Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FK 1039E .20 X/HA S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell'apparecchio,7
Descrizione dell'apparecchio,8
Installazione,10
Avvio e utilizzo,12
Programmi,13
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,17
Anomalie e rimedi,19
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,20
Start-up and use,22
Modes,23
Precautions and tips,27
Maintenance and care,27
Troubleshooting,29
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,2
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,8
Installation,30
Mise en marche et utilisation,32
Programmes,33
Précautions et conseils,37
Nettoyage et entretien,37
Anomalies et remèdes,39
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,8
Instalación,40
Puesta en funcionamiento y uso,42
Programas,43
Precauciones y consejos,48
Mantenimiento y cuidados,48
Anomalías y soluciones,50
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,9
Instalação,51
Início e utilização,53
Programas,54
Precauções e conselhos,59
Manutenção e cuidados,59
Anomalias e soluções,61

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hotpoint FK 1039E .20 X/HA S

  • Página 1 FK 1039E .20 X/HA S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,2 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,8 Installation,30 Mise en marche et utilisation,32 Programmes,33 Précautions et conseils,37 Nettoyage et entretien,37 Anomalies et remèdes,39 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Página 2 Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le WARNING: The appliance and its sue parti accessibili diventano molto caldi accessible parts become hot during use. durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed Care should be taken to avoid touching evitare di toccare gli elementi riscaldanti. heating elements.
  • Página 3 les éléments chauffants. Ne pas faire 8 años si no son continuamente vigilados. approcher les enfants de moins de 8 ans El presente aparato puede ser utilizado por à moins qu’ils ne soient sous surveillance niños mayores de 8 años y por personas constante.
  • Página 4 ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
  • Página 5 • il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco. Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto. Assistenza * Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) Attenzione: dal Lun.
  • Página 6 • Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance Servicio de asistencia técnica (SAT) technique agréé. Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. condiciones óptimas de funcionamiento.
  • Página 7 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Página 8 Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Pannello di controllo Tableau de bord 1 Icônes PROGRAMMES MANUELS 1 Icone PROGRAMMI MANUALI 2 Afficheur TEMPERATURE 2 Display TEMPERATURA 3 Icône TEMPÉRATURE 3 Icona TEMPERATURA 4 Icône DURÉE 4 Icona DURATA 5 Afficheur TEMPS 5 Display TEMPI 6 Icône FIN CUISSON 6 Icona FINE COTTURA...
  • Página 9 Descrição do aparelho Painel de comandos 1 Ícone PROGRAMAS MANUAIS 2 Display da TEMPERATURA 3 Ícone TEMPERATURA 4 Ícone DURAÇÃO 5 Display TEMPOS 6 Ícone do FIM DA COZEDURA 7 Ícone BLOQUEIO COMANDOS 8 INÍCIO / PARAGEM 9 Ícone LUZ 10 Ícone RELÓGIO 11 Ícone CONTADOR DE MINUTOS 12 Ícone REGULAÇÃO TEMPOS /TEMPERATURA...
  • Página 10 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Página 11 Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete TARGHETTA CARATTERISTICHE Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). larghezza cm 43,5 Dimensioni* In caso di collegamento diretto alla rete è necessario altezza cm 32,4 interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore profondità...
  • Página 12 Avvio e utilizzo Per regolare l’orologio: 1. Premere il tasto 2. Regolare l’ora tramite i tasti “ ” e “ ”. ATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di 3. Raggiunta l’ora esatta, premere nuovamente il tasto arresto griglie che consente 4.
  • Página 13 Per attivare la modalità DEMO premere brevemente il tasto - spegnere il forno tenendo premuto il tasto per 3 secondi. , poi i tasti “ ” e “ ” contemporaneamente per 6 secondi 7. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è...
  • Página 14 Programma BARBECUE Programmi di cottura automatici ! La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite Si attiva l’elemento riscaldante superiore e il girarrosto (ove presente). La temperatura elevata e diretta del grill tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata) è...
  • Página 15 superficie dell’impasto si secchi. Mettere l’insalatiera nel forno alla funzione manuale BASSA TEMPERATURA 1. Premere il tasto e seguire la procedura da 1 a 3 a 40°C e lasciar lievitare per circa 1 ora (il volume descritta per la durata. dell’impasto deve raddoppiare) e regolare l’ora di fine premendo 2.
  • Página 16 Tabella cottura Posizione Temperatura Durata Programmi Alimenti Peso Preriscaldamento (Kg) dei ripiani consigliata cottura (°C) (minuti) guide guide Manuali standard scorrevoli Pizza su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Multilivello* Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Página 17 Precauzioni e consigli Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati. ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità • La direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature alle norme internazionali di sicurezza. elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale...
  • Página 18 ! Non toccare direttamente con le mani la lampadina. • L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e ! Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
  • Página 19 Anomalie e rimedi Problema Possibile causa Rimedio Il “Tasto Orologio” e le cifre sul L’apparecchio è stato appena Impostare l’orologio. display lampeggiano. allacciato alla rete elettrica o c’è stato un black-out. La programmazione di una C’è stato un black-out. Reimpostare le programmazioni. cottura non si è...
  • Página 20 Installation Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven ! Please keep this instruction booklet in a safe place for so that it rests on two strips of wood, or on a completely future reference.
  • Página 21 • The socket is compatible with the plug of the appliance. Electrical connection If the socket is incompatible with the plug, ask an Ovens equipped with a three-pole power supply cable are authorised technician to replace it. Do not use extension designed to operate with alternating current at the voltage cords or multiple sockets.
  • Página 22 Start-up and use 3. Once you have reached the correct hour value, press button. 4. Repeat the above process to set the minutes. WARNING! The oven is If a blackout occurs, it will be necessary to reset the clock. provided with a stop system to extract the racks and icon flashes on the display, this indicates that the If the...
  • Página 23 certain level. Programmed cooking modes which have not A buzzer sounds and the “dEoF” message disappears from yet started will not be restored and must be reprogrammed the display. (for example: a cooking mode has been programmed to start at 20:30. At 19:30 a blackout occurs. When the power Restoring the factory settings supply is restored, the mode will have to be reprogrammed).
  • Página 24 The top heating element and the rotisserie spit (where Cooking) system. The cooking cycle stops automatically and present) are activated and the fan begins to operate. the oven indicates when the dish is cooked. You may start During part of the cycle the circular heating element is cooking whether the oven has been preheated or not.
  • Página 25 temperature to 40°C. Place the bowl inside and leave the “ ” and “ ” buttons. the dough to rise for approximately 1 hour (the dough 3. Once you have reached the desired end time, press the should double in volume). button again.
  • Página 26 Cooking advice table Modes Foods Weight Rack position Preheating Recommended Cooking (in kg) Temperature duration (°C) (minutes) Standard Sliding guide guide Manual rails rails 2 and 4 1 and 3 210-220 20-25 Multilevel* 2 and 4 1 and 3 30-35 1 and 3 20-30 2 and 4...
  • Página 27 Precautions and tips Disposal • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! This appliance has been designed and manufactured • The European Directive 2012/19/EC on Waste in compliance with international safety standards. The Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires following warnings are provided for safety reasons and that old household electrical appliances must not...
  • Página 28 ! Do not touch the light bulb directly with your hands. • The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and ! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting. detergent, then rinse well and dry with a soft cloth.
  • Página 29 Troubleshooting Problem Possible cause Solution The appliance has just been Set the clock. The “Clock button” and the connected to the electricity mains digits on the display flash. or there has been a blackout. A programmed cooking mode There has been a blackout. Reprogram the cooking mode.
  • Página 30 Installation Aération Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux à tout moment. En cas de vente, de cession ou de cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une déménagement, veillez à...
  • Página 31 ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la Raccordement électrique prise de courant doivent être facilement accessibles Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. à...
  • Página 32 Mise en marche et utilisation 2. Régler l’heure à l’aide des touches et . 3. Une fois l’heure exacte atteinte, appuyer à nouveau sur la touche AT T E N T I O N ! L e f o u r 4.
  • Página 33 7. En cas de coupure de courant, si la température du four , puis sur les touches simultanément pendant 6 n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du moment où il a été interrompu. secondes, appuyer ensuite brièvement sur la touche Les programmations en attente de démarrage ne sont Un signal sonore retentit et le message «...
  • Página 34 ! Quand le programme est lancé, le tournebroche Programme BARBECUE s’arrête dès ouverture de la porte du four. Mise en marche de la résistance de voûte et du tournebroche (si l’appareil en est équipé). La température élevée et directe Programmes de cuisson automatiques du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une ! La température et la durée de cuisson sont présélectionnées haute température en surface.
  • Página 35 • Verser le mélange d’eau et de levure que l’horloge soit correctement réglée. • Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène 1. Appuyer sur la touche et suivre la procédure de 1 à et peu collante, l’étirer avec la paume de la main et la 3 décrite pour la durée.
  • Página 36 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau enfournement Préchauffage Température Durée (Kg) préconisée cuisson (°C) (minutes) glissières glissières Manuels standard coulissantes Pizza sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 20-25 210-220 Multiniveaux* 30-35 Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 2 et 4...
  • Página 37 Précautions et conseils Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux ainsi être recyclés. normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis •...
  • Página 38 le fonctionnement. Les bords des tôles minces ne Remplacement de l’ampoule d’éclairage peuvent pas être intégralement émaillés et peuvent par conséquent sembler bruts. Ceci ne compromet en aucun Pour changer l’ampoule cas la protection anticorrosion. d’éclairage du four: • Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en 1.
  • Página 39 Panneaux catalytiques latéraux et postérieurs* Panneaux recouverts d’un vernis spécial en mesure d’absorber le gras qui se dépose au cours de la cuisson. Ce vernis est suffisamment résistant pour permettre le coulissement des divers accessoires (grilles, lèchefrite etc.) sans se détériorer. Les petites traces blanches qui pourraient se former sur les surfaces ne doivent pas vous inquiéter.
  • Página 40 Instalación ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas. ! Es importante conservar este manual para poder El consumo declarado en la placa de características ha sido consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión medido en una instalación de este tipo.
  • Página 41 ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma Conexión eléctrica de corriente deben ser fácilmente accesibles. Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante).
  • Página 42 Puesta en funcionamiento y uso Después de la conexión a la red eléctrica o después de una interrupción de corriente, el botón y las cifras en la pantalla TIEMPOS centellean durante 10 segundos. ATENCIÓN! El horno está Para programar el reloj: dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que 1.
  • Página 43 los alimentos en el horno. 6. Durante la cocción es posible: - modificar la temperatura presionando el botón y luego (solo para programas manuales); los botones - programar la duración de una cocción (ver Programas); - interrumpir la cocción presionando el botón .
  • Página 44 Programas de cocción manuales Programa ECO Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en funcionamiento el ventilador garantizando un calor ! Todos los programas tienen una temperatura de cocción suave y uniforme en el interior del horno. Este modo de prefijada.
  • Página 45 ! Después de seleccionar un programa de cocción se puede Programa PAN Utilice esta función para cocinar pan. Para obtener los utilizar el botón y, por lo tanto, es posible programar la duración. Sólo después de haber programado la duración, mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones: el botón...
  • Página 46 MULTINIVEL • Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requieren mayor calor. • Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba. BARBACOA • Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque los alimentos en el centro de la parrilla.
  • Página 47 Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posiciones Precalentamiento Temperatura Duración (Kg) aconsejada de la (°C) cocción (minutos) guías guías Manuales estándar deslizantes Pizza en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 210-220 20-25 Multinivel* Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 30-35...
  • Página 48 Precauciones y consejos Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad reutilizados. con las normas internacionales de seguridad. • En base a la Norma europea 2012/19/CE de Residuos Estas advertencias se suministran por razones de seguridad de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los y deben ser leídas atentamente.
  • Página 49 • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y Sustituir la bombilla las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas Para sustituir la bombilla de son difíciles de eliminar use productos específicos. Se iluminación del horno: aconseja enjuagar abundantemente y secar después 1.
  • Página 50 Paneles catalíticos laterales y posterior* Son paneles recubiertos por un esmalte especial capaz de absorber la grasa que se desprende en las cocciones. Este esmalte es lo suficientemente resistente como para permitir el deslizamiento de los distintos accesorios (parrillas, bandejas, etc.) sin deteriorarse. No debe ser motivo de preocupación la aparición de pequeñas trazas blancas en las superficies.
  • Página 51 Instalação Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou qualquer momento.
  • Página 52 ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo Ligação eléctrica eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identificação situada no aparelho (veja a seguir).
  • Página 53 Início e utilização Após a ligação à rede eléctrica ou após um black-out, a tecla e os valores no display dos ATENÇÃO! O forno está TEMPOS irão piscar por 10 segundos. equipado com um sistema Para acertar o relógio: de bloqueio das grelhas 1.
  • Página 54 - modificar a temperatura pressionando a tecla e depois (somente para os programas manuais); as teclas - planear a duração de uma cozedura (veja Programas); - interromper a cozedura premindo a tecla . Neste caso, o aparelho lembra a temperatura eventualmente modificada anteriormente (somente para os programas manuais).
  • Página 55 Programas de cozedura manuais Programa do ECO ! Todos os programas têm uma temperatura de cozedura Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em funcionamento a ventoinha para garantir um calor suave e predefinida. Esta temperatura poderá ser regulada manualmente, defina como desejar entre 30°C e 250°C uniforme no interior do forno.
  • Página 56 Programação da cozedura Programa de PÃO ! É possível programar somente depois de ter seleccionado Utilizar esta função para preparar o pão. Para obter os um programa de cozedura. melhores resultados, aconselhamos seguir atentamente as indicações abaixo: ! Ao seleccionar um programa de cozedura, activa-se a tecla •...
  • Página 57 Conselhos práticos para cozedura ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados. ! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatório, coloque a bandeja pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
  • Página 58 Tabela de cozedura Posição das Temperatura Duração Programas Alimentos Peso Pré-aquecimento prateleiras aconselhada (Kg) (°C) cozedura (minutos) guias guias Manuais padrão corrediças Pizza em 2 prateleiras 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Multinível* Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prat. 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Página 59 Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ser reutilizadas. com as normas internacionais de segurança. Estas • A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos advertências são fornecidas por razões de segurança e de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê...
  • Página 60 • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as Substituição da lâmpada guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Para substituir a lâmpada de Se for difícil remover as manchas, empregue produtos iluminação do forno: específicos.
  • Página 61 Painéis catalíticos laterais e posterior* São painéis recobertos por um esmalte especial que absorve a gordura resultante das cozeduras. Este esmalte é suficientemente resistente para permitir o deslizamento dos vários acessórios (grades, bandejas, etc.) sem que se deteriorem. Não é necessário se preocupar se aparecerem pequenas manchas brancas nas superfícies.
  • Página 64 195114253.00 05/2013 - XEROX FABRIANO...