Página 1
Bruks- och installationsanvisning PICCOLO Pure Product Manual PICCOLO Pure PICCOLO Pure – Produkthandbuch Manuel produit PICCOLO Pure Instalación y manual de uso de PICCOLO Pure Руководство по эксплуатации и монтажу PICCOLO Pure Podręcznik produktu PICCOLO Pure Návod k instalaci a použití PICCOLO Pure SÄHKÖKIUAS:...
Página 2
REWARD YOURSELF Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure SÄHKÖKIUAS: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ OHJAUSKESKUS: Pure 7014624 314 SKMS 2-1 A...
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure 1. VAROITUKSET 1.1 Tarkista ennen saunomista 1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. 2. Ovi ja ikkuna on suljettu. 3. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien peitossa ja kivet harvaan ladottuja.
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure 2. Kiukaan asennuksen valmistelu Tarkista seuraavat seikat ennen kiukaan lopullista asentamista. 1. Kiukaan tehon (kW) suhde saunan tilavuuteen (m ). Taulukossa 1 sivulla 5 on esitetty kiukaan tehoa vas taavat tilavuussuositukset. Minimitilavuutta ei saa alittaa, eikä maksimitilavuutta ylittää.
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure 2.4 Kiukaan suojaetäisyydet Teho Löylyhuone Kiukaan minimi etäisyydet Kivimäärä Tilavuus Korkeus Sivupin- Etupin- Kattoon Lattiaan nasta nasta seinään lautee- seen min. max. m³ m³ min. mm n. kg 1900 1050 20 - 25 Taulukko 1 Suojaetäisyydet Nurkka- ja seinäasennus: Tuntoelin OLET 31 asennetaan seinälle kiukaan keskilinjalle 40 mm katosta, kuva 2 ja 3.
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure Kiukaan liittäminen sähköverkkoon Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassaolevien määräysten mukaisesti. Sähkökiuas liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IEC 66) johtoa tai laadultaan vähintään näitä vastaavaa johtoa. Myös muiden kiukaalta lähtevien johtimien (merkkilamppu, sähkö- lämmityksen vuorottelu) pitää...
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa A = Ilmoitettu vähimmäissuojaetäisyys 1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka. 2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa. 3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa. Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C).
Página 9
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure 2.9 Ovikytkin Ovikytkimellä tarkoitetaan määräyksien mukaista saunan ovessa olevaa kytkintä. Ovikytkin vaaditaan yleisissä ja yksityiskäytössä olevissa saunoissa, sellaisissa saunoissa joissa kiukaan päälle kytkentä voidaan tehdä muualta kuin itse saunasta, esim. On / Off painonapilla tai vastaavalla tavalla.
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure 2.11 Suositeltava saunan ilmanvaihto 1000 mm 500 mm Kuva 12 Suositeltava ilmanvaihto saunassa 1. Saunahuone 3. Sähkökiuas 5. Poistohormi tai kanava 2. Pesuhuone 4. Poistoilmaventtiili 6. Saunahuoneen ovi 7. Tähän voidaan laittaa myös tuuletusventtiili, joka pidetään kiinni saunaa lämmitettäessä ja kylvettäessä...
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure 2.13 Kiuaskivet Hyvien kiuaskivien tulisi täyttää seuraavat ehdot: Kivien tulisi kestää hyvin lämpöä ja löylyveden höyrystymisestä aiheutuvia lämmönvaihteluja. Kivet tulisi vielä pestä ennen käyttöä, jotta hajuja ja pölyä ei pääse ilmaan. Kivissä tulisi olla epätasainen pinta, jolloin vesi ”tarttuu” kiven pintaan ja höyrystyy tehokkaammin.
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure 2.15 Helo-WT Tekniikka Piccolo Pure kiukaassa Helo Water Tech (Helo-WT) tekniikka hyödyntää kiukaan lämpöenergiaa veden lämmittämiseen ja kosteuden nostamiseen ilman erillistä lämmönlähdettä. Valmiiksi kostutettu ilma parantaa saunan ilmastoa, ja samalla voidaan höyrystää erilaisia hajusteita tai suoloja nautinnon lisäämiseksi.
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure 2.16 Periaatekuva, kun ohjauskeskuksena on Pure Tuntoelimen kaapeli silikoni 4 x 0,25 mm² Kiuas Rajoitin Kiukaan piirikortti 1 = Sininen OLET 31 OLEA 99 2 = Valkoinen 3 = Punainen 4 = Keltainen Ohjauskeskus Pure Kiuas RJ 10 Välikaapeli...
5916320 Piirikortti OLEA 99 5716203 Finder rele 7801710 Sulake 3,15 AT 7817536 Sulakepesä 6101741 Kytkin OAAA 2 7306008 Kytkimen suojakumi Vastus SEPC 235 5208822 1500W/230V Ristiuraruuvi 7513002 M5 x 10 Vesisäiliö SP4056305 Kansi SP4056306 Taulukko 5 Piccolo Pure -kiukaan varaosat...
Página 16
Käyttö- ja asennusohje Piccolo Pure 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
Página 17
REWARD YOURSELF Installations-och bruksanvisning Piccolo Pure ELAGGREGAT FÖR BASTU: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ STYRCENTRAL: Pure 314 SKMS 2-2 A...
Página 18
2.10. Kopplingsschema 2.11. Rekommenderad ventilation i bastun 2.12. Uppvärmning av bastun 2.13. Bastustenar 2.14. Om aggregatet inte värms upp 2.15. Helo-WT--tekniken i aggregatet Piccolo Pure 2.16. Principskiss när styrcentral Pure 3.Lista över reservdelar till Piccolo Pure 4.ROHS Bilder och tabeller Bild 1 och Bild 2 Sensorn monteras på...
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure VARNINGAR Kontrollera innan du badar 1.1. Att bastun är i lämpligt skick för bastubad. Att dörren och fönstret är stängda. Att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmeelementen och är glest staplade.
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure Förberedelser för installation av bastuaggregatet Kontrollera följande innan aggregatet installeras. Aggregatets effekt (kW) i förhållande till bastuns volym (m ). Information om rekommenderade mått finns i Tabell 1 på sidan 5. Minimimåttet får inte underskridas och maximimåttet får inte överskridas.
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure 2.4. Skyddsavstånd för aggregatet Effekt Basturum Minimiavstånd för aggregat Stenmängd Till tak Till golv Volym Höjd Från Från sida till front till vägg bastu- bänk min. max. m³ m³ min. mm ca. kg 1900 1050 20 - 25 Tabell 1 Skyddsavstånd...
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure 2.5. Anslutning av bastuaggregatet till elnätet Aggregatet får endast anslutas till elnätet av en behörig elektriker enligt gällande föreskrifter. Aggregatet ansluts halvfast till elnätet med hjälp av H07RN-F (60245 IEC 66)-kablar eller motsvarande. Övriga kablar (till signallampan och eluppvärmningens korskoppling) ska också...
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure 2.7. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun A = Minsta skyddsavstånd 1. Rekommenderad placering av kopplingsdosan. 2. I detta utrymme bör en silumindosa användas. 3. Detta utrymme bör undvikas. En silumindosa ska alltid användas. I andra utrymmen ska värmetåliga dosor (T 125 °C) och värmetåliga kablar (T 170 °C) användas. Kopplingsdosan får inte blockeras.
Kontaktdelen ska monteras på dörrkarmen och magneten på själva dörren. Avståndet mellan kontakten och magne- ten ska vara 18 mm. Om dörrkontakten ska monteras på den övre delen av dörren rekommenderar TylöHelo modellen TylöHelo med produktnummer 0043233, SSTL 8260371. Om dörrkontakten ska monteras på den nedre delen av dörren rekommenderar TylöHelo modellen TylöHelo med produktnummer SP11000326, 8263280.
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure 2.11. Rekommenderad ventilation i bastun 1000 mm 500 mm Bild 12 Rekommenderad ventilation i bastun 1. Bastu 3. Elaggregat för bastu 5. Rökgång eller rökkanal 2. Badrum 4. Avluftsventil 6. Bastuns dörr 7. Här kan man också installera en ventilationsventil som hålls stängd medan bastun värms upp och medan man badar.
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure 2.13. Bastustenar Bastustenar av bra kvalitet ska uppfylla följande villkor: Stenarna ska tåla hög värme och den värmeväxling som orsakas av att vattnet som kastas på stenarna förångas. Stenarna ska tvättas före användning för att undvika lukt och damm.
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure 2.15. Helo-WT tekniken i aggregatet Piccolo Pure Helo Water Tech (Helo-WT) -tekniken utnyttjar bastuaggregatets värmeenergi för uppvärmning av vatten och ökning av luftfuktigheten utan separat värmekälla. Förfuktad luft förbättrar luften i bastun, och samtidigt kan man förånga olika slags dofter eller salter för att öka njutningen.
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure 2.16. Principskiss när styrcentral Pure Sensorkabel silikon 4 x 0,25 mm² Agregat Begrensare Aggregatets kretskort 1 = Blå OLET 31 OLEA 99 2 = Vit 3 = Röd 4 = Gul Styrcentral Pure Agregat RJ 10 mellankabel...
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure 3. Lista över reservdelar till Piccolo Pure Reservdel Prduktnummer Produktnamn Piccolo 30 Pure 7712000 Dragavlastare 5916320 Kretskort OLEA 99 5716203 Finder relä 7801710 Säkring 3,15 AT 7817536 Säkringshållare 6101741 Strömbrytre OAAA 2 7306008 Gummiskydd för vippbrytare Värmeelement SEPC 235...
Installations- och bruksanvisning Piccolo Pure ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
REWARD YOURSELF Installation and User Manual Piccolo Pure ELECTRIC SAUNA HEATER: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ CONTROL PANEL: Pure 314 SKMS 2-3 A...
Página 33
2.12. Heating the sauna 2.13. Sauna heater stones 2.14. If the sauna heater will not heat up 2.15. Helo-WT technology in a Piccolo Pure heater 2.16. Principle image when Pure is used as control panel 3.Piccolo Pure spare part list 4.ROHS...
Installation and User Manual Piccolo Pure 1. WARNINGS 1.1. Check before taking a sauna bath The sauna room is suitable for taking a sauna bath. The door and the window are closed. The sauna heater is topped with stones that comply with the manufacturer's recommendations, the heating elements are covered with stones, and the stones are piled sparsely.
Installation and User Manual Piccolo Pure 2. Preparing for sauna heater installation Check the following before installing the sauna heater. - The ratio of the heater's input (kW) and the sauna room's volume (m ). Volume recommendations are presented in Table 1 on page 5.
Installation and User Manual Piccolo Pure 2.4. Sauna heater safety clearances Output Sauna rom Heater minimum clearances Amount of stones Volume Height From From To ceiling To floor side to front to wall sauna bench min. max. m³ m³ min. mm In kg, approx.
Installation and User Manual Piccolo Pure 2.5. Connection of the sauna heater to the mains The sauna heater must be connected to the mains by a qualified electrician and in compliance with current regulations. The sauna heater is connected with a semi-permanent connection. Use H07RN-F (60245 IEC 66) cables or a corresponding type.
Installation and User Manual Piccolo Pure 2.7. Locating the connecting box for the connection cable in the sauna room A = Specified minimum safety clearance 1. Recommended location for the connecting box 2. Silumin box recommended in this area. 3. This area should be avoided. Always use a silumin box.
The switch part is installed on the door frame and the magnet is installed on the door. The distance between the switch and the magnet is 18 mm. When the door switch is installed on the top part of the door, TylöHelo recommends using the TylöHelo model with product number 0043233, SSTL 8260371.
Installation and User Manual Piccolo Pure 2.10. Wiring diagram Входное Teho, Effekt, Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, Element riscaldant , Kütteelement Vöimsus,Wejscie ТЭНы Varmelegemer, Fûtõelemek, 230 V Puissance, Ingresso...
Installation and User Manual Piccolo Pure 2.11. Recommended sauna room ventilation 1000 mm 500 mm Figure 12 Rekommended sauna room ventilation 1. Sauna room 3. Electric sauna heater 5. Exhaust flue or channel 2. Washroom 4. Exhaust valve 6. Door to the sauna room 7.
Installation and User Manual Piccolo Pure 2.13. Sauna heater stones Quality stones meet the following requirements: Sauna stones should withstand heat and heat variation caused by vaporisation of the water thrown on the stones. Stones should be rinsed before use in order to avoid odour and dust.
Installation and User Manual Piccolo Pure 2.15. Helo-WT technology in a Piccolo Pure heater Helo Water Tech (Helo-WT) uses the heater's thermal energy to heat water and raise the moisture level with- out a separate heat source. Moisturised air improves the sauna climate, and various fragrances and salts can be evaporated to make the sauna experience more enjoyable.
Installation and User Manual Piccolo Pure 2.16. Principle image when Pure is used as control panel Sensor cable silicone 4 x 0,25 mm² Heater Limiter Adapter circuit 1= Blue OLET 31 board OLEA 99 2= White 3= Red 4= Yellow...
Fuse 3,15 AT 7817536 Fuse holder 6101741 Rocker switch OAAA 2 7306008 Rubber cover for rocker switch Heating element SEPC 235 5208822 1500W/230V Screw 7513002 M5 x 10 Vater container SP4056305 Cover SP4056306 Table 5 Piccolo Pure spare parts list...
Installation and User Manual Piccolo Pure 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
Página 47
REWARD YOURSELF Installations und Benutzerhandbuch Piccolo Pure ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ STEUERGERÄT: Pure 314 SKMS 2-4 A...
Página 48
2.14. Falls das Saunaheizgerät sich nicht aufheizt 2.15. Helo-WT Technologie im Heizgerät Piccolo Pure 2.16. Prinzipbild mit Steuergerät 3.Ersatzteile für das elektrische Saunaheizgerät Piccolo Pure 4.ROHS Abbildungen und Tabellen Bild 1 und Bild 2 Der Sensor wird in einem Abstand von 40 mm von der Bild 3 Sensor installation an der Decke Bild 4 Position des Sensors OLET 31 bei Montage an der Decke..
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 1. WARNUNGEN 1.1. Vor jedem Saunagang müssen folgende Punkte überprüft werden 1. Die Räumlichkeit eignet sich zur Verwendung als Saunaraum. 2. Tür und Fenster sind geschlossen. 3. Das Saunaheizgerät ist mit Steinen gefüllt, die den Herstellerempfehlungen entsprechen. Die Heizelemente sind mit Steinen bedeckt, die Aufschichtung ermöglicht eine ausreichende...
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 2. Vorbereitungen für die Installation des Saunaheizgeräts Prüfen Sie vor der Installation des Saunaheizgeräts die folgenden Punkte: - Eingangsleistung des Heizgeräts (kW) und Raumvolumen des Saunaraums (m ). Die Empfehlungen zum Raumvolumen finden Sie in Tabelle 1 auf Seite 5. Die angegebenen Minimal- und Maximalvolumina dürfen nicht unter- bzw.
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 2.4. Sicherheitsabstände für das Saunaheizgerät Ausgangsleistung Saunaraum Mindestabstände des Heizgeräts Steinmenge Saunavolume Höhe Vorderfläche zu Zur Decke Boden Saunabank Seite zu Wand min. max. m³ m³ min. mm ca. kg 1900 1050 20 - 25 Tabelle 1 Sicherheitsabstände...
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 2.5. Netzanschluss des Heizgeräts Der Anschluss an Heizgerät und Netz darf nur von befugten Personen nach geltenden gesetzlichen Vorschriften ausgeführt werden. Das Saunaheizgerät wird mit einer semipermanenten Verbindung angeschlossen. Verwenden Sie Kabel des Typs H07RN-F (60245 IEC 66) oder eines vergleichbaren Typs. Weitere Kabel (Anzeigeleuchte, Schalter für Heizgerät) müssen ebenfalls diesen Empfehlungen entsprechen.
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 2.7. Lage der Anschlussdose A = vorgeschriebener Mindestabstand Empfohlener Bereich für die Montage der Anschlussdose In diesem Bereich wird eine Anschlussdose aus Silumin empfohlen. In diesem Bereich darf keine Montage einer Anschlussdose erfolgen. Es dürfen ausschließlich Silumin Anschlussdosen verwendet werden.
Der Schalterteil wird am Türrahmen und der Magnet an der Tür installiert. Der Abstand zwischen dem Schalter und dem Magneten beträgt 18 mm. Falls der Türschalter an der oberen Türpartie montiert wird, empfiehlt TylöHelo die Verwendung des TylöHelo-Modells mit der Produktnummer 0043233, SSTL 8260371.
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 2.11. Empfohlene Belüftung des Saunaraums 1000 mm 500 mm Bild 12 Empfohlene Belüftung des Saunaraums 1. Saunaraum 3. Elektrisches Saunaheizgerät 5. Abluftkanal 2. Waschraum 4. Ablassventil 6. Tür zum Saunaraum 7. Hier kann auch ein Lüftungsventil eingebaut werden, das während des Aufheizens und Betriebs der Sauna geschlossen ist.
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo pure 2.13. Saunasteine Qualitativ hochwertige Steine sollten die folgenden Anforderungen erfüllen: Sie sind hitzebeständig sowie resistent gegen Temperaturschwankungen, die durch Verdampfen des auf die Steine geschütteten Wassers entstehen. Die Heizsteine sollten vor der Verwendung gespült werden, um Gerüche und Staubbildung zu vermeiden.
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 2.15. Helo-WT Technologie im Heizgerät Piccolo Pure Helo Water Tech (Helo-WT) Technologie nutzt die Wärmeenergie des Heizgerätes, um Wasser zu erhitzen und ohne eine separate Wärmequelle die Feuchtigkeit zu erhöhen. Feuchte Luft verbessert das Saunaklima und ermöglicht das Bedampfen mit Duftstoffen und Salzen, die das Saunaerlebnis noch angenehmer gestalten.
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 3. Ersatzteile für das elektrische Saunaheizgerät Piccolo Pure Ersatzteile Produktnummer Produktbezeichnung Piccolo 30 Pure 7712000 Kabelklemme 5916320 Leiterplatte OLEA 99 5716203 Finder relais 7801710 Sicherung 3,15 AT 7817536 Sicherungsträge 6101741 Kippschalter OAAA 2 7306008 Gummiabdeckung für Kippschalter...
Installations- und Benutzerhandbuch Piccolo Pure 4. ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei Denna produkt får inte kastas med saa hävittää normaalin talousjätteen vanliga hushållssopor när den mukana, vaan se on toimitettava inte längre används. Istället ska den sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen...
REWARD YOURSELF Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE : 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ PANNEAUX DE COMMANDE: Pure 314 SKMS 2-5 A...
Página 63
Tableau 2 Câble de raccordement et fusibles Tableau 3 Ordre de couplage des connecteurs RJ à la carte de circuit imprimé. Tableau 4 Connexion d'un interrupteur de porte à un connecteur. Tableau 5 Pièces de rechange pour le chauffe-sauna électrique Piccolo Pure...
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure AVERTISSEMENTS 1.1. Précautions à prendre avant de prendre un bain de vapeur Assurez-vous qu'il est possible de prendre un bain de vapeur dans le sauna. Assurez-vous que la porte et la fenêtre sont fermées.
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2. Préparation de l'installation du chauffe-sauna Vérifiez ce qui suit avant d'installer le chauffe-sauna. - Le ratio de la puissance d'entrée du chauffe-sauna (en kW) et le volume de la cabine de sauna (m3). Les recommandations en termes de volume sont présentées dans le tableau 1, page 5.
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2.4. Dégagements de sécurité du chauffe-sauna Puissance Cabine de sauna Dégagements minimums du chauffe-sauna Quantité de pierres Volume Hauteur Par rapport Entre le côté et au plafond le mur Entre l'avant et le banc de sauna min.
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2.5. Raccordement du chauffe-sauna au réseau électrique Le raccordement du chauffe-sauna au réseau électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié et conformément à la réglementation en vigueur. Le chauffe-sauna est raccordé par une connexion semi-permanente. Utilisez des câbles H07RN-F (60245 CE 66) ou similaires.
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2.7. Emplacement du boîtier de raccordement A = Dégagement de sécurité minimum spécifié Emplacement recommandé pour le boîtier de raccordement. Un boîtier en silumine est recommandé ici. N’installez pas le boîtier ici. Utilisez toujours un boîtier en silumine.
Le capteur est installé sur l'encadrement de la porte et l'aimant sur la porte elle-même. L'écart entre le capteur et l'aimant est de 18 mm. Lorsque l'interrupteur de porte est installé sur la partie supérieure de la porte, TylöHelo recommande d'utiliser le modèle TylöHelo référence 0043233, SSTL 8260371.
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2.10. Schéma de raccordement Входное Teho, Effekt, Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, Element riscaldant , Kütteelement Vöimsus,Wejscie ТЭНы Varmelegemer, Fûtõelemek, 230 V...
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2.11. Recommandations à propos de la ventilation de la cabine de sauna 1000 mm 500 mm Figure 12 Recommandations à propos de la ventilation de la cabine de sauna 1. Cabine de sauna 3.
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2.13. Pierres pour chauffe-sauna Les pierres pour sauna doivent répondre aux exigences suivantes : Elles doivent résister à la chaleur et aux écarts de température lorsque l'eau ruisselle dessus. Elles doivent être rincées avant utilisation afin de retirer la poussière et d'éviter les odeurs.
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2.15. La technologie Helo-WT dans le chauffe-sauna Piccolo Pure Helo Water Tech (Helo-WT) La technologie utilise l'énergie thermique du chauffe-sauna pour chauffer de l'eau et augmenter le taux d'humidité sans faire appel à une source de chaleur séparée. L'air humidifié améliore le climat intérieur du sauna et il est possible de faire évaporer divers sels et fragrances pour rendre la séance de sauna encore...
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 2.16. Illustration du principe de fonctionnement lorsque le panneau de commande Pure est utilisé Câble du capteur Cauffe-saunah silicone 4 x 0,25 mm² Limiteur circuits de l'adaptateur 1 = Bleu OLET 31 OLEA 99...
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure Piccolo Pure 3. Liste des pièces de rechange Pièce Référence Nom du produit Piccolo 30 Pure 7712000 Serre-câble circuits de l'adaptateur 5916320 OLEA 99 5716203 Relais Finder 7801710 Fusible 3,15 AT 7817536 Porte-fusible...
Manuel d’installation et d’utilisation de Piccolo Pure 4. ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe...
REWARD YOURSELF Manual de instalación y uso de Piccolo Pure CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ PANEL DE CONTROL: Pure 314 SKLT 2-6 A...
Página 78
2.14. El calentador de sauna no se calienta 2.15. Tecnología Helo-WT en un calentador Piccolo Pure 2.16. Imagen del principio de funcionamiento con Pure usado como panel de control 3.Repuestos para el calentador de sauna eléctrico Piccolo Pure 4.ROHS Imágenes y tablas...
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 1. ADVERTENCIAS 1.1. Comprobaciones antes de usar la sauna Compruebe que la sala de sauna es adecuada para su uso. Compruebe que la puerta y la ventana están cerradas. Compruebe que el calentador de sauna está lleno de piedras que cumplan las recomendaciones del fabricante, que las resistencias están cubiertas de piedras y que las piedras están apiladas con...
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2. Preparación para la instalación del calentador de sauna Lleve a cabo las siguientes comprobaciones antes de instalar el calentador de sauna. La relación entre la potencia de entrada del calentador (kW) y el volumen de la sala de sauna (m ).
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2.4. Distancias de seguridad del calentador Potencia de salida Sala de sauna Separación mínima del calentador Cantidad de piedras Volumen Altura Suelo Del lateral a Del frontal al Hasta el techo la pared...
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2.5. Conexión del calentador de sauna a la red eléctrica La conexión del calentador de sauna a la red eléctrica deberá ser llevada a cabo por un electricista cualificado de conformidad con la normativa en vigor. El calentador de sauna se conecta con una conexión semipermanente. Utilice cables H07RN-F (60245 IEC 66) o equivalentes.
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2.7. Colocación de la caja de conexiones A = Separación de seguridad mínima especificada Colocación recomendada de la caja de conexiones. Se recomienda utilizar una caja de silumin en esta zona. Debe evitarse esta zona. Utilice siempre una caja de silumin.
La parte del interruptor se instala en el marco de la puerta y el imán en la puerta. La separación entre el interruptor y el imán es de 18 mm. Si el interruptor de la puerta se instala en la parte superior de la puerta, TylöHelo recomienda utilizar el modelo de TylöHelo con la referencia 0043233, SSTL 8260371.
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2.10. Diagrama de conexiones Входное Teho, Effekt, Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, Element riscaldant , Kütteelement Vöimsus,Wejscie ТЭНы Varmelegemer, Fûtõelemek, 230 V...
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2.11. Ventilación recomendada para la sauna 1000 mm 500 mm Figura 12 Ventilación recomendada para la sauna 1. Sala de sauna 3. Calentador de sauna eléctrico 5. Conducto o canal de escape 2.
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2.13. Piedras del calentador de sauna Las piedras de calidad cumplen los siguientes requisitos: - Las piedras de sauna deben soportar el calor y la variación de calor que produce la vaporización del agua que se vierte sobre ellas.
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2.15. Tecnología Helo-WT en un calentador Piccolo Pure Helo Water Tech (Helo-WT) utiliza la energía térmica del calentador para calentar agua y elevar el nivel de humedad sin necesidad de una fuente de calor independiente. El aire humidificado mejora el clima de la sauna y, además, es posible evaporar distintos aromas y sales para disfrutar de una experiencia en la sauna más agradable.
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 2.16. Imagen del principio de funcionamiento con Pure usado como panel de control Cable sel snsor Calentador silicona 4 x 0,25 mm² Limitador 1 Azul PCB OLEA 99 OLET 31 2 Blanco...
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 3. Repuestos para el calentador de sauna eléctrico Piccolo Pure Pieza Referencia Nomber de la pieza Piccolo 30 Pure 7712000 Abrazadera de cables 5916320 Placa del circuito OLEA 99 5716203 Relé Finder...
Manual de instalación y uso de Piccolo Pure 4. ROHS Instrucciones de protección medioambiental Instructions for environmental protection Este producto no debe ser tratado como un residuo This product must not be disposed with doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe...
Página 92
REWARD YOURSELF Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ пульты управления: Pure 314 SKMS 2-7 A...
Página 93
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure Содержание Cтр Проверьте перед тем, как включить электрокаменку 1.1. Сауна 1.2. Информация для пользователей 1.3. Управление электрокаменкой 1.4. 2.Подготовка к установке электрокаменки Установка электрокаменки 2.1. Установка датчика вблизи отверстий приточной вентиляции 2.2. Установка датчика на потолке...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1.1. Проверьте перед тем, как включить электрокаменку - Помещение пригодно для приема сауны. - Окна и двери закрыты. - Каменка заполнена камнями, соответствующими рекомендациям изготовителя. Камни уложены с зазорами и покрывают нагревательные элементы.
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 2. Подготовка к установке электрокаменки Проверьте следующее перед тем, как устанавливать электрокаменку: - Соотношение мощности печи (кВт) и объема помещения сауны (м3). Рекомендуемые значения соотношения «объем / мощность» приведены в таблице 1 (с.5). Запрещается выходить за пределы минимального и...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 2.4. Безопасные расстояния электрокаменки Мощность Помещение сауны Мин. расстояния до нагревателя Масса камней Объем Высота От потолка До пола От боковой стенки От передней до стены стенки до полка мин макс сауны м³...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 2.5. Подключение электрокаменки к электропитанию Подключение печи к электросети должен производить квалифицированный электрик с соблюдением действующих норм. Печь подключают полупостоянным соединением с использованием кабеля H07RN-F (60245 IEC 66) или аналогичного ему (см. Табл. 2 на стр. 8). При выборе остальных кабелей (сигнальная лампа, переключатель...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 2.7. Расположение соединительной коробки A = Установленные минимальные безопасные расстояния Рекомендуемое расположение соединительной коробки Рекомендуется устанавливать в этом месте силуминовую коробку. Эту область необходимо избегать. Всегда используйте силуминовую коробку. В других местах используйте теплостойкую коробку (T 125 °C) и теплостойкие кабели (T 170 °C). Около...
Выключающая часть устанавливается на дверной раме, а магнит устанавливается на двери. Расстояние между выклю- чателем и магнитом — 18 мм. Если дверной выключатель устанавливается в верхней части двери, TylöHelo рекомендует использовать модель Tylö- Helo 0043233, SSTL 8260371. Если дверной выключатель устанавливается в нижней части двери, TylöHelo рекомендует использовать модель...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 2.10. Схема электрических соединений Входное Teho, Effekt, Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, Element riscaldant , Kütteelement Vöimsus,Wejscie ТЭНы Varmelegemer, Fûtõelemek, 230 V...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 2.11. Рекомендуемая вентиляция сауны 1000 mm 500 mm Рис 12 Рекомендуемая вентиляция сауны 1. Сауна 3. Электрокаменка 5. Выпускной канал 2. Душевая 4. Выпускной клапан 6. Дверь в сауну 7. Вентиляционный клапан можно установить здесь и закрывать его на время прогрева и приема сауны.
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure Камни для электрокаменки 2.13. Качественные камни соответствуют следующим требованиям: Камни для сауны должны выдерживать нагрев и изменения температуры при испарении воды, наливаемой на них. Перед использованием в сауне камни должны быть хорошо промыты, чтобы не было запаха и пыли.
Página 103
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 2.15. Технология Helo-WT в нагревателе Piccolo Pure В технологии тепловая энергия нагревателя задействуется для нагрева воды и Helo Water Tech (Helo-WT) повышения уровня влажности без использования отдельного источника тепла. Увлажненный воздух улучшает климат в сауне, при этом испарение различных ароматизаторов и солей позволяет получить больше удоволь- ствия...
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 2.16. Принципиальная схема с пультом Pure Датчик кабель Силиконовый 4 x 0,25 mm² Печь Ограничитель Электрокаменка 1= Синий OLET 31 PCB OLEA 99 2= Белый 3= Красный 4= Желтый Пульт управления Печь Pure Промежуточный...
Página 105
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 3. Запасные части к электрокаменке Piccolo Pure Позиция № Позиция № Наименование Piccolo 30 Pure Кабельный зажим 7712000 печатная плата OLEA 99 5916320 Искатель реле 5716203 Предохранитель 3,15 AT 7801710 Держатель предохранителя 7817536 Кулисный...
Página 106
Инструкция по эксплуатации и монтажу Piccolo Pure 4. ROHS Указания по защите окружающей среды Instructions for environmental protection После окончания срока службы электрокаменку нельзя This product must not be disposed with выбрасывать в контейнер, предназначенный для normal household waste at the end of обычных...
REWARD YOURSELF Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure ELEKTRYCZNY PIEC DO SAUNY: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ PANEL STERUJĄCY: Pure 314 SKMS 2-8 A...
Página 108
2.14. Jeżeli piec do sauny nie nagrzewa sauny 2.15. Technologia Helo-WT w piecu Piccolo Pure 2.16. Rysunek poglądowy w przypadku zastosowania panelu sterującego Pure 3.Części zamienne do elektrycznego pieca do sauny Piccolo Pure 4.ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Rysunki i tabela Rysunek 1 i 2 Czujnik jest zamontowany na ścianie sauny bezpośrednio na...
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem ani czyścić go i wykonywać prac konserwacyjnych bez nadzoru (7.12 PN-EN 60335-1:2012). 1.4. Obsługa elementów sterowania panelu sterowania Patrz szczegółowe instrukcje obsługi panelu sterowania. W przypadku jakichkolwiek problemów, skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Helo- Koperfam. Dodatkowe informacje dotyczące pieca sauny: www.tylohelo.com...
Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure 2. Przygotowanie do instalacji pieca do sauny Przed rozpoczęciem montażu pieca do sauny należy sprawdzić następujące elementy. 1. Współczynnik mocy zasilania pieca (kW) do kubatury sauny (m ). Zalecenia dotyczące kubatury są przedstawione w tabeli 1 na stronie 5. Wartości minimalne i maksymalne nie mogą być przekraczane.
Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure 2.4. Instalacja pieca do sauny Minimalna odległość pieca Kabina sauny Orientacyjna ilość kamieni Min. wysokość Kubatura Du sufitu podłogi przedniej przedniej powierzchni powierzchni min. max. m³ m³ min. mm In kg, approx. 1900 1050 20 - 25 Tabela 1 Bezpieczne odległości...
Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure 2.5. Podłączenie do instalacji elektrycznej Piec musi być podłączony do sieci elektrycznej przez wykwalifikowanego elektryka (posiadającego odpowiednie uprawnienia SEP) oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami. Piec do sauny podłączony jest za pomocą złącza półstałego. Należy użyć kabli H07RN-F (60245 IEC 66) lub ich odpowiedników. Inne kable wyjściowe (lampki sygnalizacyjnej, przełącznika podgrzewania elektrycznego) również...
Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure Lokalizacja skrzynki rozdzielczej dla przewodu przyłączeniowego w 2.7. kabinie sauny A = Określony minimalny bezpieczny odstęp Zalecane miejsce dla skrzynki rozdzielczej W tym miejscu zaleca się użycie skrzynki z siluminu. Tej lokalizacji należy unikać. Zawsze stosuj skrzynkę z siluminu.
Przełącznik należy zainstalować na ościeżnicy drzwiowej, a magnes – na drzwiach. Odległość między przełącznikiem a magnesem wynosi 18 mm. Jeżeli wyłącznik drzwiowy jest zainstalowany na górnej części drzwi, firma TylöHelo zaleca używanie modelu TylöHelo wraz z produktem o numerze katalogowym 0043233, SSTL 8260371.
Piec na około godzinę przed planowanym użyciem sauny, by kamienie miały dość czasu na nagrzanie się, a powietrze wewnątrz kabiny mogło się równomiernie nagrzać. W przypadku jakichkolwiek problemów, skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Helo-Koperfam. Optymalna i przyjemna temperatura w saunie wynosi około 70°C.
Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure 2.13. Kamienie do pieca do sauny Należy stosować tylko dobrej jakości, specjalne kamienie do pieca do sauny. - Kamienie do sauny powinny być odporne na wysoką temperaturę i nagłe zmiany temperatury (podczas polewania kamieni wodą).
Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure 2.15. Technologia Helo-WT w piecu Piccolo Pure Helo Water Tech (Helo-WT) Technologia korzysta z energii termicznej pieca do ogrzania wody i podniesienia poziomu wilgotności, bez konieczności użycia oddzielnego źródła ciepła. Wilgotne powietrze poprawia klimat w saunie, do wody można także dodać...
Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure 2.16. Rysunek poglądowy w przypadku zastosowania panelu sterującego Pure Przewód czujnika Piec do sauny Ogranicznik 1= Niebieski PCB OLEA 99 OLET 31 2= Biały 3= Czerwony 4= Zółty Panel sterowania RJ 10 przewód pośredni...
Página 120
Instrukcja montażu i obsługi Piccolo Pure 3. Części zamienne do elektrycznego pieca do sauny Piccolo Pure Części Numer produktu Nazwa produktu Piccolo 30 Pure 7712000 Zacisk przewodu Płytka drukowana OLEA 99 5916320 Finder przekaźnik 5716203 7801710 Bezpiecznik 3,15 AT 7817536 Oprawa bezpiecznika Przełącznik OAAA 2...
Publikacja tego dokumentu tak w pełni jak i częściowo jest zabroniona bez pisemnej zgody Helo. Helo nieustannie udoskonala swoje produkty, dlatego firmy Helo i Koperfam Sp. z o.o. zastrzegają sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych, technicznych, materiałowych, parametrów technicznych, wyposażenia i specyfikacji oferowanych urządzeń...
Página 122
REWARD YOURSELF Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure ELEKTRIKERIS: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ JUHTPANEEL: Pure 314 SKMS 2-9 A...
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 1. HOIATUSED 1.1. Saunatamiseelne kontroll Lavaruum on saunatamiseks sobivas seisukorras. Uks ja aken on suletud. Keris on kividega täidetud vastavalt tootja soovitustele, kütteelemendid on kividega kaetud ja kivid on üksteisele paigutatud hõredalt. NB! Keraamilised kivid pole lubatud.
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 2. Ettevalmistused kerise paigaldamiseks Enne kerise paigaldamist kontrollige järgnevat. Kerise toite (kW) ja lavaruumi ruumala (m ) suhe. Ruumala soovitused on toodud lk 5 asuvas tabelis 1. Miinimum- ja maksimumruumalade ületamine on keelatud. Lavaruumi lagi peab olema vähemalt 1900 mm kõrgusel.
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 2.4. Kerise ohutusvahemikud Väljundvõimsus Laavaruum Kerise minimaalsed vahemikud Kivide arv Ruumala Kõrgus Esiosast Laeni põrandal lavani Küljest seinani min. max. Kilogrammides, m³ m³ min. mm ligikaudu 1900 1050 20 - 25 Tabel 1 Ohutusvahemikud Paigaldus nurka ja seinale: Sensor OLET 31 paigaldatakse seinale, laest 40 mm kaugusele kerise keskjoonele. Samuti võib andurit paigaldada lakke, kerise keskjoonele –...
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 2.5. Kerise ühendamine toitevõrku Saunakerise peab toitevõrguga ühendama kutseline elektrik ning nõutav on kehtivate eeskirjade järgimine. Keris ühendatakse poolpüsiva ühenduse abil. Kasutage kaableid H07RN-F (60245 IEC 66) või samaväärset tüüpi kaableid. Teised väljundkaablid (signaallamp, elektrikütte ümberlülitamine) peavad samuti neile nõuetele vastama.
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 2.7. Lavaruumis ühenduskaabli ühenduskarbile sobiva koha leidmine A = nõutav minimaalne ohutusvahemik 1. Ühenduskarbi soovitatav asukoht 2. Selles alas on soovitatav kasutada silumiinkarpi 3. Seda ala tuleks vältida. Kasutage alati silumiinkarpi. Teistes alades kasutage kuumakindlat karpi (T 125 °C) ja kuumakindlaid kaableid (T 170 °C). Ühenduskarbi ümber ei tohi asuda takistusi.
Página 129
Lülitiosa paigaldatakse ukseraamile ja magnet uksele. Lüliti ja magneti vaheline kaugus on 18 mm. Kui ukselüliti on paigaldatud ukse ülaossa, soovitab TylöHelo kasutada TylöHelo mudelit tootenumbriga 0043233, SSTL 8260371. Kui ukselüliti on paigaldatud ukse alaossa, soovitab TylöHelo kasutada TylöHelo mudelit tootenumbriga SP11000326, SSTL 8260371. Juhised leiate kerisega kaasas olevast paigaldus- ja kasutusjuhendist.
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 2.11. Lavaruumi soovitatav ventilatsioon 1000 mm 500 mm Joonis 12 Lavaruumi soovitatav ventilatsioon 1. Lavaruum 3. Elektrikeris 5. Suitsutoru või -kanal 2. Pesuruum 4. Väljalaskeklapp 6. Lavaruumi uks 7. Ventilatsiooniklapi võib paigaldada siia ning sauna kütmise ja saunatamise ajal kinnisena hoida.
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 2.13. Sauna küttekivid Kvaliteetsed kivid peavad vastama järgmistele nõuetele. Kerisekivid peavad vastu pidama kuumusele ja temperatuurierinevustele, mida põhjustab kividele visatava vee aurustumine. Lõhnade ja tolmu vältimiseks tuleb kivid enne kasutamist üle loputada. Kerisekivid peaksid olema ebaühtlase pinnaga, seeläbi on vee aurustumispind suurem.
Página 133
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 2.15. Helo-WT tehnoloogia Piccolo Pure kerises Helo Water Tech (Helo-WT) Tehnoloogia kasutab vee kuumutamiseks ja niiskustaseme tõstmiseks kerise termaalenergiat ilma lisasoojusallikata. Niisutatud õhk parandab sauna kliimat ning võimaldab aurustada aroomiaineid ja sooli, et muuta saunakogemus veelgi meeldivamaks.
Página 134
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 2.16. Põhikujutis, kui Pure kasutatakse juhtpaneelina Sensori juhe Keris silikoon 4 x 0,25 mm² Piirang 1= Sinine Adapteri trükkplaat 2= Valge OLET 31 OLEA 99 3= Punane 4= Kollane Juhtpaneel Pure Keris RJ 10 Vahekaabel Adapteri trükkplaat...
Página 135
Trükkplaat OLEA 99 5716203 Näidikurelee 7801710 Kaitse 3,15 AT 7817536 Kaitse hoidik 6101741 Klahvlüliti OAAA 2 7306008 Klahvlüliti kummikate Kütteelement SEPC 235 5208822 1500W/230V Kruvi 7513002 M5 x 10 Veepaak SP4056305 Kate SP4056306 Tabel 5 Seadme Piccolo Pure varuosade loend...
Página 136
Paigaldus- ja kasutusjuhend Piccolo Pure 4. ROHS: Ohtlike ainete kasutamise piiramine Keskkonnakaitsega seotud juhised Keskkonnakaitse juhised Käesoleva toote kasutusea lõppedes ei tohi seda Seda toodet ei tohi tööea lõppedes koos tavalise hävitada koos majapidamisjäätmetega, vaid see tuleb majapidamisprügiga ära visata. Selle asemel tuleks...
REWARD YOURSELF Návod k instalaci a použití Piccolo Pure ELEKTRICKÉ SAUNOVÉ TOPIDLO 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ OVLÁDACÍ PANELY Pure 314 SKMS 2-12 A...
Página 138
2.11. Doporučené větrání saunové kabiny 2.12. Vytápění sauny 2.13. Kameny saunového topidla 2.14. Pokud se saunové topidlo nezahřeje 2.15. Technologie Helo-WT v topidle Piccolo Pure 2.16. Schéma zapojení při použití ovládacího panelu Pure 3.Piccolo Pure seznam náhradních dílů 4.ROHS Obrázky a tabulky: Obrázek 1 a 2 Senzor instaluje na stěnu, 40 mm od stropu, na střední...
Návod k instalaci a použití Piccolo Pure VAROVÁNÍ 1.1. Kontrola před použitím sauny Saunová kabina je vhodná k saunování. Dveře a okno jsou zavřené. Saunové topidlo je naplněno kameny v souladu s doporučeními výrobce, topné prvky jsou zakryté kameny a kameny jsou rozptýlené.
Piccolo Pure Návod k instalaci a použití 2. Příprava instalace saunového topidla Před instalací saunového topidla zkontrolujte následující body: Poměr příkonu topidla (kW) a objemu saunové kabiny (m³). Doporučení poměru objem/příkon jsou uvedeny v Ta bulce 1 na straně 5. Nesmí být překročen minimální a maximální objem.
Návod k instalaci a použití Piccolo Pure 2.4. Bezpečnostní vzdálenosti saunového topidla Množství kamenů Výkon Saunová kabina Minimální volný prostor kolem topidla Výška Objem Od přední strany k Ke stropu Podlaha Od boku saunové lavici ke stěně min. max. V kg, přibl.
Návod k instalaci a použití Piccolo Pure 2.5. Připojení k el. síti Saunové topidlo musí připojit k el. síti kvalifikovaný elektrikář v souladu s místními předpisy. Saunové topidlo je připojené pomocí polotrvalého připojení. Použijte kabely H07RN-F (60245 IEC 66) nebo odpovídající typ. Ostatní výstupní kabely (signální...
Piccolo Pure Návod k instalaci a použití 2.7. Umístění rozvaděče pro připojovací kabel v saunové kabině A = Specifikovaná minimální bezpečnostní vzdálenost 1. Doporučené umístění rozvaděče 2. Siluminová skříňka doporučená v této oblasti. 3. Této oblasti se vyhněte. Vždy použijte siluminovou skříňku.
Página 144
Spínací část se instaluje na rám dveří a magnet se nainstaluje na dveře. Vzdálenost mezi spínačem a magnetem je 18 mm. Když je dveřní spínač nainstalován v horní části dveří, doporučuje společnost TylöHelo použít model TylöHelo s číslem produktu 0043233, SSTL 8260371.
Návod k instalaci a použití Piccolo Pure 2.10. Schéma zapojeni Входное Teho, Effekt, Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia Heizeelement, Resistores Térmicos, Éléments chauffants, Leistung, Moc Elementy grzewcze, Element riscaldant , Kütteelement Vöimsus,Wejscie ТЭНы Varmelegemer, Fûtõelemek, 230 V Puissance, Ingresso...
Návod k instalaci a použití Piccolo Pure 2.11. Doporučené větrání saunové kabiny 1000 mm 500 mm Obrázek 12 Doporučené větrání saunové kabiny 1. Saunová kabina 3. Elektrické saunové topidlo 5. Odsávací kanál 6. Dveře saunové kabiny 2. Umývárna 4. Výfukový ventil 7.
Página 147
Návod k instalaci a použití Piccolo Pure 2.13. Kameny saunového topidla Kvalitní kameny splňují následující požadavky: – Saunové kameny musí vydržet žár a změny tepla způsobené vypařováním vody z kamenů. – Kameny je třeba před použitím opláchnout, aby se zabránilo tvorbě zápachu a emisím prachu.
Página 148
Piccolo Pure Návod k instalaci a použití 2.15. Technologie Helo-WT v topidle Piccolo Pure využívá tepelnou energii topidla pro ohřev vody a zvýšení úrovně Helo Water Tech (Helo-WT) Technologie vlhkosti bez samostatného zdroje tepla. Zvlhčený vzduch zlepšuje klima v sauně a je možné odpařovat různé vůně...
Návod k instalaci a použití Piccolo Pure 2.16. Schéma zapojení při použití ovládacího panelu Pure Senzor cable silikon 4 x 0,25 mm² Topidlo Omezovač přehřátí PCB OLEA 99 1 = Modrá OLET 31 2 = Bílá 3 = Červená 4 = Žlutá...
Pojistka 3,15 AT Držák pojistky 7817536 Kolébkový přepínač OAAA 2 6101741 Gumový kryt kolébkového spínače 7306008 Topný prvek SEPC 235 5208822 1500W/230V Šroub 7513002 M5 x 10 Nádrž na vodu SP4056305 víko SP4056306 Tabulka 5 Piccolo Pure seznam náhradních dílů...
Página 151
Návod k instalaci a použití Piccolo Pure 4. ROHS Pokyny k ochraně životního prostředí Produkt nelze po skončení jeho životnosti likvidovat s normálním domácím odpadem. Místo toho je třeba ho odevzdat na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.