Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica DTW450 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DTW450 Capacities Standard bolt M12 - M22 (1/2" - 7/8") High tensile bolt M12 - M16 (1/2" - 5/8") Square drive 12.7 mm (1/2") No load speed (RPM) 1,600 /min Impacts per minute 2,200 Max. fastening torque 440 N•m (3,900 in.lbs)
Página 3
Power tools can produce electromagnetic Disconnect the plug from the power source fields (EMF) that are not harmful to the user. and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjust- However, users of pacemakers and other similar ments, changing accessories, or storing power medical devices should contact the maker of their device and/or doctor for advice before operating...
Página 4
Follow all charging instructions and do not Symbols charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- The followings show the symbols used for tool. tions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the volts battery and increase the risk of fire. Service direct current Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power no load speed tool is maintained.
Página 5
SAVE THESE INSTRUCTIONS. tridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your CAUTION: Only use genuine Makita batteries. hands and result in damage to the tool and Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that battery cartridge and a personal injury. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will To remove the battery cartridge, slide it from the tool also void the Makita warranty for the Makita tool and while sliding the button on the front of the cartridge.
Página 6
Indicating the remaining battery Switch action capacity Only for battery cartridges with the indicator ► 1 . Switch trigger CAUTION: ► 1 . Indicator lamps 2. Check button • Before inserting the battery cartridge into the Press the check button on the battery cartridge to indi- tool, always check to see that the switch trigger cate the remaining battery capacity. The indicator lamps actuates properly and returns to the "OFF" light up for a few seconds. position when released.
Página 7
For tool with firm fit detent pin NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. • The light is provided with anti excessive dis- charge circuit. When the lamp does not light up even after the light switch is turned on, there is likely to be battery power drop. Try to charge the battery cartridge.
Página 8
OPERATION High tensile bolt (ft lbs) CAUTION: • Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place. If you can see the red M16(5/8") (216) indicator on the upper side of the button, it is (M16) not locked completely. Insert it fully until the red (5/8") indicator cannot be seen. If not, it may acciden- tally fall out of the tool, causing injury to you or M14(9/16") someone around you. (150) (M14) Hold the tool firmly and place the socket over the bolt or (9/16") nut. Turn the tool on and fasten for the proper fastening M12(1/2") time.
Página 9
• Bit adapter • Makita genuine battery and charger NOTE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. MAKITA LIMITED WARRANTY ► 1 . Limit mark Please refer to the annexed warranty sheet for the Remove and check the carbon brushes regularly. most current warranty terms applicable to this product. Replace when they wear down to the limit mark. Keep If annexed warranty sheet is not available, refer to the the carbon brushes clean and free to slip in the holders. warranty details set forth at below website for your Both carbon brushes should be replaced at the same respective country.
Página 10
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DTW450 Capacités Boulon standard M12 - M22 (1/2" - 7/8") Boulon à haute résistance M12 - M16 (1/2" - 5/8") Tournevis carré 12,7 mm (1/2") Vitesse à vide (T/MIN) 1 600 /min Percussions par minute 2 200 Couple de serrage max.
Página 11
Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais Évitez d’être complaisant et d’ignorer les le cordon pour transporter, tirer ou débrancher principes de sécurité de l’outil en raison de la l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart familiarité acquise par un usage fréquent des des sources de chaleur, de l’huile, des objets à...
Página 12
Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas Consignes de sécurité pour de gants de travail en tissu qui risquent de boulonneuse sans fil s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de gants de travail en tissu dans les pièces en mou- Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées vement peut entraîner une blessure.
Página 13
Makita. Les batteries autres rature peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 que celles fabriquées par Makita ou les batteries °F). modifiées peuvent exploser et causer un incendie, Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est une blessure ou des dommages.
Página 14
Affichage de la charge restante de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ► 1 . Témoins indicateurs 2. Bouton de vérification Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour afficher la charge restante de la batterie. Les témoins indicateurs s’allument pendant quelques secondes.
Página 15
Interrupteur NOTE : • Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentille de la lampe, pour éviter une diminution de l'éclairage. • La lame est équipée d'un circuit de protection contre la décharge excessive. Si la lampe ne s'allume pas même si vous activez son inter- rupteur, la batterie est probablement trop faible.
Página 16
Pour outil avec cheville d'arrêt à UTILISATION ajustement ferme ATTENTION : • Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce qu'elle soit verrouillée à sa place. Si vous pou- vez voir l’indicateur rouge situé sur le dessus du bouton, la batterie n’est pas complètement verrouillée. Insérez-la à fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir l’indicateur rouge. Dans le cas contraire, elle pourrait tomber de l'outil et entraîner des blessures.
Página 17
L'utilisation d'un joint universel ou d'une barre de de réglage doivent être effectués dans un centre de rallonge réduit quelque peu la force de serrage de la service Makita agréé ou un centre de service de l'usine boulonneuse. Compenser en serrant plus longtemps. Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Le couple de serrage est affecté par la façon dont vous Makita.
Página 18
N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Douilles • Barre de rallonge •...
Página 20
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable Si dispone de dispositivos para la conexión de para transportar, jalar o desconectar la herra- equipos de extracción y recolección de polvo, mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- calor, aceite, objetos cortantes o piezas móvi- mente.
Página 21
Mantenga los mangos y superficies de asi- Advertencias de seguridad para la miento secos, limpios y libres de aceite o llave de impacto inalámbrica grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbalosos no permiten una manipulación segura Sujete la herramienta eléctrica por las super- ni el control de la herramienta en situaciones ficies de agarre aisladas al realizar una ope- inesperadas.
Página 22
12. Utilice las baterías únicamente con los pro- Instrucciones importantes de ductos especificados por Makita. Instalar las seguridad para el cartucho de baterías en productos que no cumplan con los batería requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- tamiento excesivo, una explosión o una fuga de electrolito. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea 13.
Página 23
Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o desmontaje del cartucho de batería ► 1 . Luces indicadoras 2. Botón de verificación Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algu-...
Página 24
Accionamiento del interruptor NOTA: • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá dis- minuir la iluminación. • El dispositivo de luz se suministra con un cir- cuito de descarga excesiva. Cuando éste no se enciende incluso tras encender el interruptor, es probable a que la batería esté con una carga baja. Recargue el cartucho de la batería.
Página 25
Para herramienta con clavija de OPERACIÓN retención firme PRECAUCIÓN: • Inserte siempre el cartucho de la batería por completo hasta que quede fijo en su lugar. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado fijo por completo. Inserte completamente hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. Sujete firmemente la herramienta y ponga el dado sobre el tornillo o la tuerca. Ponga en marcha la herra- mienta y apriete durante el tiempo de apriete apropiado.
Página 26
Compense esto alargando el tiempo de apriete. tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros La forma de sostener la herramienta o el material de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre en la posición a apretar afectará a la torsión. repuestos Makita. La operación de la herramienta a baja velocidad ocasionará una reducción de la torsión de apriete.
Página 27
Adaptador de punta • Batería y cargador originales de Makita NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponer de esta hoja de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el sitio web de su país respectivo indicado a continuación. Estados Unidos de América: www.makitatools.com Canadá: www.makita.ca Otros países: www.makita.com...
Página 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885280H932 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...