Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

CDG5T717ES
CDG5T717EW
Revision B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy CDG5T717ES

  • Página 1 CDG5T717ES CDG5T717EW Revision B...
  • Página 2 SAFETY WARNING! t is hazardous for anyone other than authorized service personnel to carry out servicing or repairs which involves the removal of covers. To avoid the risk of an electric shock do not attempt to repair this appliance yoursel WARNING! isk of fire / flammable materials.
  • Página 3 o not damage the refrigerant circuit. o not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of type recommended by the manufacturer. o not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. his appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 4 The information about the climate range of the appliance is provided on the rating plate. It indicates at which ambient temperature (that is, room temperature, in which the appliance is working) the operation of the appliance is optimal (proper). Climate range Permissible ambient temperature from +10°C to +32°C from +16°C to +32°C...
  • Página 5 III. Preparations for use Installation location Ventilation condition The position you select for the refrigerator installation should be well-ventilated and has less hot air. Do not locate the refrigerator near a heat source such as cooker, boiler, and avoid it from direct sunlight, thus guaranteeing the refrigeration effect while saving energy consumption.
  • Página 6 Functions 1.1 temperature setting Press the Temp button to adjust the temperature. After the temperature is adjusted to the expected gear, the setting will take effect if no more key operation is performed within 5 seconds, and the corresponding gear will be operated immediately. Temperature gear setting cycle sequence: "5-4-2-8-6-5"...
  • Página 7 Child Lock When the Child Lock function is enabled, the temperature and function are subjected to no change to prevent maloperation. In case of no key operation within 3 minutes, the Child Lock function will be enabled automatically. Exiting the Child Lock function manually Press and hold down the TEMP(3s to Unlock)for 3s, then the Child Lock function can be disabled.
  • Página 8 temperature, adjust the air regulating rod to the right properly, then the freezer temperature decreases while the fridge temperature rises. When the temperature meets the requirement, adjust the air regulating rod back to the middle position again in a timely manner. The fridge control panel and the air regulating rod should be used in combination.
  • Página 9 Lower than 16℃ ) When the air regulating rod in the freezer is set in the middle position, the fridge temperatures for different gear settings are set out below. Gear setting (°C) Instructions for food storage Precautions for use The appliance might not operate consistently (there is possibility of defrosting or temperature becoming too warm in ...
  • Página 10 air flow will be blocked, thus affecting the refrigeration effect. Do not store excessive or overweight foods, to avoid the shelf from being crushed. When storing the foods, keep a distance away from the inner wall; and do not place the water-rich foods too close to the fridge rear wall, lest they get frozen on the inner wall.
  • Página 11 •Leveling Make sure to level your refrigerator/freezer using the front leveling feet. If not level, the refrigerator/freezer door gasket sealing performance will be affected, or even it may lead to the operating failure of your refrigerator/freezer. After locating the refrigerator/freezer in position, wait for 4 hours before using it, so as to allow the refrigerant to settle. •Installation Do not cover or block the vents or grilles of your appliance.
  • Página 12 With regard to the following small faults, not every failure needs to be fixed by the technical service personnel; you can try to solve the problem. Case Inspection Solutions • Is power plug off? • Re-plug • Completely • Are breakers and fuses broken? Opening the door and checking whether the •...
  • Página 13 corresponding qualification other than be disposed by combustion, so as to prevent damage to the environment or any other harm. When the refrigerator is scrapped, disassemble the doors, and remove gasket of door and shelves; put the doors and shelves in a proper place, so as to prevent trapping of any child. To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haiereurope.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country.
  • Página 15 BEZPEČNOST VAROVÁNÍ! rovádění servisu nebo oprav, které zahrnují demontáž krytů, je pro jiné než autorizované servisní pracovníky nebezpečné. Abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem, nepokoušejte se tento spotřebič opravovat sami. VAROVÁNÍ! ebezpečí požáru / hořlavý materiál. Tipy týkající se bezpečnosti odmrazování...
  • Página 16 tomto spotřebiči neskladujte výbušné látky, jako jsou nádoby s aerosolem, v nichž se používá hořlavý hnací plyn. ento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami nezkušenými a neznalými, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
  • Página 17 Klimatický rozsah Informace o klimatickém rozsahu spotřebiče jsou uvedeny na výrobním štítku. Uvádí, při jaké teplotě okolí (tj. teplotě místnosti, ve které spotřebič pracuje) je provoz spotřebiče optimální (správný). Přípustná okolní teplota Klimatický rozsah +10 °C až +32 °C +16 °C až +32 °C +16 °C až...
  • Página 18 Příprava k použití III. Místo instalace Podmínky větrání Zvolené místo pro instalaci chladničky by mělo být dobře větrané a vzduch by neměl být příliš horký. Neumisťujte chladničku do blízkosti zdrojů tepla, například sporáku nebo kotle, a chraňte ji před přímým slunečním světlem, aby byl zaručen chladicí...
  • Página 19 Funkce 1.1 nastavení teploty Stisknutím tlačítka Temp nastavte teplotu. Po nastavení teploty na očekávaný stupeň se nastavení projeví, pokud během 5 sekund s tlačítkem neprovedete žádnou další operaci, a příslušný stupeň se okamžitě uvede do provozu. Sekvence cyklu nastavení teplotního stupně: „5-4-2-8-6-5“ 1.2 Fast Cooling Vzhledem k tomu, že se komora chladničky rychle ochlazuje, snižuje se i teplota mrazničky, aby se potraviny dobře uchovávaly a měly dobrou výživnou hodnotu a chuť.
  • Página 20 Dětský zámek Když je aktivována funkce dětského zámku, teplota a funkce se nemění, aby se zabránilo nesprávné obsluze. Pokud během 3 minut nedojde k žádnému stisknutí tlačítka, funkce dětského zámku se automaticky aktivuje. Ruční ukončení funkce dětského zámku Stiskněte a podržte tlačítko TEMP (3 s pro odemknutí) po dobu 3 s, poté lze funkci dětského zámku vypnout. Alarm při otevření...
  • Página 21 MRAZNIČKA NEJSTUDENĚJŠÍ NEJCHLADNĚJŠÍ CHLADNIČKA DOPORUČENÁ REGULACE TEPLOTY chladničky a regulátor vzduchu by se měly používat v kombinaci. Ovládací panel Nastavení teploty Prostředí pro Doporučené nastavení režimu na Doporučená poloha regulátoru Poznámky použití panelu displeje vzduchu MRAZNIČKA NEJSTUDENĚJŠÍ NEJCHLADNĚJŠÍ CHLADNIČKA Vyšší než 35 °C DOPORUČENÁ...
  • Página 22 MRAZNIČK NEJSTUDENĚJŠÍ NEJCHLADNĚJŠÍ CHLADNIČKA Nižší než DOPORUČENÁ 16 °C) REGULACE TEPLOTY Když je ovládací tyč vzduchu v mrazničce nastavena do střední polohy, teploty chladničky pro různá nastavení převodových stupňů jsou nastaveny níže. Nastavení převodovky (°C) Pokyny pro skladování potravin Bezpečnostní opatření při používání Jestliže se spotřebič...
  • Página 23 Upozornění týkající se skladování potravin Před vložením potravin do chladničky je raději očistěte a otřete do sucha. Před vložením potravin do chladničky je vhodné je uzavřít, aby se zabránilo odpařování vody a ovoce a zelenina si tak na jedné straně zachovaly čerstvost a na druhé straně...
  • Página 24 Tipy pro speciální potřeby Přesun chladničky/mrazničky • Umístění Neumisťujte chladničku/mrazničku do blízkosti zdroje tepla, např. sporáku, kotle nebo radiátoru. Pokud je spotřebič umístěn ve venkovní stavbě nebo na terase, nevystavujte ho přímému slunečnímu záření. • Vyrovnání Ujistěte se, že je chladnička/mraznička vyrovnána pomocí předních vyrovnávacích nožiček. Pokud nebude v rovině, ovlivní to těsnění...
  • Página 25 Jednoduchá analýza a odstranění závad VII. Pokud jde o následující drobné závady, ne každou poruchu musí odstranit pracovníci technického servisu; problém se můžete pokusit vyřešit sami. Závada Kontrola Řešení • Zařízení vůbec • Je zařízení zapojené do zásuvky? • Zkuste zařízení znovu zapojit nechladí...
  • Página 26 Varování týkající se likvidace Chladivo a pěnové materiály s cyklopentanem, které se používají ve spotřebiči, jsou hořlavé. Proto je nutné uchovávat likvidovanou chladničku mimo dosah jakéhokoli zdroje ohně a předat ji k recyklaci specializované recyklační společnosti s odpovídající kvalifikací, která neprovádí likvidaci spalováním, aby se předešlo poškození životního prostředí nebo nějaké jiné...
  • Página 28 SICHERHEIT WARNUNG! s ist gefährlich, wenn andere Personen als autorisiertes Servicepersonal Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen, bei denen die Abdeckungen entfernt werden müssen. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden. WARNUNG! randgefahr/entzündliches Material. Sicherheitstipps erwenden Sie zum Abtauen Ihrer Kühl-Gefrierkombination keine elektrischen Geräte wie Haartrockner oder Heizgeräte.
  • Página 29 m Inneren des Haushaltsgeräts keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen. eine explosiven Substanzen mit entzündlichen Treibgasen, wie Sprühdosen, in diesem Gerät lagern. as Gerät ist nicht zur Nutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen bestimmt, sofern diese nicht in die Bedienung des Geräts durch eine Person eingewiesen wurden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist oder von einer solchen Person beaufsichtigt werden.
  • Página 30 Klimabereich Die Informationen über den Klimabereich des Geräts finden Sie auf dem Typenschild. Sie geben an, bei welcher Umgebungstemperatur (d. h. Raumtemperatur, in der das Gerät arbeitet) das Gerät optimal (ordnungsgemäß) funktioniert. Klimabereich Zulässige Umgebungstemperatur von +10 °C bis +32 °C von +16 °C bis +32 °C von +16 °C bis +38 °C von +16 °C bis +43 °C...
  • Página 31 III. Vorbereitungen für die Verwendung Aufstellungsort Belüftungssituation Der Standort, den Sie für das Gerät wählen, sollte gut belüftet sein und möglichst kühl stehen. Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe einer Wärmequelle, wie z.B. einem Herd oder Boiler, auf und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, um die Kühlwirkung zu gewährleisten und gleichzeitig Energie zu sparen.
  • Página 32 Funktionen 1.1 Temperatureinstellung Drücken Sie die Taste „Temp“, um die Temperatur einzustellen. Nachdem die Temperatur auf den gewünschten Grad eingestellt wurde, wird die Einstellung wirksam, wenn innerhalb von 5 Sekunden keine weitere Tastenbetätigung erfolgt, und der entsprechende Grad wird sofort angewendet. Reihenfolge der Temperaturgrade: "5-4-2-8-6-5"...
  • Página 33 Kindersicherung Wenn die Kindersicherungsfunktion aktiviert ist, können die Temperatur und die Funktionen nicht verändert werden, um eine Fehlbedienung zu verhindern. Wenn innerhalb von 3 Minuten keine Tastenbetätigung erfolgt, wird die Kindersicherung automatisch aktiviert. So beenden Sie die Kindersicherungsfunktion manuell. Halten Sie die „TEMP“-Taste (3s zum Entsperren) 3 Sekunden lang gedrückt, dann kann die Kindersicherung deaktiviert werden.
  • Página 34 GEFRIERSCHRANK KÄLTESTE KÄLTESTE KÜHLSCHRANK EMPFOHLEN TEMP.CONTROL des Kühlschranks und der Luftregler sollten in Kombination verwendet werden. Bedienfeld Temperatureinstellung Nutzungsumge Empfohlene Moduseinstellung auf Empfohlene Position des Luftreglers Hinweise bung dem Anzeigefeld GEFRIERSCHRANK KÄLTESTE KÄLTESTE KÜHLSCHRANK Höher als 35°C EMPFOHLEN TEMP.CONTROL 1) Es wird empfohlen, den mittleren Modus einzustellen.
  • Página 35 GEFRIERSCHRANK KÄLTESTE KÄLTESTE KÜHLSCHRANK Weniger als EMPFOHLEN 16 °C) TEMP.CONTROL Wenn sich der Gefrierluftsteuerknüppel in der Mittelstellung befindet, werden die Kühlschranktemperaturen für verschiedene Gangstufen wie folgt angezeigt. Gangeinstellung (°C) Anweisungen für die Aufbewahrung von Lebensmitteln Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht gleichmäßig (Möglichkeit des Abtauvorgangs oder steigende Temperatur im ⚫...
  • Página 36 Legen Sie nicht zu viele oder zu schwere Lebensmittel in den Kühlschrank. Halten Sie genügend Abstand zwischen den Lebensmitteln. Wenn sie zu nahe beieinander liegen, wird der Luftstrom blockiert, wodurch die Kühlwirkung beeinträchtigt wird. Lagern Sie nicht zu viele oder zu schwere Lebensmittel, um zu vermeiden, dass der Regalboden zerbricht. Halten Sie bei der Lagerung von Lebensmitteln einen gewissen Abstand zur Innenwand ein, und stellen Sie wasserhaltige Lebensmittel nicht zu nah an die Rückwand, damit sie dort nicht festfrieren.
  • Página 37 Tipps für besondere Anforderungen Umzug des Kühl-/Gefrierschranks • Aufstellort Stellen Sie Ihren Kühl-/Gefrierschrank nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie beispielsweise einem Herd, Boiler oder Heizkörper auf. Vermeiden Sie außerdem direktes Sonnenlicht in Nebengebäuden oder Glasveranden. • Gerät in die Waage bringen Bringen sie den Kühl-/Gefrierschrank mit Hilfe der vorderen Stellfüße in die Waage.
  • Página 38 Ist der Netzstecker unnormal heiß? Hinweis: Wenn das Netzkabel und der Stecker beschädigt oder durch Staub verschmutzt sind, kann es zu einem Stromschlag oder Brand kommen. Bei Anomalien ziehen Sie den Netzstecker und setzen Sie sich mit dem Verkäufer in Verbindung. VII.
  • Página 39 Korrekte Entsorgung dieses Produkts Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung vermeiden, müssen Altgeräte verantwortungsbewusst recycelt werden. Dies fördert zudem die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen.
  • Página 41 SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! s peligroso para cualquiera que no pertenezca al personal de servicio autorizado realizar tareas de mantenimiento o reparaciones que impliquen quitar las cubiertas. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no intente reparar este electrodoméstico usted mismo. ¡ADVERTENCIA! iesgo de incendio/material inflamable.
  • Página 42 o use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del electrodoméstico, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante. o almacene en este electrodoméstico sustancias explosivas, como botes de aerosol con propelente inflamable. ste electrodoméstico no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después de recibir instrucciones precisas respecto al uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Página 43 Rango climático La información sobre el rango climático del electrodoméstico se proporciona en la placa de datos. Indica a qué temperatura ambiente (es decir, la temperatura ambiente a la que funciona el electrodoméstico) el funcionamiento del aparato es óptimo (adecuado). Rango climático Temperatura ambiente admisible de +10 °C a +32 °C...
  • Página 44 III. Preparaciones para su uso Lugar de instalación Estado de ventilación El lugar que elija para colocar el frigorífico debe estar bien ventilado y con la menor cantidad posible de aire caliente. No sitúe el frigorífico cerca de una fuente de calor como los fuegos o placas de cocina o las calderas, y evite que le dé la luz solar directa, garantizando así...
  • Página 45 Funciones 1.1 Ajuste de la temperatura Pulse el botón Temp para ajustar la temperatura. Una vez ajustada la temperatura al valor previsto, el ajuste surtirá efecto si no se vuelve a pulsar ninguna tecla en 5 segundos, y el aparato se pondrá en funcionamiento inmediatamente para alcanzar la temperatura de la posición ajustada.
  • Página 46 Bloqueo para niños Cuando está activada la función Bloqueo para niños, la temperatura y la función no se podrán modificar para evitar manipulaciones indebidas. Si no se toca ninguna tecla en 3 minutos, la función Bloqueo para niños se habilitará automáticamente. Salida manual de la función Bloqueo para niños Mantenga pulsada la tecla TEMP (3s to Unlock) durante 3 segundos;...
  • Página 47 CONGELADOR MÍN. MÁX MÁS FRÍO MENOS FRÍO MÍN. MÁX FRIGORÍFICO CONTROL TEMP. RECOMENDADO del frigorífico y la varilla reguladora del aire deben utilizarse en combinación. panel de control Ajuste de temperatura Entorno de uso Ajuste de modo recomendado en Posición recomendada de la varilla Notas el panel de visualización reguladora de aire...
  • Página 48 MÍN. CONGELA MÁX MÁS FRÍO MENOS FRÍO MÁX MÍN. FRIGORÍFICO Inferior a 16 °C) RECOMENDADO CONTROL TEMP. Cuando la varilla de control de aire del congelador se coloca en la posición media, a continuación se muestran las temperaturas del refrigerador para diferentes configuraciones de engranajes. Ajuste de engranajes (°C) Instrucciones para el almacenamiento de alimentos...
  • Página 49 de aire frío se bloqueará, lo que afectará al efecto de refrigeración. No almacene alimentos en exceso o muy pesados, para evitar que la estantería se rompa. Cuando almacene los alimentos, manténgalos a cierta distancia de la pared interior; no coloque los alimentos ricos en agua demasiado cerca de la pared trasera del frigorífico, no vaya a ser que se congelen en la pared interior.
  • Página 50 Consejos para necesidades especiales Trasladar el frigorífico/congelador • Colocación No coloque el frigorífico/congelador cerca de una fuente de calor, por ejemplo, una cocina, una caldera o un radiador. Evite la luz directa del sol en galerías o solanas. • Nivelación Asegúrese de nivelar su frigorífico/congelador utilizando las patas niveladoras delanteras.
  • Página 51 ¿El enchufe está anormalmente sobrecalentado? Nota: Pueden producirse descargas eléctricas e incendios si el cable de alimentación y los enchufes están dañados o manchados de polvo. En caso de anomalía, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con el vendedor. VII.
  • Página 52 Correcta eliminación de este producto Este marcado indica que este producto no debe eliminarse con otros desechos domésticos en toda la UE. Para prevenir posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
  • Página 54 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! l est dangereux pour toute personne, autre que le personnel d’entretien autorisé, d’effectuer des travaux d’entretien ou des réparations qui impliquent le retrait des caches. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. AVERTISSEMENT ! isque d’incendie / matériaux inflammables.
  • Página 55 ’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de conservation des aliments de l’appareil, sauf s’ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant. e rangez pas de substances explosives comme des bombes d’aérosol contenant un gaz propulseur inflammable dans cet appareil. et appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Página 56 Classe climatique Les informations sur la classe climatique de l’appareil sont fournies sur la plaque signalétique. Elle indique à quelle température ambiante (c’est-à-dire la température de la pièce dans laquelle l’appareil est placé) le fonctionnement de l’appareil est optimal (correct). Classe climatique Température ambiante admissible de +10 °C à...
  • Página 57 III. Avant toute utilisation Lieu d’installation État de ventilation La position sélectionnée pour l’installation du réfrigérateur doit être bien ventilée et présenter moins d’air chaud. Ne placez pas le réfrigérateur à proximité d’une source de chaleur telle qu’une cuisinière ou une chaudière et évitez la lumière directe du soleil, garantissant ainsi l’effet de réfrigération tout en économisant de l’énergie.
  • Página 58 Fonctions 1.1 Réglage de la température Appuyez sur la touche Temp pour régler la température. Une fois que la température est réglée sur le niveau attendu, le réglage prend effet si aucune autre opération n’est effectuée sur la touche dans les 5 secondes, et le niveau correspondant est immédiatement actionné. Séquence du cycle de réglage du niveau de température : «...
  • Página 59 Sécurité enfant Lorsque la fonction « Sécurité enfant » est activée, la température et la fonction ne peuvent pas être modifiées afin d’éviter toute mauvaise utilisation. Si aucune opération n’est effectuée dans les 3 minutes, la fonction « Sécurité enfant » s’active automatiquement. Quitter manuellement la Sécurité...
  • Página 60 CONGÉLATEUR PLUS FROID LE PLUS FROID RÉFRIGÉRATEUR RECOMMANDÉ COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE du réfrigérateur et le levier de réglage de l’air doivent être utilisés en combinaison. panneau de commande Réglage de la température Environnement Réglage du mode recommandé Position recommandée de la tige de Remarques d’utilisation sur le panneau d’affichage...
  • Página 61 CONGÉLATEUR PLUS FROID LE PLUS FROID RÉFRIGÉRATEUR Inférieure à RECOMMANDÉ 16 °C COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE Lorsque la tige de régulation d'air dans le congélateur est réglée sur la position médiane, les températures du réfrigérateur pour différents réglages de vitesse sont réglées comme ci-dessous. Réglage de la vitesse (°C) Instructions pour le stockage des aliments...
  • Página 62 Stockage catégorisé des aliments : les aliments doivent être rangés par catégorie, les aliments que vous consommez tous les jours étant placés à l’avant de la clayette, afin de réduire la durée d’ouverture de la porte et d’éviter la détérioration des aliments due à...
  • Página 63 Conseils pour les besoins spécifiques Déplacement du réfrigérateur/congélateur • Emplacement Ne placez pas votre réfrigérateur/congélateur près d’une source de chaleur, par exemple une cuisinière, une chaudière ou un radiateur. Évitez également de le placer en plein soleil dans des dépendances ou sur des terrasses. •...
  • Página 64 Contrôle de sécurité après l’entretien Le cordon d’alimentation est-il cassé ou endommagé ? La fiche d’alimentation est-elle bien insérée dans la prise ? La fiche d’alimentation est-elle anormalement chaude ? Remarque : des risques d’électrocution et d’incendie existent si le cordon d’alimentation et les fiches sont endommagés ou poussiéreux.
  • Página 65 Mise au rebut correcte de ce produit Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec d’autres déchets ménagers partout dans l’UE. Pour éviter tout préjudice éventuel à l’environnement ou à la santé humaine suite à...
  • Página 67 BIZTONSÁG FIGYELMEZTETÉS! felhatalmazott szervizszemélyzeten kívül bárki más számára veszélyes olyan szervizelést vagy javítást végezni, amely magában foglalja a burkolatok eltávolítását. Az áramütés kockázatának elkerülése érdekében ne próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket. FIGYELMEZTETÉS! űzveszély/gyúlékony anyagok. Biztonsági tippek e használjon elektromos készülékeket, például hajszárítót vagy fűtőtestet a hűtő/fagyasztó kiolvasztásához. gyúlékony gázokat vagy folyadékokat tartalmazó...
  • Página 68 e használjon elektromos berendezéseket a berendezés élelmiszer tároló rekeszében, kivéve a gyártó által jóváhagyott típust. e tároljon robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony hajtóanyagot tartalmazó aeroszolos palackot a berendezésben. készüléket fizikai, érzékszervi vagy mentális problémákkal küzdő személyek (ideértve a gyermekeket is), illetve a készülék működtetésében tapasztalattal vagy jártassággal nem rendelkező...
  • Página 69 Éghajlati besorolás A készülék éghajlati besorolására vonatkozó információk az adattáblán találhatók. Azt jelzi, hogy milyen környezeti hőmérsékleten (azaz szobahőmérsékleten, ahol a készülék működik) optimális (megfelelő) a készülék működése. Megengedett környezeti hőmérséklet Éghajlati besorolás +10 °C és +32 °C között +16 °C és +32 °C között +16 °C és +38 °C között +16 °C és +43 °C között Megjegyzés: Tekintettel a környezeti hőmérsékleti tartomány határértékeire azon éghajlati osztályok esetében, amelyekhez...
  • Página 70 Előkészületek a használatra III. Telepítés helye Szellőzésre vonatkozó kitétel A fagyasztószekrényt jól szellőző, és forró levegővel kevésbé telített helyre telepítse. Ne helyezze a fagyasztószekrényt hőforrás, például tűzhely vagy bojler közelébe, és kerülje a közvetlen napfényt, így garantálva a hűtési hatást, miközben energiát takarít meg.
  • Página 71 Funkciók 1.1 hőmérséklet beállítása Nyomja meg a Temp gombot a hőmérséklet beállításához. Miután a hőmérsékletet beállította a kívánt szintre, a beállítás akkor lép életbe, ha 5 másodpercen belül nem hajt végre további gombműveletet; a megfelelő hőmérsékletszint azonnal működésbe lép. Hőmérsékletszint beállítási ciklusának sorrendje: „5-4-2-8-6-5” 1.2 Fast Cooling A hűtőszekrényrekesz gyorsan lehűl, és a fagyasztó...
  • Página 72 Gyermekzár Ha a Gyermekzár funkció engedélyezve van, a hőmérséklet és a funkció nem változik, elkerülve a rendellenes működést. Ha 3 percen belül nem kerül sor gombműveletre, a Gyermekzár funkció automatikusan bekapcsol. A Gyermekzár funkció kézi kikapcsolása Nyomja meg és tartsa lenyomva a TEMP gombot (3 másodperc a feloldáshoz) 3 másodpercig, és a Gyermekzár funkció...
  • Página 73 FAGYASZTÓ LEGHIDEGEBB LEGHŰVÖSEBB HŰTŐBERENDEZÉS AJÁNLOTT TEMP.CONTROL A hűtő és a levegőszabályozó rudat együttesen kell használni. vezérlőpaneljét Hőmérséklet beállítás Használati Javasolt üzemmód-beállítás a Ajánlott levegőszabályozó-rúd Megjegyzések környezet kijelzőpanelen pozíció FAGYASZTÓ LEGHIDEGEBB LEGHŰVÖSEBB HŰTŐBERENDEZÉS 35 °C felett AJÁNLOTT TEMP.CONTROL 1) Javasoljuk, hogy a középső üzemmódra állítsa be.
  • Página 74 FAGYASZTÓ LEGHIDEGEBB LEGHŰVÖSEBB HŰTŐBERENDEZÉS Alacsonyabb, AJÁNLOTT mint 16 °C) TEMP.CONTROL Ha a fagyasztólevegő-szabályozó rúd középső helyzetbe van állítva, a hűtőszekrény hőmérséklete a különböző sebességbeállításokhoz az alábbiak szerint történik. Fogaskerék beállítás (°C) Az élelmiszer tárolására vonatkozó utasítások Használattal kapcsolatos óvintézkedések A hűtőberendezések esetében előfordulhat, hogy egyenetlen teljesítményt nyújtanak (a behelyezett tartalom ⚫...
  • Página 75 Élelmiszerek kategorizált tárolása: Az élelmiszereket kategóriánként kell tárolni, és a naponta elfogyasztott ételeket a polc elejére kell helyezni az ajtó nyitvatartási idejének csökkentéséhez, és a lejárati idő miatti élelmiszer-megromlás elkerüléséhez. Energiatakarékossági tippek: Hagyja a forró ételt szobahőmérsékletűre hűlni, mielőtt betenné a hűtőbe. Helyezze a fagyasztott élelmiszert a friss élelmiszer rekeszbe, hogy felolvadjon, és a fagyasztott élelmiszer hozzájáruljon a friss élelmiszer hűtéséhez, ezáltal energiát takarítva meg.
  • Página 76 • Szintezés Ügyeljen arra, hogy a hűtőt/fagyasztót vízszintbe helyezze az elülső szintező lábakkal. Ha nincs vízszintben, az hatással lesz a hűtő/fagyasztó ajtaja tömítésének teljesítményére, vagy akár a hűtő/fagyasztó működési hibájához is vezethet. Miután a hűtőt/fagyasztót a helyére tette, használat előtt várjon 4 órát, hogy a hűtőközeg leülepedhessen. •...
  • Página 77 Egyszerű hibaelemzés és -elhárítás VII. A következő apró hibák tekintetében nem minden hibát kell a műszaki szerviz személyzetének kijavítania; Ön is megpróbálhatja megoldani a problémát. Eset Ellenőrzés Megoldások • A készülék Ki van húzva a tápkábel? Csatlakoztassa újra • • egyáltalán nem hűt •...
  • Página 78 Ártalmatlanításra vonatkozó figyelmeztetések A hűtőhöz használt hűtőközeg és ciklopentán habszigetelő anyag gyúlékony. Ezért, amikor a hűtőszekrényt leselejtezik, tűzforrástól távol kell tartani, és egy speciális, égetésmentes hasznosítást végző vállalatnak kell ártalmatlanítania a környezet károsodásának vagy bármely egyéb károsodásnak az elkerülése érdekében. Amikor a hűtőszekrényt leselejtezik, szerelje szét az ajtókat, és távolítsa el az ajtó...
  • Página 80 SICUREZZA AVVERTENZA! er i soggetti diversi dal personale di assistenza autorizzato è pericoloso eseguire interventi di assistenza o riparazioni che prevedano la rimozione dei coperchi. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non tentare di riparare questo apparecchio da soli. AVVERTENZA! ischio di incendio/materiali infiammabili.
  • Página 81 on adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei vani dell'elettrodomestico destinati alla conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. on collocare sostanze esplosive (ad es. lattine di aerosol con propellente infiammabile) all'interno di questo elettrodomestico. uesto elettrodomestico può essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza esperienza e conoscenza sufficiente dell'uso solo sotto sorveglianza di una persona responsabile della loro sicurezza e solo se hanno appreso come utilizzarlo.
  • Página 82 Classe climatica Le informazioni relative alla classe climatica dell'apparecchio sono riportate sulla targhetta e indicano a quale temperatura ambiente (cioè la temperatura dell'ambiente in cui l'elettrodomestico è in funzione) il funzionamento dell'apparecchio è ottimale (corretto). Classe climatica Temperatura ambiente consentita Da +10°C a +32°C Da +16°C a +32°C Da +16°C a +38°C...
  • Página 83 III. Preparazione all'uso Luogo di installazione Condizioni di ventilazione La posizione scelta per l'installazione del frigorifero deve essere ben ventilata e riparata dall'aria calda. Non collocare il frigorifero vicino a fonti di calore, ad es. i fornelli o la caldaia, e non esporlo alla luce solare diretta, allo scopo di migliorare la refrigerazione e ridurre i consumi energetici.
  • Página 84 Funzioni 1.1 Impostazione della temperatura Per regolare la temperatura premere il pulsante Temp. Dopo aver regolato la temperatura al livello previsto, l'impostazione entrerà in funzione se non vengono azionati i tasti entro 5 secondi, dopodiché il livello corrispondente verrà azionato immediatamente. Sequenza del ciclo di impostazione del livello di temperatura: "5-4-2-8-6-5"...
  • Página 85 Sicurezza bambini Per evitare malfunzionamenti, quando è abilitata la funzione "Sicurezza bambini" non è possibile regolare la temperatura e la funzione. Se non vengono azionati i tasti entro 3 minuti, la funzione "Sicurezza bambini" si abilita automaticamente. Uscire manualmente dalla funzione "Sicurezza bambini" Premere e tenere premuto il tasto TEMP (3s per sbloccare) per 3s;...
  • Página 86 CONGELATORE PIÙ FREDDO PIÙ FRESCO FRIGORIFERO CONSIGLIATO CONTROLLO TEMP. del frigorifero e l'asta di regolazione dell'aria devono essere utilizzati in modo combinato. pannello di controllo Regolazione della temperatura Luogo di utilizzo Impostazione della modalità Posizione consigliata dell'asta di Note consigliata sul quadro comandi regolazione dell'aria CONGELATORE PIÙ...
  • Página 87 CONGELATORE PIÙ FREDDO PIÙ FRESCO FRIGORIFERO Inferiore CONSIGLIATO a 16 °C) CONTROLLO TEMP. Quando l'asta di regolazione dell'aria nel congelatore è impostata nella posizione centrale, le temperature del frigorifero per le diverse impostazioni degli ingranaggi sono impostate come segue. Regolazione dell'ingranaggio (°C) Istruzioni per la conservazione degli alimenti Precauzioni per l'uso...
  • Página 88 Non riporre troppi alimenti o cibi troppo pesanti all'interno del frigorifero. Mantenere uno spazio sufficiente tra un alimento e l’altro; se troppo vicini, il flusso d’aria freddo sarà bloccato, influenzando così l'effetto di refrigerazione. Non conservare cibi in eccesso o troppo pesanti, per evitare che il ripiano si schiacci.
  • Página 89 Suggerimenti per esigenze particolari Spostamento del frigo/congelatore • Posizione Non collocare il frigo/congelatore in prossimità di fonti di calore ad es. forno, caldaia o radiatori. In caso di installazione in verande o ambienti secondari, evitare l'esposizione alla luce solare diretta. •...
  • Página 90 La spina di alimentazione è inserita saldamente nella presa? La spina di alimentazione è surriscaldata in modo anomalo? Nota: Il danneggiamento o l'accumulo di polvere sul cavo d'alimentazione e sulla spina possono essere causa di scosse elettriche o incendi. In caso di anomalie, scollegare la spina del cavo di alimentazione e mettersi in contatto con il venditore.
  • Página 91 Corretto smaltimento del prodotto Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con i comuni rifiuti domestici in tutta l'UE. Al fine di evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute delle persone a causa dello smaltimento incontrollato, riciclare i rifiuti responsabilmente e favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
  • Página 93 VEILIGHEID WAARSCHUWING! et is gevaarlijk voor iemand anders dan bevoegd onderhoudspersoneel om onderhoud of reparaties uit te voeren waarbij afdekkingen moeten worden verwijderd. Probeer dit apparaat niet zelf te repareren om het risico van een elektrische schok te vermijden. WAARSCHUWING! isico op brand/ontvlambaar materiaal.
  • Página 94 ebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten voor levensmiddelen van het apparaat, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen. la geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas, op in dit apparaat. it apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan kennis en ervaring, tenzij deze personen door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder toezicht worden gehouden of instructies hebben gekregen over de werking van het apparaat.
  • Página 95 Klimaatbereik De informatie over het klimaatbereik van het apparaat staat op het typeplaatje. Het geeft aan bij welke omgevings- temperatuur (d.w.z. de kamertemperatuur waarin het apparaat werkt) de werking van het apparaat optimaal (goed) is. Klimaatbereik Toelaatbare omgevingstemperatuur van +10°C tot +32°C van +16°C tot +32°C van +16°C tot +38°C van +16°C tot +43°C...
  • Página 96 III. Voorbereidingen voor gebruik Installatieplaats Ventilatievoorwaarde De positie die u kiest om de koelkast te installeren moet goed geventileerd zijn met weinig hete lucht. Plaats de koelkast niet in de buurt van een warmtebron, zoals een fornuis of boiler, en vermijd direct zonlicht, waardoor het koelingseffect wordt gegarandeerd terwijl op het energieverbruik wordt bespaard.
  • Página 97 Functies 1.1 temperatuurinstelling Druk op de toets Temp om de temperatuur aan te passen. Nadat de temperatuur is aangepast aan het verwachte vermogen, wordt de instelling van kracht als er binnen 5 seconden geen toetsen meer worden aangeraakt, en wordt het betreffende vermogen onmiddellijk van kracht.
  • Página 98 Kinderslot Wanneer de functie Kinderslot is ingeschakeld, kunnen de temperatuur en de functie niet worden gewijzigd, om verkeerde bediening te voorkomen. Als er binnen 3 minuten geen toetsen worden bediend, wordt het kinderslot automatisch ingeschakeld. De functie Kinderslot handmatig afsluiten Houd de toets TEMP (3s om te ontgrendelen) gedurende 3s ingedrukt, dan kan de Kinderslotfunctie worden uitgeschakeld.
  • Página 99 VRIEZER KOUDST KOELST KOELKAST AANBEVOLEN TEMP.REGELING van de koelkast en de luchtregelbalk moeten in combinatie worden gebruikt. bedieningspaneel Temperatuurinstelling Gebruik in Aanbevolen modusinstelling op Aanbevolen positie van de Opmerkingen omgeving van het displaypaneel luchtregelbalk VRIEZER KOUDST KOELST KOELKAST Hoger dan 35°C AANBEVOLEN TEMP.REGELING 1) Het wordt aanbevolen om...
  • Página 100 VRIEZER KOUDST KOELST KOELKAST Lager dan AANBEVOLEN 16 °C) TEMP.REGELING Wanneer de luchtregelstang in de vriezer in de middelste stand staat, worden de koelkasttemperaturen voor verschillende versnellingsstanden weergegeven zoals hieronder. Versnelling instellen (°C) Instructies voor voedselbewaring Voorzorgsmaatregelen voor gebruik Het is mogelijk dat het apparaat niet regelmatig werkt (er bestaat de kans op ontdooien of een te hoge temperatuur ⚫...
  • Página 101 afstand tot de binnenwand; en plaats de waterrijke levensmiddelen niet te dicht bij de achterwand van de koelkast, anders kunnen ze aan de binnenwand vastvriezen. Gecategoriseerde bewaring van voedsel: Levensmiddelen moeten per categorie worden opgeslagen, met de levensmiddelen die u elke dag eet vooraan op de plank, zodat de deur minder lang openstaat en voedselbederf door verval kan worden voorkomen.
  • Página 102 Tips voor speciale behoeften Verplaatsen van de koel-vriescombinatie • Opstelling Plaats uw koel-vriescombinatie niet in de buurt van een warmtebron, zoals een fornuis, boiler of radiator. Vermijd direct zonlicht in bijgebouwen of serres. • Waterpas zetten Zorg ervoor dat uw koel-vriescombinatie waterpas staat met behulp van de stelpootjes aan de voorkant. Als hij niet waterpas staat, zal dit invloed hebben op de afdichting van de deurpakking van de koel-vriescombinatie of zelfs leiden tot een storing in de werking van uw koel-vriescombinatie.
  • Página 103 Veiligheidscontrole na onderhoud Is de stroomkabel stuk of beschadigd? Zit de stekker stevig in het stopcontact? Is de stekker abnormaal oververhit? Opmerking: Elektrische schokken en brand kunnen worden veroorzaakt wanneer de stroomkabel en de stekkers beschadigd of door stof bevuild zijn. Als er een afwijking is, haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de verkoper.
  • Página 104 Correcte verwijdering van dit product Deze markering geeft aan dat dit product in de hele EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet dit product op verantwoorde wijze worden gerecycled om een duurzaam hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen.
  • Página 106 BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE! ykonywanie czynności serwisowych lub napraw, które wiążą się ze zdjęciem osłon, stanowi zagrożenie dla osób innych niż autoryzowany personel serwisowy. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie próbuj samodzielnie naprawiać tego urządzenia. OSTRZEŻENIE! yzyko pożaru/materiał łatwopalny. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa o rozmrażania chłodziarki/zamrażarki nie należy używać...
  • Página 107 ważaj, aby nie uszkodzić obwodu chłodniczego. ie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia zalecane przez producenta. ie przechowuj w urządzeniu substancji wybuchowych takich jak aerozole w puszce z łatwopalnymi gazami nośnymi. o urządzenie nie może być użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej ani przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że będą...
  • Página 108 Klasa klimatyczna Dopuszczalna temperatura otoczenia od +10°C do +32°C od +16°C do +32°C od +16°C do +38°C od +16°C do +43°C Uwaga: Biorąc pod uwagę wartości graniczne zakresu temperatury otoczenia dla klas klimatycznych, dla których zaprojektowane jest urządzenie chłodnicze oraz fakt, że na temperatury wewnętrzne mogą mieć wpływ takie czynniki, jak lokalizacja urządzenia chłodniczego, temperatura otoczenia i częstotliwość...
  • Página 109 Przygotowanie do użycia III. Miejsce instalacji Wentylacja Miejsce instalacji chłodziarki powinno być chłodne i dobrze wentylowane. Nie umieszczaj chłodziarki w pobliżu źródła ciepła, takiego jak kuchenka lub bojler, i nie wystawiaj jej na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Dzięki temu będzie ona skutecznie chłodzić, nie zużywając większej ilości energii. Nie ustawiaj chłodziarki w wilgotnym miejscu, aby zapobiec rdzewieniu urządzenia i uszkodzeniu instalacji elektrycznej.
  • Página 110 Funkcje 1.1 ustawianie temperatury Naciśnij przycisk Temp, aby dostosować temperaturę. Po dostosowaniu temperatury do oczekiwanej przekładni ustawienie zacznie obowiązywać, jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, a odpowiednia przekładnia zostanie włączona natychmiast. Sekwencja cyklu ustawiania przekładni temperaturowej: „5-4-2-8-6-5” 1.2 Fast Cooling Ponieważ...
  • Página 111 Blokada rodzicielska Gdy funkcja blokady rodzicielskiej jest włączona, temperatura i funkcja nie ulegają zmianie, aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu. Jeśli w ciągu 3 minut nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, funkcja „Blokada rodzicielska” zostanie włączona automatycznie. Ręczne wyjście z funkcji Blokada rodzicielska Naciśnij i przytrzymaj przycisk TEMP (3 s, aby odblokować) przez 3 s, po czym można wyłączyć...
  • Página 112 ZAMRAŻARKA MAKS. MIN. NAJZIMNIEJ NAJCHŁODNIEJ MAKS. CHŁODZIARKA MIN. ZALECAMY KONTROLA TEMP. chłodziarki i drążek regulacji powietrza powinny być używane łącznie. Panel sterowania Regulacja temperatury Zastosuj Zalecane ustawienie trybu na Zalecane położenie drążka regulacji Notatki środowisko panelu wyświetlacza powietrza MAKS. ZAMRAŻARKA MIN.
  • Página 113 MIN. ZAMRAŻARKA MAKS. NAJZIMNIEJ NAJCHŁODNIEJ MAKS. CHŁODZIARKA MIN. Niższa niż ZALECAMY 16 °C) KONTROLA TEMP. Kiedy drążek sterowania powietrzem zamrażarki jest ustawiony w pozycji środkowej, temperatury lodówki dla różnych ustawień biegów są ustawione jak poniżej. Ustawienie biegów (°C) Instrukcja przechowywania żywności Środki ostrożności dotyczące użytkowania Urządzenie może nie działać...
  • Página 114 Kategorie przechowywanej żywności: Żywność powinna być przechowywana w sposób odpowiedni dla danej kategorii. Produkty spożywane każdego dnia należy umieszczać z przodu półki, aby skrócić czas otwarcia drzwi i uniknąć psucia się żywności z powodu utraty przydatności do spożycia. Wskazówki dotyczące oszczędzania energii: Przed włożeniem gorącej potrawy do chłodziarki należy odczekać, aż ostygnie do temperatury pokojowej.
  • Página 115 Wskazówki dotyczące specjalnych wymagań Przenoszenie chłodziarki/zamrażarki • Lokalizacja Nie umieszczaj chłodziarki/zamrażarki w pobliżu źródła ciepła, np. kuchenki, bojlera lub kaloryfera. Unikaj bezpośredniego nasłonecznienia w budynkach zewnętrznych lub oranżeriach. • Poziomowanie Pamiętaj, aby wypoziomować chłodziarkę/zamrażarkę za pomocą przednich nóżek poziomujących. Jeśli chłodziarka/ zamrażarka nie zostanie odpowiednio wypoziomowana, wpłynie to na szczelność...
  • Página 116 Kontrola bezpieczeństwa po konserwacji Czy przewód zasilający jest uszkodzony? Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka? Czy wtyczka zasilania nie jest nadmiernie przegrzana? Uwaga: W przypadku uszkodzenia lub zabrudzenia przewodu zasilającego i wtyczek przez kurz może dojść do porażenia prądem elektrycznym i pożaru. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości należy odłączyć wtyczkę...
  • Página 117 Prawidłowa utylizacja produktu Widoczny obok symbol oznacza, że na terenie UE nie wolno wyrzucać produktu razem z odpadami domowymi. Żeby zapobiec szkodliwemu oddziaływaniu na środowisko naturalne i zdrowie człowieka będącemu skutkiem niekontrolowanego usuwania odpadów, produkt należy poddać recyklingowi. Taka postawa promuje zrównoważone wykorzystanie zasobów. W celu utylizacji używanego urządzenia należy skorzystać...
  • Página 119 SEGURANÇA AVISO! ara qualquer pessoa, que não faça parte do pessoal de assistência autorizado, é perigoso executar a assistência técnica ou reparações que envolvam a remoção de tampas. Para evitar o risco de choque elétrico não tente reparar este aparelho sozinho. AVISO! isco de incêndio/material inflamável.
  • Página 120 ão use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos para alimentos do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. ão guarde substâncias explosivas como, por exemplo, latas de aerossóis, com um carburante inflamável, no interior deste aparelho. ste aparelho não está...
  • Página 121 Intervalo climático A informação sobre o intervalo climático do aparelho é fornecida na placa de classificação. Indica em que temperatura ambiente (ou seja, a temperatura ambiente, na qual o aparelho está a funcionar) o funcionamento do aparelho é ideal (adequado). Intervalo climático Temperatura ambiente admissível de +10 °C a +32 °C...
  • Página 122 III. Preparativos para a utilização Localização da instalação Estado da ventilação O local que escolhe para instalar o seu frigorífico deve ser bem ventilado e ter pouco ar quente. Não coloque o frigorífico perto de uma fonte de calor, como um fogão ou uma caldeira, e evite luz solar direta, garantindo assim o efeito de refrigeração e economizando energia.
  • Página 123 Funções 1.1 regulação da temperatura Prima o botão Temp para ajustar a temperatura. Depois de a temperatura estar ajustada para a unidade esperada, a regulação terá efeito se não se tocar em mais nenhum botão no prazo de 5 segundos, e a mudança correspondente será operada imediatamente. Sequência do ciclo de ajuste da unidade de temperatura: "5-4-2-8-6-5"...
  • Página 124 Trinco para crianças Quando a função Trinco para crianças está ativada, a temperatura e a função não estão sujeitas a qualquer alteração para evitar mau funcionamento. Se não for ativada nenhuma tecla dentro de 3 minutos, a função Trinco para crianças será ativada automaticamente.
  • Página 125 CONGELADOR MÍN MÁX MÁXIMO DE FRIO MÁXIMO DE FRESCO MÁX FRIGORÍFICO MÍN RECOMENDAÇÃO TEMP.CONTROL do frigorífico e a barra de regulação do ar devem ser utilizados em conjunto. painel de controlo Ajuste de temperatura Ambiente de Configuração do modo Posição recomendada da haste de Notas utilização recomendado no painel do visor...
  • Página 126 MÍN CONGELADOR MÁX MÁXIMO DE FRIO MÁXIMO DE FRESCO MÁX FRIGORÍFICO MÍN Inferior a 16 °C) RECOMENDAÇÃO TEMP.CONTROL Quando a haste do regulador de ar no freezer está na posição intermediária, as temperaturas do refrigerador para diferentes configurações de marcha são definidas conforme abaixo. Configuração de engrenagem (°C)
  • Página 127 Armazenamento categorizado de alimentos: Os alimentos devem ser armazenados por categoria, com os alimentos que se comem todos os dias colocados em frente da prateleira, de modo que a duração da abertura da porta possa ser encurtada e a deterioração dos alimentos devido à sua expiração possa ser evitada. Dicas para poupança de energia: Deixar a comida quente arrefecer até...
  • Página 128 Dicas para necessidades especiais Mudança do frigorífico/congelador • Localização Não coloque o seu frigorífico/congelador perto de uma fonte de calor, por exemplo, fogão, caldeira ou radiador. Evite a luz direta do sol em anexos ou salas com exposição solar. • Nivelamento Certifique-se de nivelar o seu frigorífico/congelador utilizando os pés de nivelamento frontais.
  • Página 129 Verificação de segurança após manutenção O cabo de alimentação está partido ou danificado? A ficha de alimentação está firmemente inserida na tomada? A ficha de alimentação está anormalmente sobreaquecida? Nota: Podem ocorrer choques elétricos e incêndios se o cabo elétrico e as fichas estiverem danificados ou manchados pelo pó.
  • Página 130 Eliminação correta deste produto Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis danos no meio ambiente ou à saúde humana devido à eliminação descontrolada de resíduos, reciclar de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais.
  • Página 132 SIGURANȚĂ AVERTIZARE! fectuarea unor lucrări de service sau reparații care implică îndepărtarea capacelor, reprezintă un pericol pentru orice persoană în afară de personalul autorizat de service. Pentru a evita riscul de electrocutare, nu încercați să reparați acest aparat pe cont propriu. AVERTIZARE! isc de incendiu/material inflamabil.
  • Página 133 u utilizați aparate electrice în interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor ale aparatului decât dacă acestea sunt de tipul recomandat de către producător. u depozitați substanțe explozive, cum ar fi canistrele de aerosoli cu gaz inflamabil în interiorul acestui aparat. paratul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență...
  • Página 134 Intervalul de temperatură Informațiile despre intervalul de temperatură al aparatului sunt furnizate pe plăcuța cu date tehnice. Acest interval indică la ce temperatură ambientală (adică temperatura camerei în care funcționează aparatul) funcționarea aparatului este una optimă (corectă). Temperatura ambientală admisă Intervalul de temperatură...
  • Página 135 Pregătirea pentru utilizarea aparatului III. Locul instalării Starea ventilației Poziția pe care o alegeți pentru instalarea frigiderului trebuie să fie una bine ventilată și unde să existe mai puțin aer cald. Nu amplasați frigiderul lângă o sursă de căldură precum aragazul sau boilerul și feriți-l de lumina directă a soarelui, garantând astfel efectul de răcire și economisind în același timp consumul de energie.
  • Página 136 Funcții 1.1 Setarea temperaturii Apăsați butonul Temp pentru a regla temperatura. După ce temperatura este reglată la treapta de viteză așteptată, setarea se va aplica dacă nu se efectuează nicio altă operațiune asupra tastei în decurs de 5 secunde; treapta de viteză corespunzătoare va fi aplicată imediat.
  • Página 137 Blocare împotriva accesului copiilor Când funcția de Blocare împotriva accesului copiilor este activată, temperatura și funcția nu pot fi modificate pentru a preveni o funcționare greșită. Dacă nu se efectuează nicio operațiune asupra tastei în decurs de 3 minute, funcția Blocare împotriva accesului copiilor va fi activată...
  • Página 138 CONGELATOR CEL MAI RECE SETAREA CELUI MAI ÎNALT NIVEL DE RĂCIRE FRIGIDER VĂ RECOMANDĂM TEMP.CONTROL al frigiderului și tija de reglare a aerului trebuie utilizate combinat. Panoul de control Reglarea temperaturii Mediul de Setarea modului recomandat pe Poziția recomandată a tijei de Note utilizare panoul de afișare...
  • Página 139 CONGELATOR CEL MAI RECE SETAREA CELUI MAI ÎNALT NIVEL DE RĂCIRE FRIGIDER Mai mică VĂ RECOMANDĂM de 16 °C) TEMP.CONTROL Când tija de control a aerului congelatorului este setată în poziția de mijloc, temperaturile frigiderului pentru diferite setări ale treptelor de viteză sunt stabilite mai jos. Setarea vitezei (°C) Instrucțiuni pentru depozitarea alimentelor...
  • Página 140 exces sau prea grele, pentru a evita spargerea raftului. Atunci când depozitați alimentele, păstrați o anumită distanță față de peretele interior; și nu plasați alimentele bogate în apă prea aproape de peretele din spate al frigiderului, pentru ca acestea să nu înghețe pe peretele interior. Depozitarea pe categorii a alimentelor: Alimentele ar trebui depozitate pe categorii, cu alimentele pe care le consumați în fiecare zi plasate în fața raftului, astfel încât durata de deschidere a ușii să...
  • Página 141 Sfaturi pentru nevoi speciale Mutarea combinei frigorifice • Amplasare Nu așezați combina frigorifică în apropierea unei surse de căldură, de exemplu, aragaz, boiler sau radiator. Feriți-o de la lumina directă a soarelui în clădirile exterioare sau pe terase afară. • Așezare la nivel Asigurați-vă...
  • Página 142 Notă: În cazul în care cablul de alimentare și ștecherul sunt deteriorate sau pline de praf, se pot produce electrocutări și incendii. În caz de situații anormale, deconectați ștecărul de alimentare și să luați legătura cu vânzătorul. Analiza și remedierea simplă a defectelor VII.
  • Página 143 Eliminarea corectă a acestui produs Acest marcaj indică faptul că acest produs nu trebuie eliminat împreună cu alte deșeuri menajere în întreaga UE. Pentru a preveni posibilele daune aduse mediului sau sănătății prin eliminarea necontrolată a deșeurilor, reciclați-le în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabilă a resurselor materiale.

Este manual también es adecuado para:

Cdg5t717ew