Página 1
Product Manual HELO Roxx Pure HELO Roxx Pure – Produkthandbuch Manuel produit HELO Roxx Pure Instalación y manual de uso de HELO Roxx Pure Руководство по эксплуатации и монтажу HELO Roxx Pure Podręcznik produktu HELO Roxx Pure Manuale di installazione e uso HELO Roxx Pure Installatie- en gebruikershandleiding HELO Roxx Pure SÄHKÖKIUAS:...
Página 3
Käyttö- ja asennusohje HELO Roxx Pure Sisällys Tarkista ennen saunomista Saunahuone Käyttäjälle Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö 2. Saunan lämmitys Suositeltava saunan ilmanvaihto Tuntoelimen asennus lähelle koneellista tuloilmaventtiiliä Tuntoelimen asennus kattoon Lisä (Extra NTC) tuntoelimen asennus Kiuaskivet Jos kiuas ei lämpene Kiukaan asennuksen valmistelu Kiukaan asennus Kiukaan suojaetäisyydet...
Página 4
Käyttö- ja asennusohje HELO Roxx Pure 1. Varoitukset 1.1 Tarkista ennen saunomista 1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. 2. Ovi ja ikkuna on suljettu. 3. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet harvaan ladottuja.
Página 5
Käyttö- ja asennusohje HELO Roxx Pure 2. Saunan lämmitys Varmista ennen kiukaan päälle kytkemistä, että sauna on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. Kun lämmität saunaa ensimmäistä kertaa, kiuas saattaa lämmetessään erittää hajua. Mikäli näin tapahtuu, kytke kiuas hetkeksi pois päältä ja tuuleta sauna. Sen jälkeen voit kytkeä kiukaan uudelleen päälle.
Página 6
Käyttö- ja asennusohje HELO Roxx Pure 2.3 Tuntoelimen asennus kattoon ø Kattoasennuksessa tuntoelimen koteloon on porattava 5mm reikä 5 mm jotta mahdollinen kerääntynyt vesi pääsee poistumaan. Anturiin ei saa kohdistaa suoraa vesisuihkua eikä heittää siihen vettä kauhalla. 2.4 Lisä (Extra NTC) tuntoelimen asennus Lisä...
Página 7
Käyttö- ja asennusohje HELO Roxx Pure 2.6 Jos kiuas ei lämpene Mikäli kiuas ei lämpene, tarkista että - virta on kytkettynä. - kiukaan etusulakkeet ovat ehjät. - onko ohjauspaneelissa virheilmoitusta viasta. Jos ohjauspaneelissa on virheilmoitus, lue ohjauspaneelin käyttöohje. HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE.
Página 8
Käyttö- ja asennusohje HELO Roxx Pure 2.9 Kiukaan suojaetäisyydet Teho Löylyhuone Kiukaan minimi etäisyydet Kivimäärä Tilavuus Korkeus Etupinnasta Sivupinnasta Kattoon min. max. m³ m³ min. mm n. kg 1900 1070 1900 1070 Taulukko 1 Suojaetäisyydet MIN. mm MIN. mm Tuntoelin...
Página 9
Käyttö- ja asennusohje HELO Roxx Pure 2.10 Asennuksen eri vaiheet Kun säätöjalat ovat kierrettynä sisään, kiukaan seinätelineen kiinnityskorkeus on 750 mm lattiasta. Säätöjaloissa on 15 mm säätövara siltä varalta, että lattia on kalteva. Tarkasta seinäkiinnityksen jälkeen, että molemmat säätöjalat ovat tasaisesti lattiaa vasten.
Página 10
Käyttö- ja asennusohje HELO Roxx Pure 2.11 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassaolevien määräysten mukaisesti. Sähkökiuas liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IEC 66) johtoa tai laadultaan vähintään näitä vastaavaa johtoa. Myös muiden kiukaalta lähtevien johtimien (merkkilamppu, sähkö- lämmityksen vuorottelu) pitää...
Página 11
Käyttö- ja asennusohje HELO Roxx Pure 2.13 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa A = Ilmoitettu vähimmäissuojaetäisyys 1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka. 2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa. 3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa. Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C).
Página 12
Käyttö- ja asennusohje HELO Roxx Pure 2.16 Kytkentäkaava 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,0 9,0 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,0 - 9,0 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3 T3,15 AH...
Página 13
Käyttö- ja asennusohje HELO Roxx Pure 2.17 Ovikytkin Ovikytkimellä tarkoitetaan määräyksien mukaista saunan ovessa olevaa kytkintä. Ovikytkin vaaditaan yleisissä ja yksityiskäytössä olevissa saunoissa, sellaisissa saunoissa joissa kiukaan päälle kytkentä voidaan tehdä muualta kuin itse saunasta, esim. On / Off painonapilla tai vastaavalla tavalla.
Página 14
Käyttö- ja asennusohje HELO Roxx Pure 2.18 Periaatekuva asennuksesta, kun ohjauskeskuksena on Pure Kiuas Tuntoelin OLET 31 Rajoitin, palautus kuittaus Piirikortti OLEA 99 Sininen Valkoinen Punainen Keltainen Ohjauspaneeli Kiuas Pure RJ10 Välikaapeli Piirikortti OLEA 99 Ovikytkin Tuntoelin OLET 31 Ohjauspaneeli...
Página 15
Käyttö- ja asennusohje HELO Roxx Pure 2.19 Helo-WT Tekniikka Roxx Pure kiukaassa Helo-WT (Helo Water Tech) tekniikka hyödyntää kiukaan lämpöenergiaa veden lämmittämiseen ja kosteuden nostamiseen ilman erillistä lämmönlähdettä. Valmiiksi kostutettu ilma parantaa saunan ilmastoa, ja samalla voidaan höyrystää erilaisia hajusteita tai suoloja nautinnon lisäämiseksi.
Página 16
Käyttö- ja asennusohje HELO Roxx Pure 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
Página 18
2.16 Kopplingsschema 2.17 Dörrkontakt 2.18 Principskiss när styrcentral Pure 2.19 Helo-WT tekniken i aggregatet Roxx Pure 3. Lista med reservdelar till Helo Roxx Pure 4. ROHS Bilder och tabeller Bild 1 Rekommenderad ventilation i bastun Bild 2 Skyddsavstånd och sensorplaceringar.
Página 19
Installations- och bruksanvisning HELO Roxx Pure 1.1 Kontrollera innan du badar 1. Att bastun är i lämpligt skick för bastubad. 2. Att dörren och fönstret är stängda. 3. Att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmeelementen och är glest staplade.
Página 20
Installations- och bruksanvisning HELO Roxx Pure 2. Uppvärmning av bastun Försäkra dig om att bastun är i lämpligt skick för att bada bastu innan aggregatet slås på. Aggregatet kan orsaka lukt när bastun värms upp för första gången. Om detta sker slås aggregatet av en stund och bastun vädras.
Página 21
Installations- och bruksanvisning HELO Roxx Pure 2.3. Takmontering av sensorn ø 5 mm Vid takmontering ska ett hål på 5 mm borras i sensorns hölje så att eventuellt kondenserat vatten kan rinna ut. Spruta inte vatten direkt mot sensorn och stänk inte vatten på...
Página 22
Installations- och bruksanvisning HELO Roxx Pure 2.6 Om aggregatet inte värms upp Om aggregatet inte värms upp kontrolleras att: strömmen är påslagen aggregatets huvudsäkringar är hela styranordningen inte visar några felmeddelanden. Om styranordningen visar ett felmeddelande finns information i bruksanvisningen för styranordningen.
Página 23
Installations- och bruksanvisning HELO Roxx Pure 2.9 Skyddsavstånd för aggregatet Effekt Basturum Minimiavstånd för aggregat Stenmängd Volym Höjd Från front til Från sida Till tak min. max. m³ m³ min. mm ca. kg 1900 1070 1900 1070 Tabell. 1 Skyddsavstånd MIN.
Página 24
Installations- och bruksanvisning HELO Roxx Pure 2.10 Olika installationsskeden När de justerbara fötterna har skruvats in är höjden på aggregatets väggställning 750 mm från golvet. De justerbara fötterna har en justermån på 15 mm för en eventuell lutning i golvet. När aggregatet har installerats på väggen kontrollerar du att de justerbara fötterna ligger jämnt mot golvet.
Página 25
Installations- och bruksanvisning HELO Roxx Pure 2.11 Anslutning av bastuaggregatet till elnätet Aggregatet får endast anslutas till elnätet av en behörig elektriker enligt gällande föreskrifter. Aggregatet ansluts halvfast till elnätet med hjälp av H07RN-F (60245 IEC 66)-kablar eller motsvarande. Övriga kablar (till signallampan och eluppvärmningens korskoppling) ska också...
Página 26
Installations- och bruksanvisning HELO Roxx Pure 2.13 Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun A = Minsta skyddsavstånd 1. Rekommenderad placering av kopplingsdosan. 2. I detta utrymme bör en silumindosa användas. 3. Detta utrymme bör undvikas. En silumindosa ska alltid användas.
Página 27
Installations- och bruksanvisning HELO Roxx Pure 2.16 Kopplingsschema 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,0 9,0 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,0 - 9,0 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3 T3,15 AH...
Página 28
Installations- och bruksanvisning HELO Roxx Pure 2.17 Dörrkontakt Dörrkontakten är den kontakt som sitter på bastuns dörr. Kontakten uppfyller kraven i gällande bestämmel- ser. Alla offentliga och privata bastuutrymmen där bastuaggregatet kan startas från en plats utanför bastun, till exempel med en på/av-knapp eller liknande, måste vara försedda med en dörrkontakt.
Página 29
Installations- och bruksanvisning HELO Roxx Pure 2.18 Principskiss när styrcentral Pure Aggregat Sensor OLET 31 Ändstopp, retur, bekräftelse Adapterkretskort 1 = Blå OLEA 99 2 = Vit 3 = Röd 4 = Gul Styrcentral Aggregat Pure RJ10 Mellankaabel Adapterkretskort OLEA 99 Dörrkontakt...
Página 30
Installations- och bruksanvisning HELO Roxx Pure 2.19 Helo-WT tekniken i aggregatet Roxx Pure Helo-WT (Helo Water Tech) tekniken utnyttjar bastuaggregatets värmeenergi för uppvärmning av vatten och ökning av luftfuktigheten utan separat värmekälla. Förfuktad luft förbättrar luften i bastun, och samtidigt kan man förånga olika slags dofter eller salter för att öka njutningen.
Página 31
Installations- och bruksanvisning HELO Roxx Pure 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
Página 32
Installation and User Manual HELO Roxx Pure ELECTRIC SAUNA HEATER: 1107 – 60 – 040511 1107 – 90 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ CONTROL PANEL: Pure 314 SKLT 75-3 A...
Página 33
Installation and User Manual HELO Roxx Pure Contents Check before taking a sauna bath Sauna room Operation of the sauna heater controls Operation of the sauna heater controls 2. Heating the sauna Recommended sauna room ventilation Installing the sensor near a supply air vent...
Página 34
Installation and User Manual HELO Roxx Pure 1.1 Check before taking a sauna bath 1. The sauna room is suitable for taking a sauna bath. 2. The door and the window are closed. 3. The sauna heater is topped with stones that comply with the manufacturer's...
Página 35
Installation and User Manual HELO Roxx Pure 2. Heating the sauna Before turning the sauna heater on, make sure the sauna room is suitable for taking a sauna bath. When heated for the first time, the sauna heater may emit some odour. If you detect any odour while the sauna heater warms up, disconnect the sauna heater briefly, and air the room.
Página 36
Installation and User Manual HELO Roxx Pure 2.3 Ceiling installation of the sensor Ceiling installation of the sensor In ceiling installation, a 5-mm hole must be drilled to the sensor case to allow any condensed water to ø 5 mm drain.
Página 37
Installation and User Manual HELO Roxx Pure 2.6 If the sauna heater will not heat up If the sauna heater will not heat up, please check that: the power is on; the main fuses of the sauna heater are intact;...
Página 38
Installation and User Manual HELO Roxx Pure Sauna heater safety clearances Output Sauna room Heater minimum clearances Amount of stone Volume Height From front From side To ceiling min. max. m³ m³ min. mm ca. kg 1900 1070 1900 1070 Table.
Página 39
Installation and User Manual HELO Roxx Pure 2.10. Various stages of the installation With the adjustment legs driven in, the mounting height of the sauna heater wall mount is 750mm from the floor. The adjustment legs can be adjusted 15mm in case the floor is inclined.
Página 40
Installation and User Manual HELO Roxx Pure 2.11 Connection of the sauna heater to the mains The sauna heater must be connected to the mains by a qualified electrician and in compliance with current regulations. The sauna heater is connected with a semi-permanent connection. Use H07RN-F (60245 IEC 66) cables or a corresponding type.
Página 41
Installation and User Manual HELO Roxx Pure 2.13 Locating the connecting box for the connection cable in the sauna room A = Specified minimum safety clearance 1. Recommended location for the connecting box 2. Silumin box recommended in this area.
Página 42
Installation and User Manual HELO Roxx Pure 2.16 Wiring diagram 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,0 9,0 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,0 - 9,0 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3...
Página 43
Installation and User Manual HELO Roxx Pure 2.17 Door switch The door switch refers to the switch on the sauna door. This switch complies with regulations. Public and private saunas must have a door switch, i.e. saunas where the heater can be switched on from outside the sauna, e.g. using an On/Off button or a similar method.
Página 44
Installation and User Manual HELO Roxx Pure 2.18 Principle image when Pure is used as control panel Heater Sensor OLET 31 End stop return acknowledgement Adapter circuit board 1 = Blue OLEA 99 2 = White 3 = Red 4 = Yellow...
Página 45
2.19 Helo-WT technology in a Roxx Pure heater Helo-WT (Helo Water Tech) uses the heater's thermal energy to heat water and raise the moisture level without a separate heat source. Moisturised air improves the sauna climate, and various fragrances and salts can be evaporated to make the sauna experience more enjoyable.
Página 46
Installation and User Manual HELO Roxx Pure 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används.
Página 48
Türschalter 2.18 Prinzipbild mit Steuergerät Pure 2.19 Helo-WT Technologie im Heizgerät Roxx Pure 3. Ersatzteile für das elektrische Saunaheizgerät Helo Roxx Pure 4. ROHS Abbildungen und Tabellen Abbildung 1 Empfohlene Belüftung des Saunaraums Abbildung 2 Sicherheitsabstände und Positionen des Sensors Abbildung 3 Montage des Heizgeräts an der Wand...
Página 49
Installations- und Benutzerhandbuch HELO Roxx Pure Vor jedem Saunagang müssen folgende Punkte überprüft werden 1. Att bastun är i lämpligt skick för bastubad. 2. Att dörren och fönstret är stängda. 3. Att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmeelementen och är glest staplade.
Página 50
Installations- und Benutzerhandbuch HELO Roxx Pure 2. Beheizen der Sauna Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Heizgeräts, dass die Räumlichkeit, in der sich das Gerät befindet, als Saunaraum geeignet ist. Beim ersten Aufheizen kann das Saunaheizgerät möglicherweise einen Geruch ausströmen.
Página 51
Installations- und Benutzerhandbuch HELO Roxx Pure 2.3 Deckeninstallation des Sensors Bei einer Deckeninstallation muss in das Sensorgehäuse ein 5 mm großes Loch gebohrt werden, damit Kondenswas- ser ablaufen kann. Sprühen Sie kein Wasser direkt in Richtung des Sensors und bespritzen Sie ihn nicht mit Wasser aus einer Sauna- Schöpfkelle.
Página 52
Installations- und Benutzerhandbuch HELO Roxx Pure 2.6 Falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt Prüfen Sie folgende Punkte, falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt: Ist die Stromversorgung unterbrochen? Sind die Hauptsicherungen des Geräts intakt? Zeigt das Steuergerät Fehlermeldungen an? Falls das Steuergerät eine Fehlermeldung anzeigt, entnehmen Sie weitere Hinweise der Gebrauchsanleitung des Steuergeräts.
Página 53
Installations- und Benutzerhandbuch HELO Roxx Pure 2.9 Sicherheitsabstände für das Saunaheizgerät Leistung Saunaraum Sicherheitsabstand Menge Heizsteine Volymen Höhe Vorne Seitlich Zur Decke min. max. m³ m³ min. mm ca. kg 1900 1070 1900 1070 Tabelle. 1 Sicherheitsabstände MIN. mm MIN. mm...
Página 54
Installations- und Benutzerhandbuch HELO Roxx Pure 2.10 Montage des Saunaheizgeräts Bohrdurchmesser. o 3,5 mm Min. 240 mm Nach dem Einsetzen der Stellfüße beträgt die Montagehöhe des Wandhalters für das Heizgerät 750 mm über dem Boden. Die Stellfüße haben eine Stelltoleranz von 15 mm als Ausgleich bei unebenem Boden.
Página 55
Installations- und Benutzerhandbuch HELO Roxx Pure 2.11 Netzanschluss des Heizgeräts Der Anschluss an Heizgerät und Netz darf nur von befugten Personen nach geltenden gesetzlichen Vorschriften ausgeführt werden. Das Saunaheizgerät wird mit einer semipermanenten Verbindung angeschlossen. Verwenden Sie Kabel des Typs H07RN-F (60245 IEC 66) oder eines vergleichbaren Typs. Weitere Kabel (Anzeigeleuchte, Schalter für Heizgerät) müssen ebenfalls diesen Empfehlungen entsprechen.
Página 56
Installations- und Benutzerhandbuch HELO Roxx Pure 2.13 Lage der Anschlussdose A = vorgeschriebener Mindestabstand 1. Empfohlener Bereich für die Montage der Anschlussdose 2. In diesem Bereich wird eine Anschlussdose aus Silumin empfohlen. 3. In diesem Bereich darf keine Montage einer Anschlussdose erfolgen. Es dürfen ausschließlich Silumin Anschlussdosen verwendet werden.
Página 57
Installations- und Benutzerhandbuch HELO Roxx Pure 2.16 Scheltdiagramm 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,0 9,0 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,0 - 9,0 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3 T3,15 AH...
Página 58
Installations- und Benutzerhandbuch HELO Roxx Pure 2.17 Türschalter Der Begriff „Türschalter“ bezieht sich auf den Schalter an der Saunatür. Dieser Schalter entspricht den an- wendbaren Bestimmungen. Öffentliche und private Saunen müssen über einen Türschalter verfügen, d. h. einen Schalter, mit dem das Heizgerät außerhalb der Sauna eingeschaltet werden kann, beispielsweise mit einer Ein/Aus- Taste oder Ähnlichem.
Página 59
Installations- und Benutzerhandbuch HELO Roxx Pure 2.18 Prinzipbild mit Steuergerät Pure Heizgerät Sensor OLET 31 Endbegrenzer, Zurück, Bestätigung Adapterplatine 1 = Blau OLEA 99 2 = Weiß 3 = Rot 4 = Gelb Steuergerät Heizgerät Pure RJ10 Zwischenkabel Adapterplatine OLEA 99 Türschalter...
Página 60
2.19 Helo-WT Technologie im Heizgerät Roxx Pure Helo-WT (Helo Water Tech) nutzt die Wärmeenergie des Heizgerätes, um Wasser zu erhitzen und ohne eine separate Wärmequelle die Feuchtigkeit zu erhöhen. Feuchte Luft verbessert das Saunaklima und ermöglicht das Bedampfen mit Duftstoffen und Salzen, die das Saunaerlebnis noch angenehmer gestalten.
Página 61
Installations- und Benutzerhandbuch HELO Roxx Pure 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
Página 62
Manuel d’installation et d’utilisation de HELO Roxx Pure CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE: 1107 – 60 – 040511 1107 – 90 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ PANNEAUX DE COMMANDE: Pure 314 SKLT 75-5 A...
Página 63
Dégagements de sécurité Tableau 2 Câble de raccordement et fusibles Tableau 3 Ordre de couplage des connecteurs RJ 10 Tableau 4 Connexion d'un interrupteur de porte à un connecteur. Tableau 5 Pièces de rechange pour le chauffe-sauna électrique Helo Roxx Pure...
Página 64
Manuel d’installation et d’utilisation de HELO Roxx Pure 1.1 Précautions à prendre avant de prendre un bain de vapeur 1. Assurez-vous qu'il est possible de prendre un bain de vapeur dans le sauna. 2. Assurez-vous que la porte et la fenêtre sont fermées.
Página 65
Manuel d’installation et d’utilisation de HELO Roxx Pure 2. Chauffage du sauna Avant d'allumer le chauffe-sauna, assurez-vous qu'il est possible de prendre un bain de vapeur dans la cabine. Lorsque vous l'allumez pour la première fois, le chauffe-sauna risque de dégager une odeur particulière. Si c'est le cas, débranchez-le quelques instants et aérez la pièce.
Página 66
Manuel d’installation et d’utilisation de HELO Roxx Pure 2.3 Installation du capteur au plafond Pour les installations au plafond, il convient de percer un trou de 5 mm ø 5 mm dans le boîtier du capteur afin de permettre l'évacuation de la condensation.
Página 67
Manuel d’installation et d’utilisation de HELO Roxx Pure 2.6 En cas de non-fonctionnement Si le chauffe-sauna ne chauffe pas, vérifiez : s'il est allumé ; si les fusibles principaux sont intacts ; si un message d'erreur est affiché sur le panneau de commande. Le cas échéant, reportez-vous aux instructions du panneau de commande.
Página 68
Manuel d’installation et d’utilisation de HELO Roxx Pure 2.9 Dégagements de sécurité du chauffe-sauna Puissance Cabine de sauna Dégagements minimums du chauffe-sauna Quantité de pierres Volume Hauteur Entre l'avant et le Entre le côté Par rapport banc de sauna et le mur au plafond min.
Página 69
Manuel d’installation et d’utilisation de HELO Roxx Pure 2.10 Les différentes étapes de l'installation Une fois les pieds de réglage installés, le support mural du chauffe- sauna se situe à 750 mm du sol. Vous pouvez ajuster les pieds de réglage de 15 mm si le sol est en pente.
Página 70
Manuel d’installation et d’utilisation de HELO Roxx Pure 2.11 Raccordement du chauffe-sauna au réseau électrique Le raccordement du chauffe-sauna au réseau électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié et conformément à la réglementation en vigueur. Le chauffe-sauna est raccordé par une connexion semi- permanente.
Página 71
Manuel d’installation et d’utilisation de HELO Roxx Pure 2.13 Emplacement du boîtier de raccordement A = Dégagement de sécurité minimum spécifié 1. Emplacement recommandé pour le boîtier de raccordement. 2. Un boîtier en silumine est recommandé ici. 3. N’installez pas le boîtier ici. Utilisez toujours un boîtier en silumine.
Página 72
Manuel d’installation et d’utilisation de HELO Roxx Pure 2.16 Schéma de raccordement 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,0 9,0 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,0 - 9,0 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3...
Página 73
Manuel d’installation et d’utilisation de HELO Roxx Pure 2.17 Interrupteur de porte L'interrupteur de porte correspond à l'interrupteur monté sur la porte du sauna. Cet interrupteur est conforme aux réglementations. Qu'ils soient privés ou publics, les saunas doivent comporter un interrupteur de porte. Ceci concerne les saunas où...
Página 74
Manuel d’installation et d’utilisation de HELO Roxx Pure 2.18 Illustration du principe de fonctionnement lorsque le panneau de commande Pure est utilisé Chauffe-sauna Capteur OLET 31 Butée d’arrêt, Retour, accepter circuits de l'adaptateur 1 = Bleu OLEA 99 2 = Blanc...
Página 75
2.19 La technologie Helo-WT dans le chauffe-sauna Roxx Pure La technologie Helo-WT (Helo Water Tech) utilise l'énergie thermique du chauffe-sauna pour chauffer de l'eau et augmenter le taux d'humidité sans faire appel à une source de chaleur séparée. L'air humidifié améliore le climat intérieur du sauna et il est possible de faire évaporer divers sels et fragrances pour rendre la séance de sauna...
Página 76
Manuel d’installation et d’utilisation de HELO Roxx Pure 4. ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe...
Página 77
Manual de instalación y uso de HELO Roxx Pure CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO: 1107 – 60 – 040511 1107 – 90 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ PANEL DE CONTROL: Pure 314 SKLT 72-6 A...
Página 78
Manual de instalación y uso de HELO Roxx Pure Índice Página Comprobaciones antes de usar la sauna Sala de sauna Información para los usuario Funcionamiento de los controles de sauna 2. Calentamiento de la sauna Ventilación recomendada para la sauna Instalación del sensor cerca de un conducto de suministro de aire...
Página 79
Manual de instalación y uso de HELO Roxx Pure 1.1 Comprobaciones antes de usar la sauna Compruebe que la sala de sauna es adecuada para su uso. Compruebe que la puerta y la ventana están cerradas. Compruebe que el calentador de sauna está lleno de piedras que cumplan las recomendaciones del fabricante, que las resistencias están cubiertas de piedras y...
Página 80
Manual de instalación y uso de HELO Roxx Pure 2. Calentamiento de la sauna Antes de encender el calentador de sauna, asegúrese de que la sala de sauna es adecuada para su uso. Cuando se calienta por primera vez, el calentador de sauna puede emitir un olor particular. Si detecta un olor procedente del calentador de sauna mientras se calienta, desconéctelo brevemente y airee la sala.
Página 81
Manual de instalación y uso de HELO Roxx Pure 2.3 Instalación en techo del sensor ø En las instalaciones en techo, debe practicarse un orificio de 5 mm 5 mm en la carcasa del sensor para permitir el drenaje de agua condensada.
Página 82
Manual de instalación y uso de HELO Roxx Pure 2.6 El calentador de sauna no se calienta Si el calentador de sauna no se calienta, compruebe si: la alimentación eléctrica está conectada; los fusibles principales del calentador de sauna están intactos;...
Página 83
Manual de instalación y uso de HELO Roxx Pure 2.9 Distancias de seguridad del calentador Potencia de salida Sala de sauna Separación mínima del calentador Cantidad de piedras Volumen Altura Del frontal al banco de Del lateral a Hasta el...
Página 84
Manual de instalación y uso de HELO Roxx Pure 2.10 Fases de instalación Diám. orificio o 3,5 mm Mín. 240 mm Con los pies de ajuste colocados, la altura de montaje del soporte de pared del calentador de sauna es de 750 mm desde el suelo.
Página 85
Manual de instalación y uso de HELO Roxx Pure 2.11 Conexión del calentador de sauna a la red eléctrica La conexión del calentador de sauna a la red eléctrica deberá ser llevada a cabo por un electricista cualificado de conformidad con la normativa en vigor. El calentador de sauna se conecta con una conexión semipermanente.
Página 86
Manual de instalación y uso de HELO Roxx Pure 2.13 Colocación de la caja de conexiones A = Separación de seguridad mínima especificada Colocación recomendada de la caja de conexiones. Se recomienda utilizar una caja de silumin en esta zona.
Página 87
Manual de instalación y uso de HELO Roxx Pure 2.16 Diagrama de conexiones 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,0 9,0 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,0 - 9,0 kW 400 V 3N~...
Página 88
Manual de instalación y uso de HELO Roxx Pure 2.17 Interruptor de puerta El interruptor de puerta es el interruptor situado en la puerta de la sauna. Este interruptor cumple las normativas. Las saunas públicas y privadas deben contar con un interruptor de puerta siempre que se pueda encender el calentador desde el exterior de la sauna, por ejemplo, con un botón de encendido/apagado o un método similar.
Página 89
Manual de instalación y uso de HELO Roxx Pure 2.18 Imagen del principio de funcionamiento con Pure usado como panel de control Calentador Sensor OLET 31 Tope final, volver, confirmación OLEA 99 PCB. 1 = Azul 2 = Blanco 3 = Rojo...
Página 90
2.19 Tecnología Helo-WT en un calentador Roxx Pure Helo-WT (Helo Water Tech) utiliza la energía térmica del calentador para calentar agua y elevar el nivel de humedad sin necesidad de una fuente de calor independiente. El aire humidificado mejora el clima de la sauna y, además, es posible evaporar distintos aromas y sales para disfrutar de una experiencia en la sauna más...
Página 91
Manual de instalación y uso de HELO Roxx Pure 4. ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe...
Página 92
Инструкция по эксплуатации и монтажу HELO Roxx Pure ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ: 1107 – 60 – 040511 1107 – 90 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ пульты управления: Pure 314 SKLT 75-7 A...
Página 93
Инструкция по эксплуатации и монтажу HELO Roxx Pure Содержание Cтр Проверьте перед тем, как включить электрокаменку Сауна Информация для пользователей Управление электрокаменкой 2. Подготовка к установке электрокаменки Рекомендуемая вентиляция сауны Установка датчика вблизи отверстий приточной вентиляции Установка датчика на потолке...
Página 94
Инструкция по эксплуатации и монтажу HELO Roxx Pure 1.1 Проверьте перед тем, как включить электрокаменку Помещение пригодно для приема сауны. Окна и двери закрыты. Каменка заполнена камнями, соответствующими рекомендациям изготовителя. Камни уложены с зазорами и покрывают нагревательные элементы. ПРИМЕЧАНИЕ: запрещается использовать керамические камни.
Página 95
Инструкция по эксплуатации и монтажу HELO Roxx Pure 2. Подготовка к установке электрокаменки Перед тем, как включить электрокаменку, удостоверьтесь, что сауна пригодна к использованию. При первом нагреве электрокаменка может издавать некоторый запах. Если Вы почувствовали запах, выключите электрокаменку и проверьте сауну. Затем включите ее снова.
Página 96
Инструкция по эксплуатации и монтажу HELO Roxx Pure Установка датчика на потолке ø 5 мм При установке на потолке в корпусе датчика необходимо просверлить отверстие диаметром 5 мм для стока конденсированной воды. Не распыляйте воду на датчик и не допускайте попадания на него...
Página 97
Инструкция по эксплуатации и монтажу HELO Roxx Pure 2.6 Если электрокаменка не нагревается Если не происходит нагрева электрокаменки, проверьте следующее: электропитание подается; предохранители не перегорели; нет ли сообщений об ошибках на пульте управления. Если есть ошибки, проверьте и устраните их...
Página 98
Инструкция по эксплуатации и монтажу HELO Roxx Pure Безопасные расстояния для электрокаменки. Мощность, кВт Сауна Безопасные расстояния, минимум Количество камней объем Высота, спереди, с боков до потолка мин мах м м мин. мм мм мм мм прибл. кг. 1900 1070...
Página 99
Инструкция по эксплуатации и монтажу HELO Roxx Pure 2.10 Различные стадии установки С закрученными регулировочными ножками установочная высота электрокаменки составляет 750 мм от пола. Регулировочные ножки могут выровнять неровность в 15 мм. в случае, если пол имеет наклон. После установки проверьте, что...
Página 100
Инструкция по эксплуатации и монтажу HELO Roxx Pure 2.11 Подключение электрокаменки к электропитанию Подключение печи к электросети должен производить квалифицированный электрик с соблюдением действующих норм. Печь подключают полупостоянным соединением с использованием кабеля H07RN-F (60245 IEC 66) или аналогичного ему (см. Табл. 2 на стр. 8). При выборе остальных кабелей (сигнальная...
Página 101
Инструкция по эксплуатации и монтажу HELO Roxx Pure 2.13 Расположение соединительной коробки A = Установленные минимальные безопасные расстояния 1. Рекомендуемое расположение соединительной коробки 2. Рекомендуется устанавливать в этом месте силуминовую коробку. 3. Эту область необходимо избегать. Всегда используйте силуминовую коробку.
Página 102
Инструкция по эксплуатации и монтажу HELO Roxx Pure 2.16 Схема электрических соединений 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,0 9,0 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,0 - 9,0 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3...
Página 103
Инструкция по эксплуатации и монтажу HELO Roxx Pure 2.17 Дверной выключатель Под дверным выключателем подразумевается выключатель на двери сауны. Данный выключатель соответствует правилам. Общественные и частные сауны должны быть оснащены дверным выключателем; речь идет о таких саунах, в которых нагреватель можно включать, находясь снаружи сауны, например при помощи кнопки «Вкл./Выкл.» или...
Página 104
Инструкция по эксплуатации и монтажу HELO Roxx Pure 2.18 Принципиальная схема с пультом Pure Печь Датчик OLET 31 Стоп, возврат, подтверждение Электрокаменка PCB 1= Синий OLEA 99 2= Белый 3= Красный 4= Желтый Пульт управления Печь Pure Промежуточный кабель RJ 10 Электрокаменка...
Página 105
Инструкция по эксплуатации и монтажу HELO Roxx Pure 2.19 Технология Helo-WT в нагревателе Roxx Pure В технологии Helo-WT (Helo Water Tech) тепловая энергия нагревателя задействуется для нагрева воды и повышения уровня влажности без использования отдельного источника тепла. Увлажненный воздух улучшает климат в сауне, при этом испарение различных ароматизаторов и солей позволяет получить...
Página 106
Инструкция по эксплуатации и монтажу HELO Roxx Pure 4. ROHS Указания по защите окружающей среды Instructions for environmental protection После окончания срока службы электрокаменку нельзя This product must not be disposed with выбрасывать в контейнер, предназначенный для normal household waste at the end of обычных...
Página 108
Rysunek 8 Układ styków złącza RJ10 Rysunek 9 Rysunek poglądowy Tabela 1 Bezpieczne odległości Tabela 2 Przewód przyłączeniowy i bezpieczniki Tabela 3 Kolejność połączeń złącz RJ 10 płytką drukowaną Tabela 4 Podłączanie przełącznika drzwiowego. Tabela 5 Części zamienne do pieca do Helo ROXX Pure...
Página 109
(7.12 PN-EN 60335-1:2012). 1.4 Obsługa elementów sterowania panelu sterowania Patrz szczegółowe instrukcje obsługi panelu sterowania. W przypadku jakichkolwiek problemów, skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Helo- Koperfam. Optymalna i przyjemna temperatura w saunie wynosi około 70°C.
Página 110
Piec na około godzinę przed planowanym użyciem sauny, by kamienie miały dość czasu na nagrzanie się, a powietrze wewnątrz kabiny mogło się równomiernie nagrzać. W przypadku jakichkolwiek problemów, skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Helo-Koperfam. Optymalna i przyjemna temperatura w saunie wynosi około 70°C.
Página 111
Instrukcja montażu i obsługi HELO Roxx Pure 2.3 Instalacja czujnika na suficie ø 5 mm W przypadku instalacji na suficie w obudowie czujnika należy wywiercić otwór o średnicy 5 mm, aby umożliwić odprowadzanie skroplonej pary wodnej. Nie należy pryskać wodą bezpośrednio w stronę czujnika ani polewać...
Página 112
Instrukcja montażu i obsługi HELO Roxx Pure 2.6 Jeżeli piec do sauny nie nagrzewa sauny Jeśli piec sauny nie nagrzewa się, sprawdź czy: - włączone jest zasilanie; - bezpieczniki elektryczne są w prawidłowym stanie; - na panelu sterowania jest wyświetlane powiadomienie dotyczące awarii. Jeśli na panelu sterowania jest wyświetlane powiadomienie o awarii, przeczytaj instrukcje wyświetlane na panelu sterowania.
Página 113
Instrukcja montażu i obsługi HELO Roxx Pure 2.9 Instalacja pieca do sauny Minimalna odległość pieca Kabina sauny Orientacyjna ilość kamieni wysokość Kubatura przedniej przedniej Du sufitu powierzchni powierzchni min. max. m³ m³ min. mm In kg, approx. 1900 1070 1900 1070 Tabela.
Página 114
Instrukcja montażu i obsługi HELO Roxx Pure Wywierć śr. Ø3,5mm 2.10 Różne etapy instalacji Ze złożonymi nóżkami regulacyjnymi, wysokość montażowa mocowania ściennego pieca sauny wynosi 750 mm od podłogi Regulowane nóżki można ustawiać w zakresie 15 mm w przypadku pochylonej podłogi. Po zamontowaniu sprawdź, czy obie nóżki regulacyjne są...
Página 115
Instrukcja montażu i obsługi HELO Roxx Pure 2.11 Podłączenie do instalacji elektrycznej Piec musi być podłączony do sieci elektrycznej przez wykwalifikowanego elektryka (posiadającego odpowiednie uprawnienia SEP) oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami. Piec do sauny podłączony jest za pomocą złącza półstałego. Należy użyć kabli H07RN-F (60245 IEC 66) lub ich odpowiedników. Inne kable wyjściowe (lampki sygnalizacyjnej, przełącznika podgrzewania elektrycznego) również...
Página 116
Instrukcja montażu i obsługi HELO Roxx Pure 2.13 Lokalizacja skrzynki rozdzielczej dla przewodu przyłączeniowego w kabinie sauny A = Minsta skyddsavstånd 1. Zalecane miejsce dla skrzynki rozdzielczej 2. W tym miejscu zaleca się użycie skrzynki z siluminu. 3. Tej lokalizacji należy unikać. Zawsze stosuj skrzynkę z siluminu.
Página 117
Instrukcja montażu i obsługi HELO Roxx Pure 2.16 Schemat połączeń 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,0 9,0 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,0 - 9,0 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3...
Página 118
Przełącznik należy zainstalować na ościeżnicy drzwiowej, a magnes – na drzwiach. Odległość między przełącznikiem a magnesem wynosi 18 mm. Kable wyłącznika drzwiowego należy podłączyć do złącza RJ11 na płytce drukowanej pieca. Zaleca się użycie przełącznika Helo SSTL 8260371 nr 0043233 jako przełącznika drzwiowego. Przełącznik drzwiowy Min. 300 mm Skrzynka przyłączowa...
Página 119
Instrukcja montażu i obsługi HELO Roxx Pure Rysunek poglądowy w przypadku zastosowania panelu 2.18 sterującego Pure Czujnik OLET 31 Piec do sauny Ogranicznik końcowy, powrót, potwierdzenie PCB OLEA 99 1= Niebieski 2= Biały 3= Czerwony 4= Zółty Panel sterowania Pure Piec do sauny RJ10 Kabel łączący...
Página 120
Instrukcja montażu i obsługi HELO Roxx Pure 2.19 Technologia Helo-WT w piecu ROXX Pure Technologia Helo-WT (Helo Water Tech) korzysta z energii termicznej pieca do ogrzania wody i podniesienia poziomu wilgotności, bez konieczności użycia oddzielnego źródła ciepła. Wilgotne powietrze poprawia klimat w saunie, do wody można także dodać...
Página 121
Publikacja tego dokumentu tak w pełni jak i częściowo jest zabroniona bez pisemnej zgody Helo. Helo nieustannie udoskonala swoje produkty, dlatego firmy Helo i Koperfam Sp. z o.o. zastrzegają sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych, technicznych, materiałowych, parametrów technicznych, wyposażenia i specyfikacji oferowanych urządzeń bez wcześniejszego powiadomienia klientów.
Página 122
Manuale di installazione e uso HELO ROXX Pure RISCALDATORE ELETTRICO PER SAUNA: 1107 – 60 – 040511 1107 – 90 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 230V 3~ 400V – 415V 3N~ PANNELLI DI CONTROLLO: Pure 314 SKLT 75-10 A...
Página 123
2.17 Interruttore porta 2.18 immagine Principio quando Pure è usato come pannello di controllo 2.19 Tecnologia Helo-WT nel riscaldatore ROXX Pure 3. Parti di ricambio per il riscaldatore per sauna Helo ROXX Pure 4. ROHS Figure e tabelle Figura 1...
Página 124
Manuale di installazione e uso HELO ROXX Pure 1.1 Prima di effettuare la sauna, verificare che: 1. la cabina sauna sia adatta allo scopo 2. porta e la finestra siano chiuse 3. la parte superiore del riscaldatore per sauna sia coperta con pietre conformi ai consigli del produttore, che gli elementi riscaldanti siano coperti da pietre e che le pietre siano impilate in modo non uniforme.
Página 125
Manuale di installazione e uso HELO ROXX Pure 2. Riscaldamento della sauna Prima di accendere il riscaldatore della sauna, accertarsi che la cabina sauna sia adatta allo scopo. Durante il primo riscaldamento, il riscaldatore potrebbe emanare un particolare odore. Se si avverte un odore qualsiasi durante il riscaldamento del riscaldatore, scollegarlo per un po' e arieggiare il locale.
Página 126
Manuale di installazione e uso HELO ROXX Pure 2.3 Installazione a soffitto del sensore ø 5 mm Per l'installazione a soffitto, è necessario praticare un foro di 5 mm nell'involucro del sensore per consentire lo scarico dell'eventuale acqua di condensa.
Página 127
Manuale di installazione e uso HELO ROXX Pure 2.6 Se il riscaldatore per sauna non si riscalda Se il riscaldatore per sauna non si riscalda, controllare se l'interruttore è acceso; i fusibili principali del riscaldatore per sauna sono intatti; ci sono eventuali messaggi di errore sul pannello di controllo. In caso di messaggio di errore sul pannello di controllo, fare riferimento alle relative istruzioni.
Página 128
Manuale di installazione e uso HELO ROXX Pure 2.9 Sauna riscaldatori distanze di sicurezza Corrente Cabina sauna Distanza minima da Pietra elettrica Volume Altezza Parete Davanti laterale Soffitto min. max. m³ m³ min. mm ca. kg 1900 1070 1900 1070 Tabella.
Página 129
Manuale di installazione e uso HELO ROXX Pure 2.10 Fasi dell'installazione Diametro di foratura: 3,5 mm Con le gambe regolabili installate, l'altezza di montaggio del riscaldatore per sauna a parete è di 750 mm dal pavimento. Le gambe possono essere regolate di 15 mm in caso di pavimento inclinato.
Página 130
Manuale di installazione e uso HELO ROXX Pure 2.11 Connessione alla rete elettrica Il riscaldatore per sauna deve essere collegato alla rete elettrica da un elettricista qualificato in conformità alle normative vigenti. Il riscaldatore per sauna è collegato tramite un collegamento semi permanente. Usare cavi H07RN-F (60245 IEC 66) o di tipo corrispondente.
Página 131
Manuale di installazione e uso HELO ROXX Pure 2.13 Collocazione della scatola dei collegamenti per il cavo di collegamento nella cabina sauna A = Spazio libero di sicurezza minimo specificato 1. Posizione consigliata per la scatola dei collegamenti 2. In questa zona si consiglia l'uso di una scatola in Silumin 3.
Página 132
Manuale di installazione e uso HELO ROXX Pure 2.16 Diagramma degli interruttori 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,0 9,0 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,0 - 9,0 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3...
Página 133
Manuale di installazione e uso HELO ROXX Pure 2.17 Interruttore porta Si riferisce all'interruttore sulla porta della sauna. Questo interruttore è conforme alle norme. Le saune pubbliche e private, vale a dire le saune in cui il riscaldatore può essere acceso dall'esterno, ad esempio tramite l'utilizzo di un pulsante di accensione/spegnimento o metodo simile, devono essere dotate di un interruttore porta.
Página 134
Manuale di installazione e uso HELO ROXX Pure 2.18 immagine Principio quando Pure è usato come pannello di controllo Riscaldatore Sensore OLET 31 Finecorsa, ritorno, conferma OLEA 99 Circuito 1 = blu 2 = bianco 3 = rosso 4 = giallo...
Página 135
Manuale di installazione e uso HELO ROXX Pure 2.19 Tecnologia Helo-WT nel riscaldatore ROXX Pure La tecnologia Helo-WT (Helo Water Tech) sfrutta l'energia termica del riscaldatore per scaldare l'acqua e accrescere il livello di umidità senza dover ricorrere a un'altra fonte di calore. L'aria umida migliora l'atmosfera della sauna, che può...
Página 136
Manuale di installazione e uso HELO ROXX Pure 4. ROHS Istruzioni sulla protezione ambientale Instructions pour la protection de l’environnement Al termine della vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures consegnato presso un punto di raccolta per il riciclo di ménagères en fin de vie.
Página 138
2.14 Bediening op afstand 2.15 Volgorde van RJ-stekkers 2.16 Bedradingsschema 2.17 Deurschakelaar 2.18 Principebeeld wanneer Elite wordt gebruikt als bedieningspaneel 2.19 Helo-WT technologie in een Roxx Pure-kachel 3. Reserveonderdelenlijst Helo Roxx Pure 4. ROHS Figure and tables Afbeelding 1 Aanbevolen ventilatie voor de saunacabine Afbeelding 2 Veiligheidsafstanden en sensorposities.
Página 139
Installatie- en gebruikershandleiding HELO Roxx Pure WAARSCHUWINGEN 1.1 Controleren voordat u een saunabad neemt: De saunacabine is geschikt voor een saunabad. De deur en het raampje zijn gesloten. Op de saunakachel liggen stenen die voldoen aan de aanbevelingen van de fabrikant, de verwarmingselementen zijn met stenen bedekt en de stenen zijn losjes opgestapeld.
Página 140
Installatie- en gebruikershandleiding HELO Roxx Pure De sauna verwarmen Voordat u de saunakachel inschakelt, dient u te controleren of de saunacabine geschikt is voor gebruik. Wanneer de saunakachel voor het eerst wordt verwarmd, kan hij een geur afgeven. Wanneer het begint te stinken als de saunakachel opwarmt, dient u de saunakachel tijdelijk los te koppelen van het elektriciteitsnet en de cabine te ventileren.
Página 141
Installatie- en gebruikershandleiding HELO Roxx Pure De sensor aan het plafond bevestigen Als de sensor aan het plafond wordt bevestigd, moet in de ø 5 mm behuizing van de sensor een gaatje van 5 mm worden geboord om condenswater weg te laten lopen. Sproei geen water direct op de sensor en laat er met een saunalepel geen water op spatten.
Página 142
Installatie- en gebruikershandleiding HELO Roxx Pure 2.6 Wanneer de saunakachel niet warm wordt Wanneer de saunakachel niet opwarmt, controleert u het volgende: Is de kachel ingeschakeld? Zijn de zekeringen van de saunakachel intact? Verschijnen er foutmeldingen op het bedieningspaneel? Wanneer dit het geval is, raadpleegt u het bedieningspaneel, raadpleeg de instructies op het bedieningspaneel.
Página 143
Installatie- en gebruikershandleiding HELO Roxx Pure 2.9 Veiligheidsafstanden van saunakachel Vermogen Saunacabine Minimumafstanden van kachel Hoeveelheid stenen Volume Hoogte voorzijde tot Van zijkant tot plafond saunabank wand min. max. m³ m³ min. mm In kg. ong 1900 1070 1900 1070 Tabel.
Página 144
Installatie- en gebruikershandleiding HELO Roxx Pure 2.10. Verschillende installatiefasen Borr diam. o 3,5 mm Min. Met de ingeschoven stelpoten bevindt de montagehoogte van de 240 mm de saunakachel zich aan de wand, op 750 mm vanaf de vloer. De stelpoten kunnen 15 mm worden versteld op een schuine vloer.
Página 145
Installatie- en gebruikershandleiding HELO Roxx Pure 2.11 Saunakachel op het elektriciteitsnet aansluiten De saunakachel moet door een gekwalificeerd elektricien volgens de geldende richtlijnen op het elektriciteitsnet worden aangesloten. De saunakachel wordt met een semipermanente aansluiting aangesloten. Gebruik kabels van het type H07RN-F (60245 IEC 66) of een soortgelijk type. Andere uitgangskabels (indicatielampje, wisselschakelaar voor elektrische kachel) moeten ook aan deze aanbevelingen voldoen.
Página 146
Installatie- en gebruikershandleiding HELO Roxx Pure 2.13 Plaatsing van de aansluitdoos voor aansluiting van de kabel in de saunacabine A = Opgegeven minimale veiligheidsafstand 1. Aanbevolen locatie van de aansluitdoos 2. Siluminiumdoos aanbevolen in dit gedeelte. 3. Dit gedeelte dient te worden vermeden. Gebruik altijd een siluminiumdoos.
Página 147
Installatie- en gebruikershandleiding HELO Roxx Pure 2.16 Bedradingsschema 6, kW 230 V 1N~ / 2~ L1 / N 6,0 9,0 kW 230 V 3~ L2 L3 OLEA 99 6,0 - 9,0 kW 400 V 3N~ L1 L2 L3 T3,15 AH...
Página 148
Installatie- en gebruikershandleiding HELO Roxx Pure 2.17 Deurschakelaar De deurschakelaar is de schakelaar op de saunadeur. Deze schakelaar voldoet aan de voorschriften. Openbare en particuliere sauna's moeten met een deurschakelaar uitgerust zijn, zodat de kachel van buitenaf kan worden ingeschakeld, bijvoorbeeld met behulp van een aan/uit-knop of een soortgelijke methode.
Página 149
Installatie- en gebruikershandleiding HELO Roxx Pure 2.18 Principebeeld wanneer Elite wordt gebruikt als bedieningspaneel Kachel Sensor OLET 31 Begrenzer Adapter printplaat 1 = Blauw OLEA 99 2 = Wit 3 = Rood 4 = Geel Bedieningspanel Kachel Elite RJ10-tussenkabel Adapter printplaat...
Página 150
Installatie- en gebruikershandleiding HELO Roxx Pure 2.19 Helo-WT technologie in een Roxx Pure-kachel Helo Water Tech (Helo-WT) gebruikt de thermische energie van de kachel om water te verwarmen en het vochtgehalte te verhogen zonder een afzonderlijke warmtebron. Vochtige lucht verbetert het saunaklimaat en verschillende geuren en zouten kunnen worden verdampt om de saunabeleving aangenamer te maken.
Página 151
Installatie- en gebruikershandleiding Roxx Pure 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen levereras till en återvinningsplats tarkoitettuun keräyspisteeseen.