Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SNOW BLOWER
Model Nos.
CMXGBAM1054545
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569
Before using this equipment, read the manual and follow all safety rules and operating instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
NOTE: This Operator's Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all models and the model depicted may differ
from yours. The terms "snow thrower" and "snow blower" may be used interchangeably for this product.
CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
© 2018 CRAFTSMAN U.S. & Canada Only
CRAFTSMAN.com
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D'UTILISATION
WARNING!
WWW.CRAFTSMAN.COM
Form No. 769-15991
(August 14, 2018)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Craftsman CMXGBAM1054545

  • Página 1 NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all models and the model depicted may differ from yours. The terms “snow thrower” and “snow blower” may be used interchangeably for this product. CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license. Form No. 769-15991 CRAFTSMAN®...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Safe Operation Practices ......Page 3 Off-Season Storage ......Page 25 Assembly .
  • Página 3 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING DANGER This symbol points out important safety instructions which, if not This machine was built to be operated according to the safe operation followed, could endanger the personal safety and/or property of practices in this manual. As with any type of power equipment, yourself and others.
  • Página 4 SAFETY INSTRUCTIONS • If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move unit to • Disengage all control levers and stop engine before you leave the operating another area. Wait 5 minutes before starting the engine. If fuel is spilled on position (behind the handles).
  • Página 5 SAFETY INSTRUCTIONS • Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment. • Prior to storing, run machine a few minutes to clear snow from machine and prevent freeze up of auger/impeller. • Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as a water heater, furnace, clothes dryer etc.
  • Página 6 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate.
  • Página 7 ASSEMBLY NOTE: References to right or left side of the snow blower are determined from Loosen the top two lock nuts securing the upper and lower handle and behind the unit in the operating position (standing directly behind the snow remove the two carriage screws from the upper handle and set aside.
  • Página 8 ASSEMBLY Attach the two carriage screws and lock nuts removed in Step 2. Finish Chute Assembly securing the handle by tightening the top two lock nuts loosened in Step 2. Remove cotter pin, wing nut, and hex screw from chute control head and See Figure 4.
  • Página 9 ASSEMBLY Insert the other end of the chute control rod into the input shaft below the Place chute onto chute base and ensure chute control rod is positioned under handle panel. Secure chute control head to chute support bracket with clevis handle panel.
  • Página 10 ASSEMBLY Set-Up Chute Clean-Out Tool A chute clean-out tool is fastened to the top of the auger housing with a mounting Chute Control Cable Routing (If Equipped) clip. See Figure 13. The tool is designed to clear a chute assembly of ice and NOTE: For smoothest operation, cables should all be to the left of the chute snow.
  • Página 11 ASSEMBLY Adjustments Auger Control Skid Shoes WARNING The snow blower skid shoes are adjusted at the factory to be approx 1/8” below Prior to operating your snow blower, carefully read and follow all the bottom surface of the shave plate. Adjust them downward, if desired, prior to instructions below.
  • Página 12 Oil Fill Choke Control Primer Safety Key Electric Throttle Starter Control Button Recoil Starter Handle Oil Drain Electric Starter Outlet/Switchbox Figure 16 Meets ANSI Safety Standards Craftsman Snow Blowers conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
  • Página 13 OPERATION Throttle Control Now that you have set up your snow blower, it’s important to become acquainted with its controls and features. Refer to Figure 16. NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Snow blower features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all snow blower models and the snow blower depicted may differ from yours.
  • Página 14 OPERATION Electric Chute Control Joystick (If Equipped) Auger Control AUGER ELECTRIC CHUTE DIRECTIONAL CONTROL CONTROL CHUTE TILT DOW N CHUTE CHUTE ROTATE ROTATE LEFT RIGHT CHUTE TILT UP The auger control is located on the left handle. Squeeze the control grip against the handle to engage the auger and start snow throwing action.
  • Página 15 OPERATION Clean-Out Tool Gasoline Use automotive gasoline (unleaded or low leaded to minimize combustion chamber WARNING deposits) with a minimum of 87 octane. Gasoline with up to 10% ethanol or 15% MTBE (Methyl Tertiary Butyl Ether) can be used. Never use an oil/gasoline mixture Never use your hands to clear a clogged chute assembly.
  • Página 16 OPERATION Electric Starter Pull gently on the starter handle until it begins to resist, then pull quickly and forcefully to overcome the compression. Do not release the handle and WARNING allow it to snap back. Return rope SLOWLY to original position. If required, repeat this step.
  • Página 17 OPERATION To Engage Auger Using Snow Blower to Clear Snow To engage the auger and start throwing snow, squeeze the auger control WARNING against the left handle. Release to stop the auger. Check the area to be cleared for foreign objects. Remove foreign objects, Replacing Shear Pins if any.
  • Página 18 SERVICE AND MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service WARNING guidelines only. Use the Service Log column to keep track of completed Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls maintenance tasks. To locate the nearest Service Center or to schedule service, call and stop the engine.
  • Página 19 SERVICE AND MAINTENANCE Checking Spark Plug CAUTION Used oil is a hazardous waste product. Dispose of used oil properly. Do not WARNING discard with household waste. Check with your local authorities or Service DO NOT check for spark with spark plug removed. DO NOT crank engine with Center for safe disposal/recycling facilities.
  • Página 20 SERVICE AND MAINTENANCE Chute Directional Control Electrode Once a season, lubricate the eye bolt bushing and spiral with 3-in-1 oil. Auger Shaft At least once a season, remove the shear pins on auger shaft. Spray lubricant inside shaft, and around the spacers and flange bearings found at either end of the shaft. See Figure 23.
  • Página 21 SERVICE AND MAINTENANCE Reassemble new shave plate, making sure heads of carriage bolts are to the To ensure proper shift cable tension perform the following: inside of housing. Tighten securely. See Figure 24. Start the engine and place the shift lever in the slowest forward speed. Using the drive control, ensure the unit moves forward.
  • Página 22 SERVICE AND MAINTENANCE Drive Control Chute Control Rod When the drive control is released and in the disengaged “up” position, the cable To achieve more chute control rod engagement in the input shaft under the handle should have very little slack. It should NOT be tight. Also, if there is excessive slack panel, the chute control rod will have to be adjusted.
  • Página 23 SERVICE AND MAINTENANCE Chute If the chute fails to remain stationary during operation, the pre-load of the chute Belt Replacement can be adjusted by tightening the hex nut found on the front of the chute control head. Auger Belt To increase the preload, tighten the hex nut clockwise in ¼ turn intervals. To remove and replace your snow blower’s auger belt, proceed as follows: See Figure 31.
  • Página 24 SERVICE AND MAINTENANCE Carefully pivot the snow blower up and forward so that it rests on the auger NOTE: Engaging the auger control will ease removal and reinstallation of the housing. belt. Remove the frame cover from the underside of the snow blower by removing four self-tapping screws which secure it.
  • Página 25 OFF-SEASON STORAGE If the snow blower will not be used for 30 days or longer, or if the end of the snow season, the equipment needs to be stored properly. Follow storage instructions below to ensure top performance from the snow blower for future use. Preparing Engine Preparing Snow Blower Engines stored over 30 days need to be drained of fuel to prevent deterioration and...
  • Página 26 TROUBLESHOOTING WARNING Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
  • Página 27 TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Unit fails to discharge snow 1. Chute assembly clogged. 1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Clean chute assembly and inside of auger housing with clean-out tool. 2. Foreign object lodged in auger. 2. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Remove object from auger with clean-out tool.
  • Página 28 ÍNDICE Prácticas operación seguras ....Página 29 Solución de problemas ......Página 53 Montaje .
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas.
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina • Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de seguridad en su lugar y en Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho cuidado cuando funcionamiento.
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta que sienta • Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido de la cuerda de Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados arranque (tensión de retroceso) le jalará...
  • Página 32 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S)
  • Página 33 MONTAJE NOTA: las referencias al lado derecho o y ciertos de la máquina quitanieve se Afloje las dos tuercas superiores que fijan la manija superior e inferior y extraiga los determinan desde la parte posterior de la unidad en posición de operación dos tornillos del carro de la manija superior y póngalos aparte como se muestra en (permaneciendo directamente detrás de la máquina quitanieve, mirando hacia el la Figura 2.
  • Página 34 MONTAJE Conjunto de Canal Sujete los dos tornillos de carro y las tuercas que se extrajeron en el Paso 2. Termine de sujetar la barra de control, para lo que debe ajustar las dos Retire el pasador de chaveta, la tuerca de mariposa y el tornillo hexagonal tuercas superiores que se aflojaron en el Paso 2.
  • Página 35 MONTAJE Inserte el otro extremo de la varilla de control del canal en el acoplador que Coloque el canal sobre la base del canal y asegúrese de que la varilla de control del canal se encuentre debajo del panel de la manija. Sujete el se encuentra debajo del panel de la manija.
  • Página 36 MONTAJE Configuración Herramienta de Limpieza del Canal Hay una herramienta de limpieza del canal iajustada a la parte superior de la caja Enrutamiento de Cable de Control de Canal (si se incluyera) de la barrena con un pasador de ensamblado. Vea la Figura 13. La herramienta está NOTA: Para lograr el mejor funcionamiento, todos los cables se deben dejar a la diseñada para limpiar el hielo y la nieve del montaje de un canal.
  • Página 37 MONTAJE Ajustes Prueba de Control de la Barrena Zapatas antideslizantes ADVERTENCIA Las zapatas antideslizantes de la máquina quitanieve se ajustan en la fábrica Antes de operar su máquina quitanieve, lea atentamente y cumpla para ser aproximadamente 1/8 “por debajo de la superficie inferior de la placa todas las instrucciones que aparecen a continuación.
  • Página 38 Manija del eléctrico arrancador de retroceso Salida del arrancador Llene del aceite eléctrico Figura 16 Cumple con los estándares de seguridad de ANSI Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI).
  • Página 39 OPERACIÓN Control del Regulador Ahora que ya ha ajustado su la máquina quitanieve para la operación, familiarícese con sus controles y características. Vea la Figura 16. NOTA: Este manual de operación, corresponde a numerosos modelos. Las características técnicas de la máquina quitanieves pueden variar según los modelos. No todas las características en este manual se aplican a todos los modelos de máquina quitanieves y la máquina que se ilustra aquí...
  • Página 40 OPERACIÓN Control del Canal de Eléctrico (si viene equipado) Control de la Barrena CONTROL DE ELECTRIC CHUTE DIRECTIONAL CONTROL LA BARRENA CHUTE TILT DOW N CHUTE CHUTE ROTATE ROTATE LEFT RIGHT CHUTE TILT UP El control de la barrena está ubicado en la manija izquierda. Apriete la empuñadura de control contra la manija para engranar la barrena y empiece a quitar nieve.
  • Página 41 OPERACIÓN Herramienta de Limpieza Gasolina Utilice gasolina para automóviles (sin plomo o con bajo contenido de plomo para ADVERTENCIA minimizar los depósitos en la cámara de combustión) con un octanaje mínimo de 87. Se puede usar gasolina con hasta un 10% de etanol o un 15% de MTBE (éter metílico Nunca use sus manos para liberar un montaje de canal tapado.
  • Página 42 OPERACIÓN Arrancador Eléctrico Arrancador de Retroceso ADVERTENCIA PRECAUCIÓN El arrancador eléctrico está equipado con un enchufe de tres terminales No tire de la manija del arrancador mientras el motor está en marcha. conectados a tierra y está diseñado para operar con corriente doméstica Mueva la palanca de control del regulador a la posición FAST (rápido, de 120 voltios.
  • Página 43 OPERACIÓN Procedimiento para quitar la nieve Apriete el control de la transmisión contra la manija derecha, y la máquina quitanieve se moverá. Suéltelo y se detendrá el movimiento de la transmisión. PRECAUCIÓN NOTA: NUNCA cambie la posición de la palanca de cambios (cambio de velocidades Revise la zona que desea limpiar para detectar la presencia de objetos o de dirección de desplazamiento) sin soltar primero el control de transmisión y extraños.
  • Página 44 SERVICIO Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continuación. Esta tabla ADVERTENCIA sólo describe pautas de servicio. Utilice la columna Registro de Servicio para hacer el Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte seguimiento de las tareas de mantenimiento completadas.
  • Página 45 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Control de la Bujía PRECAUCIÓN El aceite usado es un residuo peligroso. Elimine el aceite usado ADVERTENCIA adecuadamente. No lo arroje junto con los residuos domiciliarios. Consulte NO pruebe la chispa si no está la bujía de encendido. NO dé arranque al a las autoridades locales o al centro de servicio Sears para averiguar dónde motor si no está...
  • Página 46 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Control direccional del canal (si viene equipado) Lubrique el manguito del perno de ojo y la espiral con aceite 3-en-1 una vez por Electrodo temporada. Eje de la Barrena Al menos una vez por temporada, quite los pasadores de cuchilla del eje de la barrena.
  • Página 47 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Vuelva a insertar el accesorio Z en la ménsula divisora. Monte la placa de raspado nueva, asegurándose de que las cabezas de los pernos de carro se encuentren del lado interior de la caja. Ajuste bien. Para asegurar la correcta tensión del cable de cambios, realice lo siguiente: Ponga en marcha el motor y coloque la palanca de cambios en la velocidad de avance más lenta.
  • Página 48 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Ubique la ménsula hacia arriba para brindar más juego (o hacia abajo Gire el soporte de cambio hacia abajo lo más que se pueda. Consulte la Figura 27. para aumentar la tensión del cable). Vuelva a apretar la tuerca hexagonal superior. Figura 27 Figura 28 Gire la férula hacia arriba o hacia abajo en la varilla de cambios según sea...
  • Página 49 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Orugas Continuas Vuelva a ajustar las tuercas. La máquina quitanieve está equipada con un autotensionador a ambos lados, izquierdo y derecho. El sistema está diseñado para mantener la tensión constante en ambas orugas. Sin embargo, si la máquina quitanieve no se impulsa porque la rueda de las orugas está...
  • Página 50 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Saque la correa de la barrena de la polea del motor. Vea la Figura 34. Afloje y retire el tornillo con reborde que actúa como guarda de la correa. Vea la Figura 36. Figura 34 Gire con cuidado la máquina quitanieve hacia arriba y hacia delante de manera que quede apoyada sobre la caja de la barrena.
  • Página 51 SERVICIO Y MANTENIMIENTO La Correa de la Transmisión NOTA: Varios componentes deben ser retirados y se requieren herramientas especiales para reemplazar la correa de la máquina quitanieve unidad. Póngase en contacto con las piezas más cercana centro de servico Sears para que la correa de transmisión reemplazado.
  • Página 52 ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada.
  • Página 53 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involuntario. Siempre lleve puestos cristales inastillables durante la operación o realizando cualquier ajuste o reparaciones.
  • Página 54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La unidad no se autopropulsa 1. El cable del control de transmisión necesita un ajuste. 1. Ajuste el cable del control de transmisión. Consulte la sección de Servicio y Mantenimiento. 2. La correa de transmisión está floja o dañada. 2.
  • Página 55 NOTES...
  • Página 56 Product Manufactured by (Producto fabricado por): MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019...