Resumen de contenidos para Linkoln Electric ECOFLEX Serie
Página 1
Lincoln Electric Extraction arm Afzuigarm Absaugarm Bras d’aspiration Brazo de aspiración Braccio aspirante ECOFLEX W000342118 W000342119 W000342120 Installation and user manual Installatie- en gebruikershandleiding Installations- und Betriebsanleitung Manuel d’installation et d’utilisation Manual de instalación y de uso Manuale di installazione e d’uso Ref : 86958016 REVISION : A DATE : 06/2021...
Página 2
TABLE OF CONTENTS ENGLISH Page NEDERLANDS Pag. DEUTSCH Seite Preface Voorwoord Vorwort Introduction Inleiding Einführung Product description Productbeschrijving Produktbeschreibung Safety Veiligheidsvoorschriften Sicherheitsvorschriften Installation Installatie Montage Gebruik Betrieb Maintenance Onderhoud Wartung Troubleshooting Verhelpen van storingen Störungsbehebung Spare parts Reserveonderdelen Ersatzteile Disposal Afdanken Entsorgung FRANÇAIS...
Página 3
Options and accessories PREFACE W000342209 Manual on/off switch, incl. LED working light Using this manual This manual is intended to be used as a work of reference for Product combinations professional, well trained and authorised users to be able to safely install, use, maintain and repair the product mentioned You can use the EcoFlex arm with the following products: on the cover of this document.
Página 4
personnel in accordance with the manual and observe all PRODUCT DESCRIPTION instructions and directions given. - Do not change the order of the steps to perform. Components - Keep the manual with the product. The product consists of the following main components and elements: Users - The use of this product is exclusively reserved to authorised,...
Página 5
Personal protective equipment (PPE) WARNING! Wear respiratory protection and protective Fire hazard! Do not use the product for: gloves during service, maintenance and repairs. - polishing applications in combination with grinding, welding or any other application that generate sparks (fibers from polishing or abrasive flap disks INSTALLATION are highly flammable and pose a high risk of filter fires when exposed to sparks)
Página 6
Mounting of the EcoFlex H 4.4.2 Mounting on a stanchion The stanchions 1,1 and 2,2 m are suitable for several For mounting examples, refer to Fig. III on page mounting positions: Mounting to/on Position For mounting on the wall or on a mounting structure: Floor vertical •...
Página 7
• Put the hose (G) over the arm swivel ring (D). Mounting of the EcoFlex S • Use the rubber collar to make the connection airtight. For mounting examples, refer to Fig. IV on page • Attach the hose (G) to the swivel ring (D) with the hose clamp (F).
Página 8
Fig. 4.7 • Move the hose clamp (C) and the arm swivel ring (incl. rubber collar) (D) over the hinge rod (B). Personal protective equipment (PPE) • Put the washer M20 (E) on the rotating flange (F). During use, use PPE to avoid injury. This •...
Página 9
MAINTENANCE Middle hinge Periodic maintenance The product has been designed to function without problems for a long time with a minimum of maintenance. In order to guarantee this some simple, regular maintenance and cleaning activities are required which are described in this chapter. If you observe the necessary caution Hood hinge and carry out the maintenance at regular intervals, any problems occurring will be detected and corrected before they...
Página 10
De EcoFlex-arm is leverbaar in twee verschillende types: VOORWOORD - type H: voor hangende montage (wordt geleverd inclusief wandbeugel) Gebruik van deze handleiding - type S: voor staande montage (bv. op een mobiele unit) Deze handleiding is bedoeld als naslagwerk waarmee professionele, geschoolde en daartoe bevoegde gebruikers het Beide types zijn leverbaar in drie verschillende lengtes.
Página 11
document vermelde product en de eventuele bijbehorende Omgevings- en procescondities accessoires. Afhankelijk van de specifieke werkomstandigheden of gebruikte accessoires kunnen Procestemperatuur: aanvullende veiligheidsinstructies nodig zijn. Neem direct - min. - 5°C contact op met uw leverancier indien u bij het gebruik van het - nom.
Página 12
Installatie Service, onderhoud en reparatie - Installatie van het product is uitsluitend voorbehouden aan • Respecteer de in deze handleiding gegeven daartoe opgeleide en bevoegde installateurs. onderhoudsintervallen. Achterstallig onderhoud kan leiden tot hoge kosten voor reparaties en revisies en kan - Draag tijdens installatie altijd persoonlijke aanspraken op garantie doen vervallen.
Página 13
een dikke stenen of betonnen muur, met behulp van 4 keilbouten M10x120x60; U kunt de EcoFlex-arm op verschillende manieren een stalen profiel (bv. een H-profiel), met behulp van vier installeren. draadstangen M10. Hiertoe dienen aan weerszijden twee kokers (30x30x3 mm) te worden gemonteerd om Onderstaande tabel geeft een overzicht van de kromtrekken te voorkomen.
Página 14
Zie Fig. V op pagina 51 voor gedetailleerde montageinstructies van: - de montageplaat aan de kolom - de wandbeugel aan de montageplaat • Installeer de kolom op de vloer, aan de muur of aan het plafond. Vloermontage Plafondmontage Wandmontage Fig. 4.2 Kolom (PA) Voor montage van de arm aan de wandbeugel: Fig.
Página 15
• Bevestig de slang (A) aan het draaischarnier (D) met de Voor montage op een wandbeugel: slangklem (C). • ga verder met paragraaf 4.5.2 LET OP! Zorg ervoor dat de sluitring M20 (E) tussen de Voor montage op een mobiele unit: draaiflens en het draaischarnier zit om schade aan •...
Página 16
GEBRUIK ONDERHOUD Periodiek onderhoud Persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) Het product is ontworpen om gedurende lange tijd Draag tijdens gebruik altijd PBM ter probleemloos te functioneren met een minimum aan voorkoming van letsel. Dit geldt ook voor onderhoud. Om dit te garanderen zijn echter enkele personen die in het werkgebied aanwezig eenvoudige, regelmatig uit te voeren onderhouds- en zijn.
Página 17
Middenscharnier Kapscharnier Fig. 6.1 Afstelpunten VERHELPEN VAN STORINGEN Wanneer het product niet (correct) functioneert, raadpleeg dan de volgende checklist om te zien of u het probleem zelf kunt verhelpen. Is dit niet het geval, neem dan contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Respecteer de veiligheidsvoorschriften zoals beschreven in...
Página 18
VORWORT Beide Typen sind in drei verschiedenen Längen erhältlich. Über diese Anleitung Optionen und Zubehör Diese Anleitung dient als Nachschlagewerk für professionelle W000342209 Ein-/Ausschalter, inkl. LED-Arbeitslampe und gut ausgebildete Personen, die für die Montage, Bedienung, Wartung und Reparatur des auf dem Titelblatt vermerkten Produkts befugt sind.
Página 19
nach spezifischen Arbeitsbedingungen und benutztem Zubehör Umgebungs- und Prozess- können zusätzliche Sicherheitsvorschriften erforderlich sein. bedingungen Wenden Sie sich sofort an Ihren Händler, wenn sich bei Gebrauch des Produkts eine potentielle Gefahr herausstellt. Prozesstemperatur: - mind. - 5 °C Der Produktnutzer ist immer vollständig für die - Nenntemp.
Página 20
Installation • Sicherstellen, dass am Arbeitsplatz in Produktnähe zugelassene Feuerlöschgeräte (geeignet für Brandklassen - Die Montage des Produkts ist ausschließlich entsprechend ABC) in ausreichender Anzahl vorhanden sind. geschulten und befugten Technikern vorbehalten. - Gebrauchen Sie während der Montage stets persönliche Service, Wartung und Reparaturen Schutzausrüstung (PSA), um Verletzungen zu vermeiden.
Página 21
Falls Teile des Inhalts fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie Für die Abmessungen und Montagemaße der sich bitte an Ihren Händler. Wandhalterung siehe Fig. VI auf Seite 52. Das Produktpaket enthält kein Montagematerial für die Für den EcoFlex-Arm stehen mehrere Wandhalterung, da es je nach Wandtyp unterschiedlich Montageoptionen zur Verfügung.
Página 22
Wandmontage mit Je nach Wandtyp (siehe auch Befestigungssäule Abschnitt 4.4.1) Wandhalterung am 4x Befestigungsschraube Befestigungssäule M12x30 mit 4x Sicherungsmutter M12 Abb. 4.2 • Befestigungssäule-Position bestimmen. • Entsprechend die Montageplatte montieren. • Wandhalterung an der Befestigungssäule montieren. Siehe Fig. V auf Seite 51 für weitere Einzelheiten zu folgenden Befestigungsarten: - Befestigungsplatte an der Befestigungssäule - Wandhalterung an der Montageplatte...
Página 23
• Unterlegscheibe M20 (E) auf den Drehflansch (F) Für die Befestigung an einer Befestigungssäule (PA): aufsetzen. • weiter mit Abschnitt 4.5.1 • Scharnierstange (B) in den Drehflansch (F) stecken. • Schlauchrohr (A) auf den Schwenkring (D) aufsetzen. Für die Befestigung an einer Wandhalterung: •...
Página 24
BETRIEB WARTUNG Regelmäßige Wartung Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Während des Gebrauchs zum Schutz vor Das Produkt wurde so entworfen, dass es bei Verletzungen PSA tragen. Dies gilt auch für minimalem Wartungsaufwand langfristig andere Personen, die den Arbeitsbereich störungsfrei funktioniert. Um dies sicherzustellen, m betreten.
Página 25
Mittelgelenk Haubengelenk Abb. 6.1 Einstellpunkte STÖRUNGSBEHEBUNG Wenn das Produkt nicht oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, dann können Sie anhand der folgenden Checkliste die Störung möglicherweise selbst beheben. Wenden Sie sich bei Misserfolg an Ihren Händler. WARNUNG! Sicherheitsvorschriften aus Kapitel 3 befolgen Vor dem Ausführen der nachfolgenden Handlungen: Merkmal Problem...
Página 26
AVANT-PROPOS Deux types de bras EcoFlex sont disponibles : - type H : pour connexion vers le haut (support mural inclus) Utilisation du manuel - type S : pour connexion vers le bas (ex. sur une unité Le présent manuel servira d’ouvrage de référence qui mobile) permettra aux utilisateurs professionnels, instruits et autorisés en ce sens, d’installer, utiliser, entretenir et réparer en toute...
Página 27
travail spécifiques ou des accessoires employés, il est possible Conditions ambiantes et de processus que des consignes de sécurité complémentaires s’imposent. Veuillez prendre immédiatement contact avec votre fournisseur Température de processus : si vous constatez un risque potentiel lors d’emploi du produit. - min.
Página 28
- Utilisez toujours, pendant l'installation, les équipements de Service, entretien et réparations protection individuelle (EPI) afin d'éviter les blessures. Ceci • Respectez le calendrier d'entretien indiqué dans ce manuel. vaut également pour les personnes pénétrant dans la zone Un retard dans les travaux d'entretien peut se traduire par de travail pendant l'installation.
Página 29
Le colis ne contient pas de quincaillerie pour le support mural Il existe différentes manières d’installer le bras dans la mesure où celle-ci dépend du type de mur. Le support EcoFlex. mural peut être monté sur (par exemple) : un mur peu épais (épaisseur min. 100 mm) à l'aide de Le tableau ci-dessous présente un résumé...
Página 30
Fig. 4.2 • Déterminez la position de la potence fixe. • Installez la plaque de montage en conséquence. • Installez le support mural sur la potence fixe. Reportez-vous à Fig. V à la page 51 pour les instructions de montage détaillées de : - la plaque de montage sur la potence fixe - le support mural sur la plaque de montage •...
Página 31
• Fixez le tuyau (A) à l’anneau pivotant (D) avec le collier de Pour le montage sur un support mural : serrage (C). • continuez à la section 4.5.2 ATTENTION! Veillez à installer la rondelle M20 (E) entre la bride Pour le montage sur une unité...
Página 32
UTILISATION ENTRETIEN Entretien périodique Équipement de protection individuelle (EPI) Le produit a été conçu pour fonctionner longtemps Pendant l’utilisation, utilisez un EPI pour sans problème et avec un minimum d’entretien. éviter les blessures. Ceci vaut également Pour vous en assurez, if faut néanmoins effectuer les pour les personnes pénétrant dans la zone indispensables opérations d’entretien et de nettoyage décrites de travail pendant l'installation.
Página 33
Articulation du coude Charnière de la buse Fig. 6.1 Points de réglage DÉPANNAGE Si le produit ne fonctionne pas (correctement), consultez la liste de vérifications suivantes pour voir si vous pouvez remédier vous-même au problème. Si ce n’est pas le cas, contactez votre fournisseur. MISE EN GARDE Respectez les règles de sécurité...
Página 34
cierre. Se puede mover 90° en cuatro direcciones. El brazo PREÁMBULO puede girar 360°. Acerca de este manual El brazo EcoFlex está disponible en dos modelos distintos: Este manual se editó en concepto de documento de referencia - tipo H: para montaje colgado (incl. soporte de montaje) para usuarios profesionales, cualificados y debidamente - tipo S: para montaje vertical (p.
Página 35
SEGURIDAD Consulte la ficha técnica disponible para obtener especificaciones detalladas. Generalidades Condiciones de entorno y de proceso El fabricante no se responsabiliza de ningún modo de los daños o lesiones que se puedan producir a Temperatura del proceso: causa del incumplimiento de las normativas e - mín.
Página 36
Datos técnicos • Inspeccione el producto cuidadosamente y compruebe que no tiene daños. Verifique además el funcionamiento Las especificaciones que figuran en el presente manual no se correcto de los dispositivos de protección. deberán modificar. • Durante el uso, lleve siempre equipos de protección Modificaciones individual (EPI) para evitar lesiones.
Página 37
4.4.1 Montaje en la pared Desembalaje Compruebe que el producto suministrado esté ¡ADVERTENCIA! completo. El paquete contiene los siguientes Antes de instalar el producto, asegúrese de que la elementos: pared o la estructura de fijación es suficientemente - brazo de aspiración (premontado; escl. tubo manguera) fuerte.
Página 38
Herramientas de montaje recomendadas: • Acople la manguera (G) al anillo de rotación (D) con la abrazadera de manguera (F). • Ponga la tuerca de seguridad M20 (A) sobre la varilla Montaje de: Herramientas de montaje: articulada (E) y enrósquela. Montante en suelo de Bulones de anclaje •...
Página 39
Montaje del brazo EcoFlex S Fig. 4.7 • Mueva la abrazadera de la manguera (C) y el anillo de rotación de brazo (incl. cuello de goma) (D) sobre la varilla Para ejemplos de montaje, véase la Fig. IV de la articulada (B).
Página 40
• Cuando cambie la posición de soldadura, mueva la campana a la posición correcta en relación con la soldadura. • Apague el ventilador o sistema de aspiración conectado unos 20 segundos después de terminar la soldadura. D (2x) D (2x) E (2x) A = máx.
Página 41
Ajuste del brazo PIEZAS DE RECAMBIO Si el brazo de aspiración, o una parte del mismo, no se Las siguientes piezas de recambio están disponibles mantiene en la posición deseada, deberá ajustar la fricción. para el producto: - consulte la vista de despiece Fig. VII en la página Fig.
Página 42
PREFAZIONE Entrambi i tipi sono disponibili in tre diverse lunghezze. Utilizzo del manuale Opzioni e accessori Questo manuale è concepito per essere usato come opera di W000342209 riferimento per utilizzatori professionali, competenti ed Interruttore avvio/arresto manuale sulla autorizzati che siano in grado di installare in sicurezza, bocchetta, compresa lampadina a LED utilizzare, mantenere e riparare il prodotto menzionato nella pagina di copertina di questo documento.
Página 43
possono richiedere istruzioni per la sicurezza supplementari. Condizioni ambientali e di processo Contattate immediatamente il Vs. fornitore se individuate un potenziale rischio nell'uso del prodotto. Temperatura di processo: - min. - 5°C L'utilizzatore del prodotto è sempre pienamente - nom. - 20°C responsabile nell'osservanza delle norme e le - max.
Página 44
- Quando si lavora ad un'altezza superiore a 2 metri utilizzare • Utilizzare sempre dispositivi di protezione individuale (DPI) l'attrezzatura da arrampicata e le protezioni opportune per evitare lesioni. Ciò vale anche per le persone che (potrebbero essere applicate restrizioni locali). entrano nell'area di lavoro.
Página 45
un muro in mattoni sottile o un muro in cemento (min. Per il braccio EcoFlex, sono disponibili diversi metodi spessore 100 mm), utilizzando 4 barre filettate M10; di installazione. un muro in mattoni spesso o un muro in cemento, utilizzando 4 bulloni con copiglia M10x120x60; La tabella sottostante fornisce un riassunto dei un profilo in acciaio (es.
Página 46
Fare riferimento a Fig. V a pagina 51 per istruzioni di montaggio dettagliate relative a: - piastra di montaggio sulla colonna - staffa a muro sulla piastra di montaggio • Installare la colonna sul pavimento, alla parete o sul soffitto. Montaggio a Montaggio a Montaggio a parete...
Página 47
• Posizionare l'asta del perno (B) sulla flangia rotante (F). Per montaggio su colonna (PA): • Collocare il tubo flessibile (A) sull'anello del braccio girevole • procedere con il paragrafo 4.5.1 (D). • Usare il collare di gomma per rendere il collegamento Per montaggio su staffa a muro: ermetico.
Página 48
MANUTENZIONE Manutenzione periodica Dispositivi di protezione personale (DPI) Il prodotto è stato progettato per funzionare a lungo Durante l’utilizzo, indossare DPI per evitare senza problemi e con interventi manutentivi limitati. lesioni. Ciò vale anche per le persone che Per poter garantire ciò, in questo capitolo si fornisce u entrano nell'area di lavoro.
Página 49
Cerniera intermedia Cerniera della bocchetta Fig. 6.1 Punti di regolazione RIPARAZIONE DEI GUASTI Se il prodotto non funziona (correttamente), consultate la lista di controllo seguente per vedere se Voi stessi potete porre rimedio al problema. Se ciò non fosse possibile, contattare il proprio fornitore.
Página 51
ANNEX Fig. III Mounting examples “H” types EcoFlex + Fan EcoFlex + PA-110 EcoFlex + Fan + PA-220 EcoFlex + PA-220 Fig. IV Mounting examples “S” types EcoFlex + PA-110 EcoFlex + PA-220 EcoFlex + PA-220 EcoFlex + PA-220 EcoFlex + mobile unit EcoFlex (A = 1 m) 86958016...
Página 52
ANNEX Fig. V Stanchion VERTICAL POSITION HORIZONTAL POSITION Floor mounting Ceiling mounting Wall mounting A = mounting plate A = mounting plate A = mounting plate 86958016...
Página 53
ANNEX Fig. VI Dimensions and mounting measurements of the wall bracket 11¾ 2 - 2,3 6½ - 7½ 10⅝ 15⅛ 10⅜ Ø 13 9000 N 3⅞ 9½ 86958016...
Página 55
ANNEX EN | Spare parts NL | Reserveonderdelen DE | Ersatzteile General Algemeen Generell EM 0000101395 Swivel bracket Zwenkbeugel Schwenkbügel W000342116 Wall bracket, complete Wandbeugel, compleet Wandhalterung, komplett W000275567 Hood with safety mesh Kap met beschermgaas Haube mit Gittergewebe S94000104 Arm swivel ring, incl.