes normales ne sont pas appropriées. Numéro de commande, voir accessoires. La lime ne doit attaquer que lors de la passe en avant (flè- che).
  • Página 41 être remplacées. Le remplacement de la roue à chaîne exige une formation spé- cialisée et doit être effectué par un atelier spécialisé DOLMAR équipé d’un outillage spécial. SERVICE Vérifier / remplacer les balais de charbon ATTENTION: Contrôler les balais de charbon à...
  • Página 42 été effectuées régulièrement et correctement. Des accidents risquent de se produire en cas de non-observation. L’utilisateur de la tronçonneuse électrique doit seulement effectuer les travaux d’entretien et de maintenance étant décrits dans cette instruction d’emploi. Tous les autres travaux devront être effectués par un atelier qualifié DOLMAR. Page Généralités...
  • Página 43 Veillez tenir compte que l’utilisation des pièces n’étant pas des pièces d’origine DOLMAR exclut toute garantie de la part de la société DOLMAR.
  • Página 44 Caractéristiques techniques ES-153 A ES-163 A ES-173 A Type de chaîne Pas de chaîne inch 3/8" Longueur de coupe inch / cm 12" / 30 14" / 35 16" / 40 Vitesse max. de la chaîne m/min 2.600 FPM (800 m/min) Volume du réservoir d’huile...
  • Página 45 Extrait de la liste de pièces de rechange ES-153 A, 163 A, 173 A Utiliser exclusivement des pièces de rechange DOLMAR. Votre atelier qualifié DOLMAR est responsable de la réparation et de l’échange d’autres pièces. Pos. No. DOLMAR Pièce Désignation 226 114 100 Capot de ferm.
  • Página 46 Extracto de la lista de piezas de repuesto ..... 67 Accesorios ..............67 Envase Su motosierra eléctrica DOLMAR se encuentra en un cartonaje para protectarla durante el transporte. Cartonajes son materia primas que se pueden riciclar (regeneración de papelote) o utilizar nuevamente.
  • Página 47 Extensión del suministro 1. Motosierra eléctrica 2. Riel de sierra 3. Cadena de sierra 4. Descarga de tracción para el cable de conexión 5. Protector de la cadena 6. Instrucciones de manejo (no ilustradas) Si uno de los componentes indicados en la lista no sea incluido en la extensión del suministro, por favor, ponerse en contacto con su vendedor.
  • Página 48 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: AL USAR UNA MOTOSIERRA ELéCTRICA DEBERÁN OBSERVARSE SIEMPRE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA REDU- CIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN Y LESIONES, INCLUYENDO LOS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES (1) Mantenga despejada el área de trabajo Los espacios desordenados aumentan el riesgo de sufrir lesiones.
  • Página 49 Mantenga el cable siempre apartado de la motosierra y del operador. Nunca porte la motosierra sujetando el cable ni tire del mismo para desconectarlo del enchufe. Mantenga ● motosierra defectuosa el cable libre de aceite y cantos afilados. Inspeccione pe- Gerätestörung ●...
  • Página 50 Use el cuadro adjunto para determinar el tamaño adecuado del cable para la prolongación. Si no puede hallar un cable de prolongación adecuado, contacte un taller autorizado de DOLMAR. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE!
  • Página 51 Denominación de los componentes 12 13 1 Mango tubular 2 Protector de mano (Desbloqueador del freno de la cadena) 3 Regleta dentada 10 Cierre del depósito de aceite 4 Tensor rápido de la protección de la rueda 11 Placa de características dentada para cadena 12 Botón de bloqueo 5 Protector del piñon...
  • Página 52 PUESTA EN MARCHA ATENCION: Antes de trabajar en el riel o la cadena de sierra es indispensable desacoplar el enchufe macho y ponerse guantes protectores. ATENCION: La motosierra eléctrica solamente se debe poner en marcha una vez finalizado el montaje y el control de la misma Montaje del riel/de la cadena de sierra Poner la motosierra sobre una superficie estable y realizar los traba-...
  • Página 53 Apretar suavemente el carril de la sierra con la mano izquierda en contra del alojamiento en la carcasa y colocar la cadena de la sierra (9) alrededor de la nariz de piñon (10) del carril de la sierra y mientras tanto tirar suavemente de la cadena de la sierra en la dirección que señala la flecha.
  • Página 54 El control y el man- tenimiento regulares sirven para su propia seguridad y solamente pueden ser realizados en un taller especializado de DOLMAR. Activación del freno de la cadena (bloqueado) Si la repulsión es suficientemente fuerte, la rápida aceleración de la guía de la sierra y la inercia de masas de la protección de...
  • Página 55 5 litros número de pedido 980 008 211 El aceite para cadenas BIOTOP ofrecido por DOLMAR Aceite para cadenas que es biologicamente es producido de elegidos aceites vegetales, 100% son desintegrable tiene una cerservabilidad limitada y se biologicamente desintegrables.
  • Página 56 Rellenar el depósito de aceite ¡Sólo si el motor está desconectado y el enchufe macho desacoplado! Limpiar cuidadosamente el alrededor del cierre para que el depósito de aceite no sea contaminado. Destornillar el cierre (1) y rellenar el depósito con aceite para cadenas hasta el lado inferior del tubo de relleno.
  • Página 57 éste vuelve por sí mismo a la posición de apagado. Si esto no es así, no enchufar jamás la electrosierra a la red eléctrica. Ir a un taller especializado de DOLMAR. Colgar el cable de prolongación y el de conexión de la electro- sierra en la descarga de tracción (2).
  • Página 58 Atención: Si durante este control la cadena de la sierra no se detuviera inmediatamente, no debe iniciarse el trabajo bajo ningún concepto. Acuda sin falta a un taller especia- lizado de DOLMAR. Controlar el freno de marcha en inercia El control del freno de marcha en inercia debe realizarse antes de iniciar cada trabajo.
  • Página 59 Tala de un árbol. Cuando los trabajos de fragmentado se realizan por una o varias personas a la vez, la operación de tala debe separarse Escape del trabajo de fragmentado a una distancia de por lo menos dos veces la altura del árbol a derribar. Los árboles no deben caer en un modo que pudiera poner en peligro a ninguna persona ni 45°...
  • Página 60 Fragmentado de un rollizo. Segundo corte (2/3 diámetro) desde El fragmentado es el corte de un rollizo en diferentes largos. arriba, para evitar el atasco Es importante que usted se asegure de su posición firme y de que su peso está igualmente distribuido en ambos pies. Si Lado de tensión fuese posible, el rollizo debería elevarse y soportarse usando ramas, troncos o tacos.
  • Página 61 MANTENIMIENTO Reafilar la cadena de sierra ¡Antes de trabajar en la cadena de sierra es indispen- sable desacoplar el enchufe macho y ponerse guantes protectores! La cadena de la sierra debe afilarse cuando: se produce asserín similar a polvo de madera al serrar madera húmeda.
  • Página 62 Limar y guiar la lima Para el reafilado, usar la portalimas con una lima redonda (ø 4,0 mm) construida especialmente para cadenas de sierra. Limas redondas normales no son apropiadas. (Ver accesorios para el número de pedido). La lima debe afilar sólo al empuje hacia adelante (flecha). Al empuje hacia atrás levantarla de la madera.
  • Página 63 Piñones desgastados (2) causan daños en la cadena de sierra nueva y por eso deben ser cambiados. El recambio de la rueda dentada para cadena requiere una preparación profesional cualificada y un taller DOLMAR equipado con herramientas especiales. SERVICIO Controlar/recambiar escobillas de carbón ATENCIÓN...
  • Página 64 ¡La no observación de estas instrucciones puede originar accidentes! El operador de una motosierra debe realizar sólo los trabajos de mantenimiento descritos en las instrucciones de manejo. Todos los otros trabajos deben ser llevados a cabo por un taller especializado DOLMAR. Página En general Motosierra eléctrica...
  • Página 65 Prestar atención a que al utilizar piezas de repuesto no de orígen DOLMAR, DOLMAR no puede conceder una garantía. Garantía DOLMAR garantiza una calidad perfecta y paga para retoques, es decir para el cambio de piezas defectuosas por razón de defectos del material o de fabricación que ocurren dentro del plazo de garantía después del día de compra.
  • Página 66 Datos técnicos ES-153 A ES-163 A ES-173 A Tipo de cadena Paso de la cadena inch 3/8" Longitud de corte inch / cm 12" / 30 14" / 35 16" / 40 Velocidad máx. de la cadena m/min 2.600 FPM (800 m/min) Volumen del depósito...
  • Página 67 Extracto de la lista de piezas de repuesto ES-153 A, 163 A, 173 A Usar sólo piezas de repuesto de orígen DOLMAR. Dejar realizar reparaciones y remplazos de otras piezas por un taller especializado DOLMAR. Pos. No. DOLMAR Cdad. Denominación 226 114 100 Cierre del depósito compl.
  • Página 68 DOLMAR POWER PRODUCTS PO Box 5007 Alpharetta GA 30005-5007...

Este manual también es adecuado para:

Es-153 aEs-173 a