ITALIANO (Istruzioni originali) ENGLISH (Translation original instructions) I N D I C E Pag. I N D E X Page Introduzione Foreword Convenzioni e legenda General information and key Matricola e marchio CE Serial number and CE marking Scheda di identificazione Machine registration sheet Dati tecnici Technical specifications...
FOREWORD INTRODUZIONE The purpose of this manual is to inform the operator of the basic rules, Il presente libretto di istruzioni,ha lo scopo di servire da guida e safety rules and criteria which must be observed when using, adjusting contiene le informazioni pratiche per la sicurezza,il and maintaining the machine.
CONVENZIONI e LEGENDA GENERAL INFORMATION - KEY Eventuali indicazioni DESTRA e SINISTRA o ORARIO ed RIGHT LEFT CLOCKWISE COUNTER CLOCKWISE ANTIORARIO presenti in questo libretto si intendono sempre indications included in this handbook are always to be intended with riferite al senso di avanzamento della macchina. respect to the machine’s direction of movement.
SCHEDA DI IDENTIFICAZIONE MACCHINA MACHINE REGISTRATION SHEET M A S C H I N E N K E N N B L A T T FICHA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA * Modello: * Model: ECOL 65 ECOL 65T ECOL 85T * Modell: * Modelo * Matricola:...
1.3 DATI TECNICI - TECHNICAL SPECIFICATIONS - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG ECOL 65 ECOL 65T ECOL 85 D ESCRIPCIÓN Anchura máxima de cepillo lateral. Larghezza massima d’ingombro Maximum widht with the Maximale Breite mit con spaz. laterale side brush Seitenbürste 710mm...
USO DEL PRODOTTO USING THE MACHINE La macchina è destinata ESCLUSIVAMENTE alla pulizia di The machine, composed of a brush and a suction system,is to be used EXCLUSIVELY forcleaning dry surfaces.Any other use could pavimenti tramite spazzolatura ed aspirazione di superfici asciutte.
2 .1 DISIMBALLO UNPACKING THE MACHINE 1- Sballare la macchina con molta cura evitando manovre 1- Unpack the machine with the utmost care,avoid carrying out any che potrebbero danneggiarla,una volta sballata controllare operation that could damage it. Once it has been unpacked,check l’integrità...
MONTAGGIO ED USO SCUOTIFILTRO MOUNTING AND USE OF THE FILTER SHAKER Per montare lo scuotifiltro procedere come segue: To mount the filter shaker 1- Infilare l’asta scuotifiltro completa di pomello nella guida 1- Fit the filter shaker rod complete with knob in the filter shaker scuotifitro situata sulla parte posteriore dalla scatola filtro.
PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PREPARING THE MACHINE FOR OPERATION SI RICORDA CHE LA MACCHINA DEVE ESSERE TENU- KEEP THE MACHINE OUT OF THE REACH OF CHILDREN TA AL DI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Per la carica della batteria procedere come segue: To charge the battery,proceed as described below.
GRUPPO COMANDI CONTROLS 1: Interuttore spazzola centrale 1: Main brush switch This switch turns the centre brush ON and OFF Con questo interruttore si comanda l’accensione e lo spegnimento della spazzola centrale. 2: Interruttore ventola d’aspirazione 2: Suction fan switch This switch turns the suction fan ON and OFF Con questo interruttore si comanda l’accensione e lo spegnimento della ventola per aspirazione.
AVVIAMENTO STARTING Dopo aver controllato la corretta carica della batteria pro- After checking if the battery is charged,carry out the following cedere come segue: operations 1- Azionare l’interruttore 1 per accendere la spazzola centrale. 1- Turn on switch 1 to start the main brush. 2- Azionare ,se necessario,l’interruttore 2 per l’accensione della 2- If necessary,turn on switch 2 to start the suction fan.
MANUTENZIONE ORDINARIA ROUTINE MAINTENANCE A T T E N Z I O N E: TUTTE LE OPERAZIONI IMPORTANT:ALLROUTINE MAINTENANCE DI MANUTENZIONE ORDINARIA O DI MA AND SPECIAL MAINTENANCE MAST BE NUTENZIONE STRAORDINARIA,DEVONO CARRIED OUT BY COMPETENT PER- ESSERE EFFETTUATE DA PERSONALE COMPETENTE SONNEL OR AUTHORISED SERVICE...
SOSTITUZIONE e REGOLAZIONE REPLACING AND ADJUSTING THE SIDE SPAZZOLA LATERALE BRUSH Prima effettuare qualsiasi intervento sulla Before carrying out an maintenance work on the machine,make macchina,assicurarsi che la stessa sia spenta. sure it is off. 4.3.1 Per sostituire la spazzola laterale operare come segue: 4.3.1 To replace the side brush 1-Alzare il braccio laterale in posizione di non lavoro.
SOSTITUZIONE E REGOLAZIONE REPLACING AND ADJUSTING THE CENTRE BRUSH SPAZZOLA CENTRALE 4.4.1 Per sostituire la spazzola centrale operare come segue: 4.4.1 To replace the centre brush 1-Togliere il cassetto raccogli-polvere anteriore. 2-Svitare 2 viti,una a destra ed una a sinistra ,poste sui lati della 1- Remove the front waste bin.
SOSTITUZIONE MOTORE VENTOLA REPLACING THE SUCTION FAN ASPIRAZIONE Si ricorda che sia il montaggio che lo smontaggio The motor must be mounted and removed by del motore deve essere eseguito da personale qualified personnel only.Always use original addestrato,che devono sempre essere usati ri spare parts.
SOSTITUZIONE MOTORIDUTTORE TRAZIONE REPLACING THE DRIVE GEAR MOTOR Si ricorda che sia il montaggio che lo smontaggio The gear motor must be mounted and removed by del motoridittore deve essere eseguito da perso qualified personnel only.Always use original spare nale addestrato,che devono sempre essere usati parts.
4.7 PULIZIA DEI CASSETTI PORTARIFIUTI CLEANING THE WASTE BINS Per svuotare i cassetti portarifiuti,operare come segue: To empty the waste bins,proceed as follows: 4.7.1 CASSETTO ANTERIORE 4.7.1 FRONT BIN 1- Alzare e ruotare di 90° il pomolo di chiusura cassetto. 1- Lift and turn 90°...
SOSTITUZIONE E REGOLAZIONE CINGHIE REPLACING AND ADJUSTING THE BELTS Per la sostituzione delle cinghie procedere come descritto. To replace the belts, proceed as follows. 1- Togliere il copriruota alla ruota sinistra. 1- Remove the wheel cover from the left wheel. 2- Togliere la ruota sinistra.
4.8 WECHSEL UND EINSTELLUNG DER RIEMEN 4.8 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE DE LOS CINTURONES Para reemplazar las correas, haga lo siguiente. Für das Wecheln einer oder mehrerer Riemen 1 - Retire la cubierta de la rueda de la rueda izquierda. wie folgt vorgehen: 2 - Retirar la rueda izquierda.
4.9 SOSTITUZIONE E MANUTENZIONE DEL FILTRO REPLACING AND SERVICING THE CARTRIDGE FILTER Il filtro è un componente di primaria importanza per il corretto The filter is one of the machine main component.It is essential for the funzionamento della macchina,una sua correttta manutenzione machine’s operation.Correct maintenance of the filter will allow you farà...
4.10 SOSTITUZIONE FLAP 4.10 REPLACING THE FLAP 4.10.1 Flap laterali 4.10.1 Side flap 1- Togliere i due copiruota e le ruote. 1- Remove the 2 wheel cover and the wheel. 2- Svitare le viti di fissaggio flap al telaio e sostituirlo con uno nuovo. 2- Loosen the screws fixing the flap to the frame and replace the flap 3- Rimontare la macchina eseguendo le fasi in senso contrario with a new one.
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHALTPLAN - ESQUEMA ELÉCTRICO Versi ó n ECOL 85T ECOL 85 T version Collegare ai punti A - B Connect to point A - B de Punkten A - B C onectar al punto A - B 1- Batteria 1- Battery 1- Batterie...
Tabella difetti / cause / rimedi Trouble shooting Störungen / Ursachen / Beseitigung Tableau des pannes /causes /remèdes DIFETTO CAUSA CAUSE RIMEDIO REMEDY Cinghia rotta The belt is broken Sostituire Replace La spazzola centrale non gira Motore bruciato The motor has burnt out Sostituire Replace The main brush is not spinning...