Descargar Imprimir esta página

Telefonzentrale; Ferngesteuertes Ein- Und Ausschalten; Strom- Und Notstromversorgung; Priorität Der Eingangssignale Festlegen - Monacor PA-1120 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PA-1120:

Publicidad

6.11 Telefonzentrale

Von einer Telefonzentrale lassen sich Durchsagen
über die ELA-Anlage wiedergeben.
1) Das Telefonsignal (Line-Pegel) auf die Klemmen
PAGING IN (32) geben.
2) Während einer Durchsage mit dem Regler
PAGING (15) die Lautstärke einstellen.
Hinweis: Telefondurchsagen haben 3. Priorität.

6.12 Ferngesteuertes Ein- und Ausschalten

Der Verstärker lässt sich über einen separaten
Schalter ferngesteuert ein- und ausschalten.
1) Die Schraubanschlüsse POWER REMOTE (31)
über eine zweipolige Leitung mit einem einpoli-
gen Ein-/Ausschalter verbinden.
2) Zum ferngesteuerten Ein- und Ausschalten darf
der Hauptschalter POWER (24) nicht gedrückt
sein.

6.13 Strom- und Notstromversorgung

1) Soll der Verstärker bei einem Netzausfall weiter-
arbeiten, an die Klemmen 24 V
Notstromeinheit (z. B. PA-24ESP von MONACOR)
anschließen. Bei einer Kabellänge von bis zu 7 m
ist ein Kabelquerschnitt von mindestens 4 mm
erforderlich.
2) Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst
in die Netzbuchse (27) und dann in eine Steck-
dose (230 V~/50 Hz) stecken.
Hinweis: Auch wenn der Verstärker ausgeschaltet ist, ver-
braucht er einen geringen Strom. Darum den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen und ggf. die Notstromeinheit ab -
klemmen, wenn der Verstärker längere Zeit nicht betrieben
wird.

6.12 Activation/deactivation by remote control

A separate switch allows to switch the amplifier on
and off by remote control.
1) Connect the screw terminals POWER REMOTE
(31) via a two-pole cable to a single-pole power
switch.
2) For activation/deactivation by remote control, the
main switch POWER (24) must not be pressed.
6.13 Power supply and
emergency power supply
1) For continuous operation of the amplifier after
power failure connect a 24 V emergency power
supply unit (e. g. PA-24ESP from MONACOR) to
the terminals 24 V
(30). For a cable length of
up to 7 m a cable cross-section of 4 mm
minimum is required.
2) Finally connect the supplied mains cable to the
mains jack (27) first and then to a mains socket
(230 V~/50 Hz).
Note: Even if the amplifier is switched off, it con sumes a low
power. Therefore, disconnect the mains plug from the socket
and, if necessary, disconnect the emergency power supply
unit if the amplifier will not be in operation for a longer time.
7 Priorität der Eingangssignale festlegen
Allen Eingangssignalen ist eine Priorität zugewie-
sen. Ein Signal mit einer höheren Priorität überdeckt
immer ein Signal mit niedriger Priorität, wenn beide
Signale gleichzeitig am Verstärker anliegen. (Die
Signale mit gleicher Priorität werden gemischt.) Die
folgende Tabelle gibt eine Übersicht und zeigt Ände-
rungsmöglichkeiten.
Priorität
Signal
Durchsage M 6 vom
Digital-Message-
1
Einschub
PA-1120DMT
Tischmikrofon
PA-4000PTT
PA-4300PTT
2
Kommando mikrofon
PA-1120RC
Gong
Telefonzentrale an
3
Klemme (32)
(30) eine 24-V-
Eingänge CH 1,
CH 2 und CH 3
4
2
Sirene
Ergänzungs -
einschübe
5
Eingänge CH 4 + 5
Telefon- oder Nacht-
klingel
1. Werkseinstellung
2. Das Tischmikrofon PA-4000PTT/ PA-4300PTT belegt den
Eingang CH 1 und das Kommandomikrofon PA-1120RC
den Eingang CH 2. Über den zugehörigen DIP-Schalter
MIC PRIORITY (45) können die Mikrofone auch auf 3.
Priorität ge stellt werden.
7 Defining the Priority of Input Signals
A priority is assigned to all input signals. A signal of
higher priority always covers a signal of lower pri -
ority if both signals are simultaneously applied to the
amplifier. (Signals of the same priority are mixed.)
The following table gives a survey and shows possi-
bilities of modification.
Priority
Signal
announcement M 6
from digital
1
message insertion
PA-1120DMT
desk microphone
PA-4000PTT
PA-4300PTT
2
as a
zone paging
2
microphone
PA-6000RC
chime
telephone switch -
3
board at termi-
nal (32)
inputs CH 1,
CH 2 and CH 3
4
siren
completion
insertions
5
inputs CH 4 and 5
telephone bell or
night bell
1. Factory setting
2. The desk microphone PA-4000PTT/ PA-4300PTT re-
serves input CH 1, and the zone paging microphone
PA-1120RC input CH 2. Via the corresponding DIP switch
MIC PRIORITY (45) the microphones can also be set to
3
rd
priority.

8 Bedienung

Ist der Verstärker ausgeschaltet und liegt die Netz-
oder die Notversorgungsspannung an, leuchtet die
Anzeige STAND BY (25).
1) Vor dem ersten Einschalten zunächst alle fünf
2) Mit dem Schalter POWER (24) den Verstärker
Bedingung
Änderung
Brücke MS 2 auf
PRI
Schalter an (33)
geschlossen
8.1 Lautstärke einstellen
DIP-Schalter
Schalter auf
1) Zuerst die maximal gewünschte Lautstärke für
PRIORITY (48,
OFF =
54) auf ON
4. Priorität
2
Schalter am
Schalter auf
Anschlussmodul
SLAVE =
auf PRIORITY
4. Priorität
2
DIP-Schalter
DIP-Schalter
auf ON =
(45) auf OFF
1
3. Priorität
Brücke MS 2
Brücke MS 2 auf
auf SLAVE
1
PRI = 2. Priorität
2) Während der Durchsage mit dem Regler MAS-

8 Operation

If the amplifier is switched off and the mains voltage
or emergency supply voltage is applied, the LED
STAND BY (25) lights up.
1) Prior to switching on the amplifier for the first
Condition
Modification
2) Switch on the amplifier with the POWER switch
jumper MS 2 to
PRI
switch at (33)
closed
DIP switch
switch to
PRIOR ITY (48,
OFF =

8.1 Adjusting the volume

54) to ON
4
th
priority
2
1) First adjust the desired maximum volume for
switch to
switch at con -
nection module
SLAVE =
to PRIORITY
4
th
priority
2
DIP switch
DIP switch (45)
to ON =
to OFF
1
3
rd
priority
jumper MS 2
jumper MS 2 to
to SLAVE
1
PRI = 2
nd
priority
2) During the announcement, adjust the volume
Eingangsregler LEVEL (8 und 10) sowie den
Regler MASTER (21) in die Position "0" stellen.
einschalten. Die Anzeige STAND BY erlischt und
die Anzeige AC (23) leuchtet. Bei einem Netz-
ausfall und anliegender Notstromversorgung
leuchtet die Anzeige DC anstelle der Anzeige AC.
Durchsagen oberster Priorität einstellen. Dazu
vorerst die Taste ALL CALL (6) drücken. Je nach
Ausstattung die Durchsage durchführen:
a Bei vorhandenem Digital-Message-Einschub
über einen Schalter an den Klemmen MES-
SAGE FIRST PRIORITY (33) die Durchsage
aus dem Speicher M 6 abrufen. Den Pegel-
regler LEVEL am Einschub ungefähr in die
Position 7 stellen.
b Bei vorhandenem Tischmikrofon PA-4000PTT
oder PA-4300PTT den zugehörigen Regler
LEVEL (8) des Eingangs CH 1 ungefähr in die
Position 7 stellen und eine Ansage durchge-
ben.
c Bei vorhandenem Kommandomikrofon PA-
1120RC den zugehörigen Regler LEVEL (8)
des Eingangs CH 2 ungefähr in die Position 7
stellen und eine Ansage durchgeben.
d Bei Verwendung eines anderen Mikrofons den
dazugehörigen Regler LEVEL (8) ungefähr in
die Position 7 stellen und eine Ansage durch -
geben.
TER (21) die Lautstärke einstellen. Bei Über-
time, set all five input controls LEVEL (8 and 10)
and the MASTER control (21) to position "0" for
the time being.
(24). The LED STAND BY extinguishes, and the
LED AC (23) lights up. In case of power failure
and applied emergency power supply the LED
DC lights up instead of the LED AC.
announcements of highest priority. For this pur-
pose, press the button ALL CALL (6) first. Make
the announcement according to the equipment
used:
a In case of a digital message insertion, call the
announcement from the storage M 6 via a
switch at the terminals MESSAGE FIRST PRI-
ORITY (33). Set the LEVEL control on the in -
sertion to position 7 approximately.
b In case of a desk microphone PA-4000PTT or
PA-4300PTT, set the corresponding LEVEL
control (8) of the input CH 1 to position 7
approximately, and make an announcement.
c In case of a zone paging microphone PA-
1120RC, set the corresponding LEVEL control
(8) of the input CH 2 to position 7 approxi-
mately, and make an announcement.
d In case a different microphone is used, set the
corresponding LEVEL control (8) to position 7
approximately, and make an announcement.
with the MASTER control (21). In case of over-
load, the red LED CLIP lights up on the level dis-
D
A
CH
GB
11

Publicidad

loading