Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

frucosol
o
o
o
o
frucosol
frucosol
frucosol
frucosol
frucosol
frucosol
frucosol
o
o
o
o
o
o
o
o
o
frucosol
frucosol
MANUAL DE USUARIO
EXPRIMIDORAS DE ZUMO
USER'S MANUAL
ORANGE JUICERS
MANUEL DE L'UTILISATEUR
PRESSES-AGRUMES
MANUALE UTENTE
SPREMIAGRUMI
BEDIENUNGSANLEITUNG
SAFTPRESSEN
SERIAL NUMBER
.......................
MANUFACTURED IN
.......................

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Frucosol SELF-SERVICE

  • Página 1 MANUAL DE USUARIO EXPRIMIDORAS DE ZUMO USER'S MANUAL ORANGE JUICERS MANUEL DE L'UTILISATEUR PRESSES-AGRUMES MANUALE UTENTE SPREMIAGRUMI BEDIENUNGSANLEITUNG SAFTPRESSEN SERIAL NUMBER ....... MANUFACTURED IN .......
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE / INDEX / INHALT 1. Presentación............1 Presentation............1 Preséntation............1 Presentazione............2 Präsentation............2 2. Desembalaje..............3 Unpacking............3 Déballage..............3 Disimballaggio............3 Auspacken..............3 3. Denominación de los componentes........5 Part names.............5 Le nom des pièces............5 Denominazione dei componenti........5 Bezeichnung der Einzelteile...........5 4. Instalación eléctrica............27 Electrical instalation...........27 Installations Électrique...........27 Installaziones elettrica..........27 Elektrische Installation..........27 5.
  • Página 3 11. Especificaciones............44 Specifications............60 Specifications............75 Specificazione...............90 Lärmbelastung............105 12. Soluciones y problemas..........45 Solutions and problems...........61 Solutions et problémes..........76 Soluzioni e problemi...........91 Probleme und Lösungen..........106 13. Recuperación y reciclaje............46 Recovery and recycling...........62 Récupération et recycler..........77 Recupero e Ricicaggio.............92 Rückewinnung und Recycling........107 14. Instrucciones para el transporte..........46 Moving Instrucctions..........62 Instructions pour le transport........77 Istruzioni di trasporto...........92...
  • Página 4: Presentación

    1. PRESENTACIÓN Antes de iniciar cualquier trabajo, particularmente antes de poner en marcha el dispositivo, hay que familiarizarse con el contenido de la presente instrucción de servicio. El fabricante no se hace responsable por detrimentos y daños surgidos a causa de la inobservancia de la información de la instrucción de servicio.
  • Página 5: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE Prima di iniziare qualsiasi lavore e, nello specifico, prima di mettere in funzione il dispositivo, è necessario conoscere il contenuto delle presenti istruzioni di servizio. Il fabbricante non è responsabile di detrimenti e danni insorti a causa dell'inosservanza delle informazioni fornite nelle istruzioni di servizio.
  • Página 6: Desembalaje

    3.- Filter 4.- Gläsergitter 5.- Verpackungskarton 1.- Manual de usuario 1.- User's manual 2.- Cubo de plástico 2.- Plastic cube MOD.SELF-SERVICE 3.- Filtro 3.- Filter 4.- Rejilla posavasos 4.- Gratting for glasses 5.- Mueble 5.- Stand 6.- Caja de embalaje 6.- Box...
  • Página 7 2.- Cubo de plástico 2.- Plastic cube 3.- Filtro 3.- Filter 4.- Rejilla posavasos 4.- Gratting for glasses 5.- Mueble frucosol 5.- Stand 6.- Caja de embalaje 6.- Box 7.- Caja de embalaje 7.- Box frucosol 1.- Manuel de l'utilisateur 1.- Manuale utente...
  • Página 8: Denominación De Los Componentes

    3. DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES PART NAMES / LE NOM DES PIÈCES DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI MOD.F50 BEZEICHNUNG DER EINZELTEILE c.35 c.78 90º c.35 c.78 c.35 c.78 90º 120º c.55 c.78 120º 53 54...
  • Página 9 MOD.F50 1.- Casquillo negro 17.- Tirador del filtro 33.- Eje exprimidor 1 49.- Motor 50.- Cubierta cable de red 2.- Tapa trasera superior 18.- Embudo de filtración 34.- Eje exprimidor 2 51.- Cable de red 3.- Tapa trasera inferior 19.- Pitón M4 35.- Chaveta 35' 4.- Tornillo M5*10 20.- Quitacáscaras D...
  • Página 10 MOD.F50 1.- Vite nera 17.- Trafilatore del filtro 49.- Motore 33.- Asse spremiagrumi 1 2.- Piatto girevole 18.- Imbuto di filtraggio 50.- Coperchi cavo di rete 34.- Asse spremiagrumi 2 3.- Ingranagio dentato 60 19.- Gancio M4 51.- Cavo di rete 35.- Chiavetta 35' 4.- Ghiera nera tagliata 20.- Leva buccia D...
  • Página 11 MOD.F50 C c.35 c.78 90º c.35 c.78 c.35 c.78 90º 120º c.55 c.78 120º 53 54...
  • Página 12 MOD.F50 C 17.- Tirador del filtro 34.- Eje exprimidor 2 1.- Casquillo negro 51.- Cable de red 18.- Embudo de filtración 35.- Chaveta 35' 2.- Tapa trasera superior 52.- Condensador motor 19.- Pitón M4 36.- Chaveta 55' 3.- Tapa trasera inferior 53.- Caja de conexiones 20.- Quitacáscaras D 37.- Cojinete...
  • Página 13 MOD.F50 C 17.- Trafilatore filtraggio 34.- Asse spremiagrumi 2 1.- Ghiera nera 51.- Cavi di rete 18.- Imbudo di filtraggio 35.- Chiavetta 35' 2.- Tappo posteriore superiore 52.- Condensatore motore 19.- Gancio M4 36.- Chiavetta 55' 3.- Tappo posteriore inferiore 53.- Scatola di connessioni 20.- Leva buccia D 37.- Cuscinetto...
  • Página 14 MOD.F50 A c.35 c.78 90º c.35 c.78 c.35 c.78 90º 120º c.55 c.78 120º 65 66...
  • Página 15 MOD.F50 A 1.- Tornillo negro 20.- Tornillo M4*10 58.- Interrptor 39.- Tornillo amarillo 2.- Plato giratorio 21.- Cristal puerta 59.- Portafusible 40.- Hueco 3.- Engranaje dentado 60 22.- Carcasa frontal 60.- Fusible 41.- Soporte carcasa 4.- Casquiillo negro cortado 23.- Tornillo negro 61.- Motor 42.- Eje exprimidor 4 5.- Tornillo M5*8...
  • Página 16 1.- Vite nera 20.- Vite M4*10 58.- Interruttore 39.- Vite gialla 2.- Piatto girevole 21.- Vetro porta 59.- Porta-fusibile 40.- Foro 3.- Ingranaggio dentato 60 22.- Carcassa frontale 60.- Fusibile 41.- Supporto carcassa 4.- Ghiera nera tagliata 23.- Vite nera 61.- Motore 42.- Asse spremiagrumi 4 5.- Vite M5*8...
  • Página 17 MOD.F50 AC c.35 c.78 90º c.35 c.78 c.35 c.78 90º 120º c.55 c.78 120º 65 66...
  • Página 18 MOD.F50 AC 1.- Tornillo negro 20.- Tornillo M4*10 39.- Tornillo amarillo 59.- Portafusible 2.- Plato giratorio 21.- Cristal puerta 40.- Hueco 60.- Fusible 3.- Engranaje dentado 60 22.- Carcasa frontal 41.- Soporte carcasa 61.- Motor 4.- Casquiillo negro cortado 23.- Tornillo negro 42.- Eje exprimidor 4 62.- Cubierta cable de red 5.- Tornillo M5*8...
  • Página 19 1.- Vite nera 20.- Vite M4*10 39.- Vite gialla 59.- Porta-fusibile 2.- Piato girevole 21.- Vetro porta 40.- Foro 60.- Fusibile 3.- Ingranaggio dentato 60 22.- Carcassa frontale 41.- Support carcassa 61.- Motore 4.- Ghiera nera tagliata 23.- Vite nera 42.- Asse spremiagrumi 4 62.- Coperchio cavo di rete 5.- Vite M5*8...
  • Página 20 MOD.SELF SERVICE c.35 c.78 90º c.35 c.78 c.35 c.78 90º 120º c.55 c.78 120º 65 66...
  • Página 21 MOD.SELF SERVICE 1.- Tornillo negro 25.- Bandeja posavasos 49.- Goma tórica 74.- Engranaje cónico 60-1 2.- Plato giratorio 26.- Rejilla posavasos 50.- Casquillo amarillo 75.- Engranaje cónico 60-2 3.- Engranaje dentado 60 27.- Filtro 51.- Chaveta 78' 76.- Cuerpo máquina 4.- Casquillo negro cortado 28.- Tirador del filtro 52.- Interruptor de seguridad...
  • Página 22 1.- Vis noire 25.- Plateau pour verres 49.- Gomme 74.- Engrenage denté 60-1 2.- Plaque tournante 26.-Casier pour verres 50.- Case jaune 75.- Engrenage denté 60-2 3.- Engrenage denté 60 27.- Filtre 51.- Boule 78' 76.- Corps de la machine 4.- Case noire cpoupé...
  • Página 23 49.- Dichtungsgummi 74.- Zahnradgetriebe 60-1 1.- Schraube, schwarz 25.- Gläsertablett 50.- Buchse gelb 75.- Zahnradgetriebe 60-2 2.- Drehscheibe 26.- Gläsergitter 51.- Splint 78' 76.- Maschinenkörper 3.- Zahnradgetriebe 60 27.- Filter 52.- Sicherheitsschalter 77.- Hahn 4.- Abstandhalter, schwarz 28.- Filtergriff 53.- Shalter für die 78.- Hahn Gummi 5.- Schraube M5*8 29.- Filtrieertrichter...
  • Página 24 MOD.FREEZER c.35 c.78 90º c.35 c.78 c.35 c.78 90º 120º c.55 c.78 120º 65 66...
  • Página 25 MOD.FREEZER 74.- Engranaje dentado 60-1 1.- Tornillo negro 25.- Bandeja posavasos 49.- Goma 75.- Engranaje dentado 60-2 2.- Plato giratorio 26.- Rejilla posavasos 50.- Casquillo amarillo 76.- Cuerpo de la máquina 3.- Engranaje dentado 60 27.- Filtro 51.- Chaveta 78' 77.- Mueble 4.- Casquillo negro cortado 28.- Tirador del filtro...
  • Página 26 74.- Engrenage denté 60-1 1.- Vis noire 25.- Plateau pour verres 49.- Gomme 75.- Engrenage denté 60-2 2.- Plaque tournante 26.- Casier pour verres 50.- Case jaune 76.- Corps de la machine 3.- Engrenage denté 60 27.- Filtre 51.- Boule 78' 77.- Meuble 4.- Case noire cpoupé...
  • Página 27 74.- Getriebe, konisch, 60-1 49.- Dichtungsgummi 25.- Gläsertablett 1.- Schraube, schwarz 75.- Getriebe, konisch, 60-2 50.- Buchse, gelb 26.- Gläsergitter 2.- Drehscheibe 76.- Maschinenkörper 51.- Splint 78' 27.- Filter 3.- Zahnradgetriebe 60 77.- Möbel 52.- Sicherheitsschalter 28.- Filtergriff 4.- Abstandhalter, schwarz 78.- Räder 53.- Schalter für die 29.- Filtriertrichter...
  • Página 28 MOD.FCOMPACT c.35 c.78 90º c.55 c.78 120º 1.- Casquillo negro 15.- Filtro 29.- Chaveta 55' 43.- Cubierta cable de red 2.- Tapa trasera superior 16.- Tirador del filtro 30.- Cojinete 44.- Cable de red 3.- Tapa trasera inferior 17.- Embudo de filtración 31.- Goma tórica 45.- Condensador motor 4.- Tornillo M5*10...
  • Página 29 29.- Peg 55' 1.- Black spacer 15.- Filter 43.- Network cable cover 30.- Bearing os squeezer shaft 2.- Top case back 16.- Filter shooter 44.- Network cable 31.- O-ring seal 3.- Under case black 17.- Filter funnel 45.- Motor capacitor 32.- Yellow spacer 4.- Screw M5*10 18.- Bottom M4...
  • Página 30: Instalación Eléctrica

    4. INSTALACIÓN ELÉCTRICA / ELECTRICAL INSTALLATION / INSTALLATIONS ÉLECTRIQUE/ INSTALLAZIONES ELETTRICA/ ELEKTRISCHE INSTALLATION MOD.F50 A.- Interrupteur de sécurité A.- Security switch A.- Micro de seguridad B.- Interrupteur B.- Switch B.- Interruptor general C.- Porte fusible C.- Fuse holder C.- Porta fusible D.- Câble du réseau D.- Network cable D.- Enchufe...
  • Página 31 MOD.F50 C Motor A.- Micro de seguridad A.- Security micro A.- Interrupteur Sécurité B.- Interruptor general B.- Swicht B.- Interrupteur C.- Porta fusible C.- Fuse support C.- Porte fusible D.- Cable de red D.- Network cable D.- Câble du réseau E.- Masa E.- Mass E.- Masse...
  • Página 32 MOD.F50 A A.- Security switch A.- Interrupteur sécurité A.- Micro de seguridad B.- Feeder switch B.- Interrupteur chargeur B.- Interruptor alimentador C.- Switch C.- Interrupteur C.- Interruptor general D.- Fuse D.- Porte fusible D.- Porta fusible E.- Network cable E.- Câble du réseau E.- Enchufe F.- Mass F.- Masse...
  • Página 33 MOD.F50 AC Motor A.- Micro de seguridad A.- Security micro A.- Interrupteur sécurité B.- Interruptor alimentador B.- Feeder switch B.- Interrupteur chargeur C.- Interruptor C.- Switch C.- Interrupteur D.- Porta fusible D.- Fuse support D.- Porte fusible E.- Cable de red E.- Network cable E.- Câble du réseau F.- Masa...
  • Página 34 MOD.SELF SERVICE TIERRA MASA A.- Interruptor alimentador A.- Feeder switch A.- Interrupteur chargeur B.- Micro de seguridad B.- Security micro B.- Micro sécurité C.- Interruptor C.- Switch C.- Interrupteur D.- Porta fusible D.- Fuse support D.- Porte fusible E.- Cable de red E.- Network cable E.- Câble de réseau F.- Foto célula...
  • Página 35 MOD.FREEZER A.- Micro de seguridad A.- Security switch A.- Interrupteur sécurité B.- Interruptor alimentador B.- Feeder switch B.- Interrupteur chargeur C.- Interruptor general C.- Switch C.- Interrupteur D.- Porta fusible D.- Fuse D.- Porte fusible E.- Enchufe E.- Network cable E.- Câble du réseau F.- Masa F.- Mass...
  • Página 36 MOD.FCOMPACT A.- Micro de seguridad A.- Security switch A.- Interrupteur de sécurité B.- Interruptor general B.- Switch B.- Interrupteur C.- Porta fusible C.- Fuse holder C.- Porte fusible D.- Cable de red D.- Network cable D.- Câble du réseau E.- Masa E.- Mass E.- Masse F.- Condensador...
  • Página 37: Advertencias

    5. ADVERTENCIAS Lea todas las instrucciones antes de usar la máquina y guárdelas para posteriores consultas. El fabricante declina toda responsabilidad de no respetarse las normas del manual. La presente máquina es una exprimidora automática para cítricos. Esta máquina está destinada sólo para el uso para el cual ha sido fabricada. Otro uso inapropiado sería peligroso.
  • Página 38: Encendido Y Apagado

    • Para parar la máquina pulse el interruptor de tal forma que la raya quede en la zona que sobresalga. (FIG. 1) • El modelo F-50 A, F-50AC, Freezer y Self-Service posee un interruptor de encendido y apagado independiente para el alimentador, en la parte superior derecha.
  • Página 39: Control De Temperatura Depósito Freezer

    Si se trata del modelo F-50 A, F-50AC, Self Service, Freezer usted deberá presionar el interruptor del alimentador antes del principal para que la máquina comience a funcionar. - Coloque los cítricos en la rampa de alimentación. En el caso del modelo F-50 A, F-50AC, Self-Service, Freezer cargar el alimentador (FIG. 3) - Las máquinas están preparadas para exprimir tanto naranjas, como limones, limas, mandarinas,...
  • Página 40: Importante

    - Póngase unos guantes protectores para prevenir cualquier corte y quite la cuchilla tirando hacia arriba para los modelos F-50 y F-50 A, F-50 C, F-50AC, Self-Service y Freezer; o desenrosque el tornillo de sujección y extraiga tirando de ella hacia delante, para el modelo F-Compact.
  • Página 41 La máquina tiene dos interrruptores, uno para el alimentador y otro para la máquina. Para que ésta empiece a trabajar tendrá que presionar ambos, o de lo contrario no funcionará- frucosol La máquina comenzará el proceso de exprimido cuando presione el grifo hacia atrás hasta que haga tope.
  • Página 42 ( RECOMENDADA) EN CUALQUIER CASO, PUEDE SER REGULADA YA QUE TIENE INSTALADO UN TERMOSTATO AL FONDO DEL DEPÓSITO DE FRIO. * LIMPIEZA DEL ALIMENTADOR PARA EL MODELO F-50 A, F-50 AC, Self-Service, Freezer Se recomienda una limpieza mínima por semana del alimentador automático del modelo F-50 A.
  • Página 43: Funcionamiento Contador F50C - F50Ac

    LIMPIEZA EXPRIMIDORA MODELO FREEZER La limpieza es la parte más importante para garantizar la conservación y sabor del producto almacenado en el depósito. Limpiar con frecuencia la máquina. Para realizar ésta, se aconseja seguir los siguientes pasos: 1º) Apagar todos los interruptores y desconectar el aparato de la red. 2º) Vaciar el líquido que pueda quedar en el depósito.
  • Página 44: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    3. Incrementa el número de naranjas del 1 hasta el 9. De 9 pasa al modo continuo y ,si volvemos a pulsar, volverá a aparecer el número 1. Si se pulsa en combinación con el negativo durante 2 segundos, se puede visualizar el número total de naranjas exprimidas.
  • Página 45: Medidas De Precaución

    10. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Siga las instrucciones dadas a continuación para el uso de la presente máquina exprimidora de cítricos: TENGA EN CUENTA EL ENTORNO DE TRABAJO • Coloque la exprimidora sobre una superficie firme y nivelada. • No instale la exprimidora en un lugar húmedo o polvoriento. •...
  • Página 46 CONTROLE SI SU APARATO TIENE DETERIOROS. • Todos los componentes deben cumplir los requisitos y homologaciones CE para garantizar el perfecto funcionamiento del aparato. • Toda pieza, interruptor o cable de alimentación, deteriorados deberá ser cambiada o reparada de modo apropiado por un taller del servicio post-venta o por personal cualificado para evitar cualquier peligro.
  • Página 47: Especificaciones

    Su valor máximo esta en 69,3 dB. y el valor medio equivale a 69,1dB. + Como parte de nuestra política de constante perfeccionamiento, FRUCOSOL se reserva el derecho a introducir modificaciones de diseño y características sin previo aviso destinadas a la mejora del producto. Los valores de rendimiento especificados son nominales para unidades...
  • Página 48: Soluciones Y Problemas

    12. SOLUCIONES Y PROBLEMAS Algunos problemas de funcionamiento se deben a causas que pueden ser eliminadas fácilmente sin recurrir al servicio técnico. Para ello sigue las siguientes indicaciones: PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Enchufe la exprimidora a una toma de corriente con ¿Está...
  • Página 49: Recuperación Y Reciclaje

    Frucosol posee su propio sistema individual de gestión de residuos que ese extiende a todo el ámbio Nacional ( España).Frucosol se encargará de recoger en cualquier punto del territorio español la recogida de cualquier aparato fabricado por nosotros sin coste alguno para el cliente y será...
  • Página 50: Declaración "Ce" De Conformidad

    26500 CALAHORRA (La Rioja) ESPAÑA DECLARA QUE EL DISEÑO Y FABRICACIÓN DE LA MÁQUINA: Máquina EXPRIMIDORA DE ZUMOS AUTOMÁTICA Modelo:.........F-50/F-50 A / F-50 C /F-50 AC/ F-Compact/ Freezer/ Self-Service Fabricante:..........FRUCOSOL ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE: - La Directiva sobre Máquinas: 89 / 392 / CEE.
  • Página 51: Garantía

    16. GARANTÍA Este producto está garantizado por Frucosol durante una año a partir de la fecha de su factura. Esta garantía cubre la reparación o sustitución de las piezas, materiales o equipos defectuosos de fabricación. ( Los gastos de transporte que se pueden originar para cubrir esta garantía quedan excluidos y serán por cuenta del cliente)
  • Página 52: Warning

    5. WARNING Read all instructions carefully before using the machine and keep them for future references.The manufacturer declines all responsibilities if the standards of the manual are not respected. The present machine is an automatic juicer for citrus fruits. This machine should be only used for the purpose for which it has been designed.
  • Página 53: Use

    Self-Service, Freezer model, press the feeder switch button before the main one in order the machine begins to work. • Put the citrus fruits in the feeding ramp or feeder. In the F-50 A, F-50AC, Self-Service, Freezer, load the feeder system (FIG.3) - At the front side there are two switches to start the machine working: - General Pump (1) to start the machine and the mixer.
  • Página 54: Important

    All sizes up to 85 mm. F-50-A / F-50AC MODEL All sizes up to 80 mm. F-COMPACT MODEL All sizes up to 70 mm SELF-SERVICE MODEL All sizes up to 80 mm. FREEZER MODEL All sizes up to 80 mm. frucosol frucosol FIG.
  • Página 55 - Remove the ball and the hollow item at the same time. Carry out the same operation with the other pair, in the F-50 ,F-50 A, F-50 C, F-50AC, Self-Service,Freezer models. - Put on some protective gloves to prevent any cut and remove the cutting blade pulling it up; in the F-Compact model, unscrew the security screw and remove it to yourself.
  • Página 56 * At least two daily cleanings are recommended. Besides that you will clean and empty the filter and the buckets for waste as many times as necessary. These operations will be always carried out in the off position. * TO CONNECT THE SELF-SERVICE MACHINE * To fix the machine to the cabinet, you have to unscrew...
  • Página 57 When you do that, the machine will start to work automatically, and it will stop when the faucet frucosol comes to the initial position. FROM TIME TO TIME, YOU WILL HAVE TO EMPTY THE FUNNEL AND PIPES OF THE FAUCET. YOU WILL BE ABLE TO DO THAT JUST DISCONNECTIONG THE AUTOMATIC FEEDER SYSTEM ( TO AVOID MORE ORANGES GET INTO THE MACHINE ) AND PRESSING THE FAUCET.
  • Página 58 HOWEVER, IT CAN BE REGULATED AS IT HAS A THERMOSTAT AT THE BOTTOM SIDE OF THE DEPOSIT. * CLEANING THE AUTOMATIC FEEDER OF THE MOD. F-50-A, F-50AC, Self-Service, Freezer At least a weekly cleaning of the feeder is recommended. - Make sure that the master switch is in OFF position and disconnect the plug of the machine from the electric net.
  • Página 59: Manual Of Instructions Digital Counter

    4º) Clean carefully all parts, tanks included. 5º) Reassemble all parts carfully, wetting the seales and gaskets before placing them. 6º) Once per month it is recommended to clean the condenser inside the machine, first removing the external panels by unscrewing them. 8.
  • Página 60: User Maintenance

    FUNCTIONING OF THE COUNTER: 1.Plug the machine to the electrical supply and press themachine on/off button that is in one side of the machine.We will have to press also the automatic feeder button for the model F-50AC; it is also in one side of the machine.
  • Página 61: Cautions

    10. CAUTIONS Follow the cautions below when using these automatic juicer machines: TAKE INTO ACCOUNT THE WORK ENVIRONMENT • Place the juicer on a firm, levelled surface. • Do not install the juicer in a humid or dusty location. • The juicer isn't thought to work in the bleakness or operating without light. •...
  • Página 62 USE ONLY THE ACCESSORIES AND THE ADAPTIVE UNITS MENTIONED IN THE BRIEFINGS, OR ANY THAT HAVE BEEN RECOMMENDED BY THE MANUFACTURER OF THE MACHINE. The use of other accessories, except those recommended in the briefings, in the catalogue, or recommended by the manufacturer can be dangerous.
  • Página 63: Specifications

    69,3 dB and the half is equal to 69,3 dB. As a part of our policy of continuous improvement, FRUCOSOL reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of production units. There may...
  • Página 64: Solutions And Problems

    12. SOLUTIONS AND PROBLEMS Some operation problems are due to causes that can be eliminated easily without appealing to the technical service. Follow it the next indications: PROBLEM POSIBLE CAUSE SOLUTION Connect the juicer to the socket. Is it connected? Is the switch pressed? Press the switch.
  • Página 65: Recovery And Recycling

    Frucosol has its own individual system of waste management that covers all the National Territory ( Spain). Frucosol will take back any equipment manufactured by us within the Spanish territory without any cost for the customer and will be sent to the warehouse of Pol. Tejerias C/ Los Huertos Nº26 in Calahorra ( La Rioja)
  • Página 66: Conformity Declaration " Ce

    26500 CALAHORRA (La Rioja) ESPAÑA DECLARES THAT DESIGN AND MANUFACTURE OF MACHINE: Machine ORANGE JUICERS Model:.......F-50/F-50 A / F-50 C /F-50 AC/ F-Compact/ Freezer/ Self-Service Maker:............FRUCOSOL IT IS ACCORDING TO THE DISPOSITIONS OF: - Directive about machine: 89 / 392 / CEE.
  • Página 67: Warranty

    Frucosol will repair or replace the product or faulty spare parts under the following conditions and free of spare parts or labour costs. Frucosol will have the right to replace low cost spare parts pieces by a new ones according with the national laws of each country.
  • Página 68: Advertissements

    5. ADVERTISSEMENTS Lisez toutes les instructions avant d'utiliser la machine et gardez pour des consultations postérieures. Le fabricant décline toute responsabilité de ne pas respecter les normes du manuel. Cette machine es un presse-agrumes automatique pour le agrumes. Cette machine est destinée uniquement à l'usage por lequel il a été fabriqué. Une autre utilisation inapropiée serait dangereuse.
  • Página 69: Usage

    • Pour arrêter la machine appuyer sur l’interrupteur de façon à ce que le trait qui apparaît sur le bouton se retrouve sur la partie qui ressort. (FIG. 1) • Le F-50 A, F-50AC, Self-Service, Freezer à un interrupteur marche-arrêt pour le chargeur indépendant en haut à droite.
  • Página 70 • Soyez sûr l'interrupteur principal est dans la position ÉTEINT. Si la machine est le F50A, F-50AC, Self-Service, Freezer modèle, soyez sûr l'interrupteur du chargeur est éteint aussi. Reliez le bouchon de la machine au réseau électrique.
  • Página 71 MODELO F-50-A / F-50A Tous les diamètres jusqu'à un maximum 80 mm MODELO F-COMPACT Tous les diamètres jusqu'à un maximum 70 mm MODELO SELF-SERVICE Tous les diamètres jusqu'à un maximum 80 mm MODELO FREEZER Tous les diamètres jusqu'à un maximum 80 mm...
  • Página 72 - Rassemblez la balle et la cavité. Faites de même avec l'autre paire pour les Mod. F50, F50A, Self Service et Freezer. - Mettez des gants de protection pour empêcher toute coupe et retirer le lame en tirant au F50 et F50A, ou desserrer la vis de serrage et retirez-la en tirant vers l'avant, pour le modèle FCompact.
  • Página 73 TOMBERONT ORANGES A LA MACHINE) ET APPUYEZ SUR LE ROBINET COMME NOUS L'AVONS EXPLIQUE CI-DESSUS. * NETTOYAGE CHARGEUR MOD. F-50 A, F-50AC, Self-Service, Freezer Il est recommandé de nettoyage minimal par semaine du chargeur automatique du type F-50,F50AC, Self-Service, Freezer.
  • Página 74: Manuel D'opérations-Comptoir Numérique

    Une négligence dans les opérations de nettoyage aura un impact direct sur l'extérieur de la machine et tourner l'image de votre entreprise. Si vous constatez un détérioration dans un élément de la machine n'hésitez à appeler notre service après-vente. NETTOYAGE PRESSE AGRUMES MOD. FREEZER Le nettoyage est la partie la plus importante pour assurer la conservation et de goût du produit stocké...
  • Página 75: Maintein De La Part Du Utilisateur

    2. Bouton de verre. Ceci active le moteur de la machine. Le moteur s'arrête lorsque le nombre d'oranges pressées qui apparaît sur l'écran est zéro, ou lorsque l'utilisateur clique sur le bouton à nouveau. Dans les deux cas, le compte à rebours sera de retour à son état initial. Dans le cas du compteur a été placé dans le mode continu COM, cela doit cesser lorsque vous appuyez sur la touche à...
  • Página 76: Precautions

    10. PRECAUTIONS Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser ce Machine presse-agrumes: S'IL VOUS PLAÎT NOTE DE L'ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL. • Placer la machina sur une surface plane. • N'installez pas le presse agrumes dans un environnement humide ou poussiéreux. • La machine n'est conçue pour travailler dans les intempéries, ni pour opérer sans éclairage. •...
  • Página 77 N’UTILISEZ QUE LES ACCESOIRES ET DISPOSITIFS ADAPTABLES MENTIONNÉS DANS LES INSTRUCTIONS, OU QUI ONT ÉTÉ RECOMMANDÉ PAR LE FABRICANT DE LA MACHINE. L’utilisation d’autres accessoires, à l’exception de ceux recommandés dans les instructions à suivre, dans le catalogue ou recommandés par le fabricant peuvent vous mettre en situation de danger, voir même de provoquer un accident.
  • Página 78: Specifications

    + Dû à notre politique de perfectionnement constant, FRUCOSOL, se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques sans aucun préavis, afin d'améliorer le produit.Les valeurs de rendements quants à elles sont nominales par unités de production.Dans certaines...
  • Página 79: Solutions Et Problémes

    12. SOLUTIONS ET PROBLÉMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Branchez la presse agrumes à une prise Etes-vous branché dans le presse-agrumes? de terre Etes-vous allumé l'interrupteur? Passez le commutateur. Verifiez que le micro de sécurité est activé La presse agrumes ne Etes-vous le micro de sécuirté...
  • Página 80: Récupération Et Recycler

    Frucosol a son propre système individuel de gestion des déchets qui couvre tout le Territoire National (Espagne). Frucosol reprendra tout matériel fabriqué par nous dans le territoire espagnol sans tout coût pour le client et sera envoyé...
  • Página 81: Declaration " Ce" De Conformité

    26500. CALAHORRA ( La Rioja) ESPAÑA DÉCLARE QUE LA CONCEPTION ET LA FABRICATION DE LA MACHINE: Machine: .....PRESSE AGRUMES Modèle:....F-50/F-50 A / F-50 C /F-50 AC/ F-Compact/ Freezer/ Self-Service Fabricant: ....FRUCOSOL EST CONFORME AUX DISPOSITIONS ÊSUIVANTES : - De la directive à propos des machines. 89/392/CE - Des modifications de la directiveÊ:91/368/CEE, 93/68 CEE...
  • Página 82: Garantie

    1.- Cette garantie est valable uniquement lorsqu'il est présenté avec la facture originale ou le reçu de vente, le modèle et le nom du fournisseur ainsi que le produit défectueux. Frucosol réserve le droit de refuser tout service de garantie si les documents ne sont pas inscrites ou si les informations contenues sont incomplètes ou illisibles.
  • Página 83: Avvertenze

    5. AVVERTENZE Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la macchina e conservarle per futuro riferimento. Il fabbricante nega qualsiasi responsabilità derivante dal mancato rispetto delle norme del manuale. La presente macchina è uno spremiagrumi automatico. Questa macchina è destinata solo all'uso per cui è stata fabbricata. Qualsiasi altro uso non appropriato po trebbe essere pericoloso.
  • Página 84: Connessione Elettrica

    • Per fermare la macchina, premere l'interruttore, in modo tale che la linea si trovi nella zona sporgente. (FIG. 1) • Il modello F-50 A, F-50AC, Freezer e Self-Service possiede un interruttore di accensione e spegnimento indipendente per l'alimentatore, nella parte superiore destra.
  • Página 85: Uso

    7. USO Prima di mettere in funzionamento la macchina, seguire attentamente queste indicazioni: 1. FUNZIONAMENTO Una volta realizzate le operaziono di installazione e connessione electtrica, la macchina é pronta all'uso. -Collocare ciascun serbatoio di plastica nei laterali e un recipiente ( bicchiere, caraffa,...) sulla grata porta bicchiere.
  • Página 86: Pulizia Della Macchina

    Tutti i diametri fino a un massino di 80 mm MODELO F-COMPACT Tutti i diametri fino a un massimo di 70 mm. MODELO SELF-SERVICE Tutti i diametri fini a un massimo di 80 mm MODELO FREEZER Tutti i diametri fino a un massimo di 80 mm.
  • Página 87: Smontaggio Della Macchina

    - Indossare dei guanti di protezione per prevenire qualsiasi taglio ed estrarre la lama tirando verso l'alto per i modelli F-50 y F-50 A, F-50 C, F-50AC, Self-Service e Freezer; o svitare la vite di legatura e estrarre tirando in avanti, per il modello F-Compact.
  • Página 88 Per semplificare questo passo, abbiamo installato due casse di connessione, una per il dispositivo di freddo e frucosol un'altra per la macchina. Per estrarre facilmente i connettori della macchina, questa è aperta sul fondo. Pertanto, li troverà nella parte inferiore della medesima.
  • Página 89 * PULIZIA DELL'ALIMENTATORE PER IL MODELLO F-50 A, F-50 AC, Self-Service, Freezer Si raccomanda una pulizia minima settimanale dell'alimentatore automatico del modello F-50 A. - Accertarsi che l'interruttore generale si trovi nella posizione di fermo e scollegare la presa della macchina dalla rete elettrica.
  • Página 90: Funzionamento Contatore

    8. FUNZIONAMENTO CONTATORE F50C - F50AC 1. Attiva e disattiva il contatore. Premendolo, attiva il contatore e mostra sullo schermo l'ultima selezione realizzata. Premendolo nuovamente, si spegne. 3. Aumenta il numero di arance da 1 a 9. Dal 9 passa alla modalità continua e, se premiamo nuovamente, apparirà...
  • Página 91: Misure Di Precauzione

    Non usare dissolventi, benzene o altri gas volatili per pulire l'interno della macchina. Utilizzare un panno umido con un pò di sapone neutro e accertarsi di sciacquare qualsiasi resto di sapone residuo. Per pulire l'esterno, si può utilizzare un panno o un pulisci vetri. Il pulisci vetri non deve entrare mai a contatto con l'interno o qualsiasi pezzo dell'apparecchio di spremitura.
  • Página 92 LE RIPARAZIONI POTRANNO ESSERE REALIZZATE SOLTANTO DA UNO SPECIALISTA. Questa macchina elettrica è stata fabbricata nel rispetto di tutte le norme di sicurezza previste dagli organismi ufficiali. Le riparazioni possono essere realizzate soltanto da uno specialista; in caso contrario, è possibile che l'utente subisca incidenti. CONTROLLARE SE IL SUO APPARATO È...
  • Página 93: Specificazione

    69,3 dB. e il valore medio equivale a 69,1dB. * Come parte della nostra politica di costante perfezionamento, FRUCOSOL si riserva il diritto di introdurre modifiche di disegno e caratteristiche senza previo avviso, destinate al miglioramento del prodotto. I valori di rendimento specificati sono nominali per unità di...
  • Página 94: Soluzione E Problemi

    12. SOLUZIONE E PROBLEMI Alcuni problemi du funzionamiento sono dovuti a causa che possono essere eliminate facilmente senza ricorrere al servizio tecnico. A tal fine, seguire le seguenti indicazioni: PROBLEMA CAUSE POSSIBLE SOLUZIONE Collegare lo spremiagrumi a una presa di corrente É...
  • Página 95: Recupero E Ricicaggio

    Frucosol possiede un sistema individuale di gestione di residui proprio, che si estende a tutto l'ambito nazionale (Spagna). Frucosol si occuperà di recuperare in qualsiasi punto del territorio spagnolo la raccolta di qualsiasi apparato da noi fabbricato senza alcun costo per il cliente;...
  • Página 96: Norme Di Riferimento

    26500 CALAHORRA (La Rioja) ESPAÑA DICHIARA CHE IL DISEGNO E LA FABBRICAZIONE DELLA MACCHINA: Macchina SPREMIAGRUMI AUTOMATICA Modello:....F-50/F-50 A / F-50 C /F-50 AC/ F-Compact/ Freezer/ Self-Service Fabbricante: FRUCOSOL È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DI - La Direttiva sulle Macchine: 89 / 392 / CEE.
  • Página 97: Garanzia

    1.- La presente garanzia sarà valida soltanto dietro presentazione della fattura originale o ricevuta d'acquisto, modello e nome del distributore, insieme al prodotto difettoso. Frucosol si riserva il diritto a non offrire il servizio di garanzia in caso di mancato presentazione dei documenti indicati o se le informazioni contenute dai medesimi sono incomplete o illeggibili.
  • Página 98: Warnungen

    5. WARNUNGEN Lesen Sie die Anleitungen vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie für eine spätere Bezugnahme auf. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Nichtbeachtung der Bedienungsanweisungen ab. Diese Maschine ist eine automatische Saftpresse für Zitrusfrüchte. Die Maschine ist nur für die ausgewiesenen Zwecke geeignet. Eine unangemessene Nutzung kann gefährlich sein.
  • Página 99: Ein- Und Ausschalten

    • Um die Maschine anzuhalten, drücken Sie den Schalter, sodass sich der Strich in der herausragenden Zone befindet. (ABB. 1) • Die Modelle F-50 A, F-50AC, Freezer und Self-Service verfügen über einen unabhängigen Schalter für die Beschickungsvorrichtung; dieser befindet sich oben rechts.
  • Página 100: Nutzung

    7. NUTZUNG Vor der Inbetriebnahme befolgen Sie folgende Anweisungen: 1.- BETRIEB Wenn alle Schritte Für installation und Stromanschluss erfolgt sind, ist die MAschine betriebsbereit. - Stellen ise alle Plastikbehälter auf die Seiten und einen Aufnahmebehälter ( Glasm Krug...) auf das Gläsergitter.
  • Página 101: Reinigung Der Maschine

    Alle Durchmesser bis maximal 85 mm. MODELL F-50-A / F-50A Alle Durchmesser bis maximal 80 mm. MODELL F-COMPACT Alle Durchmesser bis maximal 70 mm. MODELL SELF-SERVICE Alle Durchmesser bis maximal 80 mm. MODELL FREEZER Alle Durchmesser bis maximal 80 mm. frucosol frucosol FIG.
  • Página 102 - Ziehen Sie Schutzhandschuhe an, um Schnitte zu vermeiden, und ziehen Sie die Klinge bei den Modellen F-50, F-50 A, F-50 C, F-50AC, Self-Service und Freezer nach oben ab; beim Modell F-Compact lösen Sie die Halterungsschraube und ziehen Sie die Klinge nach vorne ab.
  • Página 103 DER TRICHTER DES FILTERS MUSS HÄUFIG GEREINIGT WERDEN. DAZU SCHALTEN SIE DIE AUTOMATISCHE BESCHICKUNGSVORRICHTUNG AUS (DANN FALLEN KEINE FRÜCHTE IN DIE MASCHINE) UND DRÜCKEN SIE DEN GRIFF, WIE OBEN ERKLÄRT. frucosol frucosol MONTAGE SAFTPRESSE MODELL FREEZER Zunächst muss das Kühlgerät an die Maschine angeschlossen werden.
  • Página 104 * REINIGUNG DER BESCHICKUNGSVORRICHTUNG FÜR MODELL F-50 A, F-50 AC, Self-Service, Freezer. Die automatische Beschickungsvorrichtung von Modell F-50 A sollte mindestens einmal pro Woche gereinigt werden. - Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf AUS steht, und trennen Sie die Maschine vom Stromnetz.
  • Página 105: Funktion Zähler

    8. FUNKTION ZÄHLER F50C - F50AC 1. Schaltet den Zähler ein und aus. Ein Druck auf diese Taste aktiviert den Zähler und zeigt auf dem Display die zuletzt erfolgte Auswahl. Mit einem erneuten Drücken wird der Zähler ausgeschaltet. 3. Erhöht die Anzahl Orangen von 1 bis 9. Ab 9 geht es im kontinuierlichen Modus weiter, durch ein weiteres Drücken springt die Anzeige wieder auf 1.
  • Página 106: Vorsichtsmabnahmen

    Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Benzol oder andere flüchtige Produkte zur Reinigung des Maschineninneren. Nehmen Sie ein feuchtes Tuch mit ein wenig Neutralseife und spülen Sie Seifenreste sorgfältig ab. Für die Außenseite können Sie ein Tuch und Glasreiniger verwenden. Der Glasreiniger darf allerdings niemals mit dem Inneren oder mit einem Teil des Auspresssystems in Berührung kommen.
  • Página 107 BEI AUSGESCHALTETER MASCHINE UND GEZOGENEM STECKER DURCHGEFÜHRT WERDEN. Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird sowie vor Wartungsarbeiten oder vor dem Auswechseln von Ersatzteilen muss die Maschine vom Stromnetz getrennt werden. ANSCHLUSSKABEL. Nur CE-homologisierte Kabel verwenden, die ordnungsgemäß gekennzeichnet sind. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON EINEM FACHMANN AUSGEFÜHRT WERDEN.
  • Página 108: Lärmbelastung

    Durchschnittswert bei 69,1 dB. + Im Rahmen unserer Unternehmenspolitik einer stetigen Perfektionierung behält sich FRUCOSOL das Recht vor, zur Verbesserung des Produktes ohne vorherige Ankündigung Modifikationen bei Design und Eigenschaften der Maschine einzuführen. Die festgelegten Ertragswerte sind Nennwerte für Produktionseinheiten.
  • Página 109: Probleme Und Lösungen

    12. PROBLEME UND LÖSUNGEN Manche Probleme können einfach behoben werden, ohne den technischen Service in Anspruch nehmen zu müssen. Dazu beachten Sie folgende Anleitungen: PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Schileben Sie die Saftpresse an eine Steckdose Ist der Stecker eingesteckt ? mit Erdung an.
  • Página 110: Rückewinnung Und Recycling

    Abteilung für Müllentsorgung und Recycling in Verbindung zu setzen Frucosol verfügt über ein eigenes Abfallmanagementsystem, das für ganz Spanien zuständig ist. Frucosol lässt jedes von uns gefertigte Gerät kostenlos an jedem Standort in Spanien abholen und schickt es zum Industriegebiet Tejerias Norte C/Los Huertos 26, Calahorra (La Rioja) ACHTUNG ¡...
  • Página 111: Ce-Konformitätserklärung

    Polígono Industrial Tejerías Norte, C/ Los Huertos 26. 26500 CALAHORRA (La Rioja), SPANIEN ERKLÄRT, DASS KONSTRUKTION UND HERSTELLUNG DER MASCHINE: Maschine AUTOMATISCHE SAFTPRESSE Modell:........F-50/F-50 A / F-50 C /F-50 AC/ F-Compact/ Freezer/ Self-Service Hersteller: FRUCOSOL FOLGENDEN BESTIMMUNGEN ENTSPRICHT: - Maschinenrichtlinie: 89 / 392 / CEE.
  • Página 112: Konditionen

    1.- Diese Garantie gilt nur, wenn zusammen mit dem defekten Gerät die Originalrechnung oder Quittung mit Auflistung des Modell und mit dem Namen des Händlers vorgelegt wird. Frucosol behält sich das Recht vor, den Garantieservice nicht zu erbringen, wenn die angegebenen Dokumente nicht vorgelegt werden oder die en thaltenen Informationen nicht vollständig oder unleserlich sind.
  • Página 114 FRUCOSOL POL.IND.TEJERIAS NORTE C/ LOS HUERTOS 26 26500. CALAHORRA. SPAIN TEL.+34 941147653 FAX. +34 941148519 frucosol@frucosol.com www.frucosol.com...

Este manual también es adecuado para:

FreezerF-compactF-50F50 cF-50 aF50 ac

Tabla de contenido