Página 1
CMG 2071M FORNO A MICROONDE _________________ MANUALE ISTRUZIONI МИКРОВЪЛНОВА ПЕЧКА ______________ Инструкции за употреба МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ________________ Руководство пользователя CUPTOR CU MICROUNDE _______________ Manual de utilizare FORNO MICROONDAS __________________ Manual do Utilizador MICROWAVE OVEN ____________________ Owner’s manual HORNO MICROONDAS _______________ Manual De Usuario Mikrowellengerät...
Página 2
FORNO A MICROONDE Modello: CMG 2071M Manuale istruzioni Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde e conservarle con cura. Riportare qui di seguito il numero seriale che trovate nella targa matricola del prodotto e conservate questo codice per future necessità.
Página 3
PRECAUZIONI EVITARE POSSIBILE ESPOSIZIONE UN’ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE a) Non tentare di utilizzare il forno con lo sportello aperto, onde evitare una dannosa esposizione all’energia delle microonde. È importante non manomettere i dispositivi di blocco per la sicurezza. b) Non posizionare alcun oggetto tra la superficie anteriore del forno e lo sportello;...
Página 4
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Per ridurre il pericolo di incendi, scosse elettriche, infortuni o eccessiva esposizione all’energia del forno a microonde durante l’uso dell’elettrodomestico, attenersi alle precauzioni fondamentali riportate di seguito: 1. Leggere tutte le istruzioni prima di usare 11.
Página 5
SPECIFICHE Tensione nominale 230V-240V/50Hz Potenza di ingresso nominale 1200W (Microonde) – 1000W (Grill) Potenza di uscita nominale Microonde 900W Frequenza microonde 2450MHz Dimesioni esterne 262mm(A)x452mm(P)x335mm(L) Dimensioni cavità forno 198mm(A)x315mm(P)x297mm(L) Capacità forno 20 lt Uniformità cottura Sistema a piatto girevole Peso netto Circa 11.3 Kg INSTALLAZIONE 1.
Página 6
INSTALLAZIONE MASSA A TERRA Questo apparecchio deve essere collegato a terra. Se avete domande circa la messa a terra o Questo forno è dotato di un cavo con un filo e una spina informazioni riguardanti il collegamento elettrico, di messa a terra. Esso deve essere collegato ad una presa consultare un elettricista qualificato o una persona a muro che sia installata correttamente e collegata a esperta.
Página 7
Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza. Attenzione, la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’...
Página 8
DESCRIZIONE COMPONENTI 1.Sistema di blocco di sicurezza 2.Finestra di ispezione 3.Gruppo dell’anello per piatto girevole 4.Pannello di controllo 5.Guida Onde 6.Vassoio in vetro 7.Resistenza grill 8.Griglia in metallo...
Página 9
PANNELLO DI CONTROLLO Il pannello di controllo è composto da due manopole funzione. Una è la manopola timer, la seconda è il selettore potenza. Manopola selezione potenza Usare questa manopola per selezionare il livello di potenza della cottura. Questo è il primo passo per cominciare una sessione di cottura. Manopola Timer Usare questa manopola per selezionare comodamente il tempo di cottura fino a 30 minuti.
Página 10
OPERAZIONI Per selezionare un programma di cottura: 1. Posizionare il cibo nel forno e chiudere la porta 2. Ruotare la manopola potenza per selezionare un livello di potenza o una funzione di cottura. 3. Ruotare la manopola timer per selezionare il tempo di cottura NOTA: Appena la manopola timer è...
Página 11
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.
Página 12
МИКРОВЪЛНОВА ПЕЧКА Модел: CMG 2071 M Инструкции за употреба Моля, прочетете тези инструкции внимателно преди да инсталирате и работите с уреда. Записът е под пространството СЕРИЕН НОМЕР, който ще намерите върху табела върху уреда. Препоръчително е да го запазите за допълнителни справки.
Página 13
Предпазни мерки за възможно излагане на микровълново лъчение 1. Не се опитвайте да използвате фурната с отворена врата,защото това може да доведе до опасно излагане на микровълново лъчение. Много е важно да не се подменят или поставят безопасни ключалки. 2. Не поставяйте предмети между предната страна на печката и вратата,и не позволявайте...
Página 14
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ При използване на ел.уреда трябва да спазвате Яйцата с черупки и твърдо сварените яйца следните мерки за безопасност: не трябва да се затоплят в микровълновата печка, защото те могата да избухнат,дори ВАЖНО:За да намалите риска от пожар,късо когато...
Página 15
ХАРАКТЕРИСТИКИ 230V~240V/50Hz, 1200W(Microwave) Ел. консумация: 1000W(Grill) Нормална микровълнова мощност 900W Честота 2450MHz Външни размери 262mm(H)×452mm(W)×335mm(D) Вътрешни размери 198mm(H)×315mm(W)×297mm(D) Вместимост 20 литра Равномерно готвене Въртяща се система Тегло около.11.3 kg МОНТАЖ Не покривайте уреда. Не вадете крачетата. Уверете се,че всички опаковъчни материали Не...
Página 16
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЗАЗЕМЯВАНЕ Ако имате някакви въпроси относно Този уред трябва да бъде заземен. Печката е заземяване или електрически обурудвана с кабел който има жица за инструкции, консултирайте се с заземяване. Трябва да се включва в щепсел квалифициран електротехник който също...
Página 17
Ръководство за прибори Идеалният материал за микровълнова Препоръчват се кръгли и овални фурна е прозрачен,за да може да съдове, а не квадратниr с цел по- преминават микровълновите лъчи и доброто приготвяне на храната в топлина по-лесно и да затоплят храната краищата.
Página 18
ПРОГРАМАТОР Програматора съдържа две функционални операции . Едната е за настройка на време,а другата е за мощност. Нива на мощност/избор на програма Вие използвате това копче, за да изберете мощността. Това е първата стъпка за започване на Копче за време Лесно...
Página 19
програма Време за грил Подходящ за Време за микровълново готвене комб.1 Риба,картофи грах комб.2 Пудинг,омлет,печени картофи комб.3 Птици ОПЕРАЦИИ За да започнете Поставете храната в печката и затворете вратата. Изберете ниво на мощност. Използвайте копчето, за да настроите времето важно: Когато таймера се включи, тогава започва готвенето. Ако...
Página 20
ПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖИ Изключете печката и изкарайте кабела от Въртящият се пръстен трябва да се контакта преди чистене. почиства периодично да се предотврати Внимателно почистете вътрешноста на неприятен шум. Почистете вътрешноста печката. Когато е напръскано или излеете на печката с мек...
Página 21
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Модель: CMG 2071 M Руководство пользователя Перед тем как установить микроволновую печь и начать ею пользоваться, внимательно прочтите данное руководство. Запишите ниже СЕРИЙНЫЙ НОМЕР (SERIAL NO.) изделия, указанный в паспортной табличке, закрепленной на вашей микроволновой печи, и сохраните данное...
Página 22
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ, ЧТОБЫ ИСКЛЮЧИТЬ ОПАСНОСТЬ ПОДВЕРГНУТЬСЯ ВОЗДЕЙСТВИЮ МИКРОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ 1. Не пытайтесь включать микроволновую печь с открытой дверцей, так как это может привести к тому, что вы подвергнетесь воздействию вредного для здоровья микроволнового излучения. Не отключайте защитные блокировки. 2.
Página 23
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ При использовании данного электроприбора нужно соблюдать основные меры предосторожности, включая следующее: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы снизить опасность получения ожогов, поражения электрическим током, возникновения пожара, получения травмы, или облучения микроволновым излучением во время эксплуатации микроволновой печи, необходимо строго соблюдать приведенные ниже...
Página 24
13. После подогревания детского питания хорошо перемешайте или взболтайте его для того, чтобы тепло равномерно распределилось в продукте. Проверьте температуру пищи перед тем, как дать ее ребенку, чтобы избежать ожогов. 14. Кухонная посуда может нагреваться до высокой температуры вследствие переноса тепла от нагреваемой...
Página 25
5. Для обеспечения нормальной работы микроволновой печи вокруг нее должно обеспечиваться прохождения потока воздуха. Необходимо, чтобы вокруг печи были следующие свободные пространства: 20 см над печью, 10 см сзади печи, и 5 см по обеим сторонам печи. Не загораживайте и не закрывайте вентиляционные отверстия в корпусе печи.
Página 26
подключать микроволновую печь к отдельной ветви линии электропитания. Использование электрического напряжения сопряжено с опасностью возникновения пожара или повреждения микроволновой печи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильно выполненное заземление может привести к поражению электрическим током. Примечание: 1. Если у вас возникнут какие-либо сомнения по поводу правильности выполнения заземления...
Página 27
ПОСУДА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ 1. Идеальным материалом для посуды, которая может использоваться в микроволновой печи, является такой материал, который не задерживает микроволновое излучение. Контейнер, изготовленный из такого материала, свободно пропускает микроволновую энергию, и поэтому нагревается только приготавливаемая пища. 2.
Página 28
КОМПОНЕНТЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ 1. Система защитной блокировки дверцы 2. Окно печи 3. Роликовое кольцо 4. Панель управления 5. Волновод 6. Стеклянный поднос 7. Нагреватель гриля 8. Металлическая решетка ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ На панели управления расположены две ручки управления. Одна является ручкой управления таймера, а вторая ручкой выбора мощности.
Página 29
Выходная мощность Описание 18% (полной мощности) Низкая Размораживание Средняя Средне-высокая 100% Высокая ГРИЛЬ При повороте ручки регулятора мощности по часовой стрелке дальше самого высокого уровня микроволнового нагрева микроволновая печь переходит в режим приготовления пищи на гриле, который очень хорошо проходит для приготовление тонких ломтиков мяса, стейков, котлет, кебабов, сосисок, или...
Página 30
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Чтобы выбрать программу приготовления пищи: 1. Поместите пищу в микроволновую печь, и закройте дверцу печи. 2. Установите нужный уровень мощности или режим приготовления пищи с помощи переключателя мощности/режимов приготовления пищи. 3. Установите время приготовления пищи с помощью ручки таймера ПРИМЕЧАНИЕ: После...
Página 31
в посудомоечной машине. После извлечения роликового кольца из печи для выполнения его чистки не забудьте установить роликовое кольцо на место. 9. Для удаления из печи запахов, налейте чашку воды в глубокую чашу, которую можно использовать в микроволновой печи, выдавите в нее сок из одного лимона и поместите в нее...
Página 32
CUPTOR CU MICROUNDE Model: CMG 2071 M Manual de utilizare Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de instalarea şi utilizarea cuptorului. Înregistraţi în spaţiul de mai jos NUMĂRUL DE SERIE de pe plăcuţa cu date tehnice a cuptorului şi păstraţi această informaţie pentru referinţe ulterioare. NUMĂR SERIE:...
Página 33
PRECAUŢII PENTRU EVITAREA EXPUNERII LA ENERGIA MICROUNDELOR 1. Nu încercaţi să utilizaţi acest cuptor cu uşa deschisă, deoarece vă puteţi expune la energia microundelor. Este important să nu avariaţi dispozitivul de siguranţă. 2. Nu aşezaţi obiecte între partea frontală a cuptorului şi nu lăsaţi murdăria să se acumuleze pe garnitura de etanşare.
Página 34
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Atunci când utilizaţi produse electronice, trebuie să 10. Nu prăjiţi carne în cuptor. Uleiul încins poate respectaţi precauţiile de siguranţă de bază, inclusiv avaria cuptorul şi ustensilele şi poate produce următoarele: arsuri. ATENŢIE: Pentru a reduce riscul unor arsuri, incendii 11.
Página 35
SPECIFICAŢII Consum: 230V~240V/50Hz, 1200W(Microunde) 1000W(Grătar) Putere ieşire: 900W Frecvenţă utilizare: 2450MHz Dimensiuni exterioare: 262mm(Î)×452mm(L)×370mm(A) Dimensiuni ale cavităţii cuptorului: 210mm(Î)×315mm(L)×329mm(A) Capacitatea cuptorului: 20 litri Uniformitatea preparării: Sistem platan rotativ Greutate netă: Aproximativ 12,5 kg INSTALARE 1. Asiguraţi-vă de faptul aţi îndepărtat ambalajul din 5.
Página 36
INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA Acest aparat trebuie conectat la o priză cu împământare. Observaţii: Cuptorul este echipat cu un cablu ce conţine un fir de 1. Dacă aveţi întrebări privind instrucţiunile electrice sau împământare cu mufă de împământare. Trebuie să fie împământarea.
Página 37
GHIDUL USTENSILELOR Materialul ideal pentru ustensilele utilizate este produce scântei sau chiar incendii. transparent, pentru a permite trecerea microundelor prin Sunt recomandate recipientele rotunde / ovale în recipient pentru a încălzi mâncarea. defavoarea celor dreptunghiulare sau de alte forme, deoarece în colţurile acestora alimentele se ard. Microundele nu pot trece prin metal, de aceea ustensilele sau recipientele din metal nu trebuie să...
Página 38
PANOUL DE CONTROL Panoul de control se compune din două butoane: butonul pentru programare şi butonul pentru setarea puterii. SELECTOR PUTERE/FUNCŢIE Utilizaţi acest buton pentru a alege nivelul puterii de preparare. Acesta este primul pas pentru a începe prepararea. PROGRAMATOR Permite setarea uşoară...
Página 39
UTILIZARE Pentru setarea unui program de preparare: 1. Aşezaţi mâncarea în cuptor şi închideţi uşa cuptorului. 2. Rotiţi butonul pentru selectarea puterii/funcţiei pentru a selecta nivelul de putere sau funcţia de preparare. 3. Rotiţi butonul de programare pentru a seta durata de preparare. OBSERVAŢIE: Imediat după...
Página 40
şi nu poate fi eliminat împreuna cu deşeurile municipale nesortate. Importator: CANDY HOOVER ROMANIA SRL Calea Victoriei, 155, bl.D1, sc.7, et.4, sector 1, Bucureşti Tel/Fax: 021 318 32 97; 021 318 32 98...
Página 41
FORNO MICROONDAS Modelo: CMG 2071 M Manual do Utilizador Leia estas instruções cuidadosamente antes de instalar e operar o forno microondas. Registe o N.º DE SÉRIE no espaço abaixo, para referência futura. Este número poderá ser encontrado na placa de identificação do seu forno microondas.
Página 42
PRECAUÇÕES PARA EVITAR A POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A QUANTIDADES EXCESSIVAS DE RADIAÇÃO MICROONDAS Não tente operar este forno com a porta aberta, uma vez que isto poderá conduzir à exposição nociva à radiação microondas. Não deverá tentar interferir com os fechos de segurança. Não coloque objectos entre a superfície anterior do microondas e a porta nem permita que a sujidade ou resíduos de produtos de limpeza se acumulem nas superfícies vedantes.
Página 43
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Não frite alimentos no forno microondas. O óleo Ao utilizar electrodomésticos deverá seguir as quente poderá danificar as peças e utensílios do precauções básicas de segurança, que incluem as forno, podendo ainda resultar em queimaduras seguintes: cutâneas.
Página 44
ESPECIFICAÇÕES 230V~240V/50Hz, 1200W(Microondas) 1000W(Grill) Consumo de Energia: Potência Nominal de Saída de 900W Microondas: Frequência de Funcionamento: 2450MHz Dimensões Externas: 262mm(A)×452mm(L)×335mm(P) Dimensões da Cavidade do Forno: 198mm(A)×315mm(L)×297mm(P) Capacidade do Forno: 20 Litros Uniformidade de Cozedura: Sistema de Prato Giratório Peso Líquido: Aprox.
Página 45
forno microondas, de forma a alcançar uma cozedura, voltando-os de baixo para cima e do centro do prato para a periferia. cozedura mais rápida, especialmente no caso de alimentos como frango e hamburgers. Os itens de grande volume, tais como grelhados, deverão ser virados pelo menos uma vez.
Página 46
GUIA DE UTENSÍLIOS Os materiais ideais para utensílios para fornos microondas são transparentes às microondas, permitindo a respectiva passagem através dos recipientes, de forma a aquecer os alimentos. As microondas não são capazes de penetrar os metais, pelo que não deverão ser utilizados utensílios em metal ou pratos com rebordos metálicos. Não utilize produtos em papel reciclado ao cozinhar alimentos no forno microondas, uma vez que estes poderão conter pequenos fragmentos metálicos, que poderão provocar faíscas e/ou incêndios.
Página 47
PAINEL DE CONTROLO O painel de controlo é constituído por dois botões de operação. Um destes botões é um temporizador, enquanto que o outro permite seleccionar a potência. ELECTOR DE OTÊNCIA/ CÇÃO Este botão é utilizado para seleccionar a potência de cozedura. Esta operação constitui o primeiro passo na preparação de alimentos.
Página 48
Programa Tempo de Cozedura por Tempo de Cozedura Adequado a Microondas no Grill Comb.1 Peixe, batatas, gratinados Comb.2 Pudins, omeletes, batatas assadas Comb.3 Aves OPERAÇÃO Para seleccionar um programa: Coloque os alimentos no forno microondas e feche a porta. Seleccione um nível de potência ou função através do Selector de Potência/Acção. Seleccione um tempo de cozedura através do Temporizador.
Página 49
Este aparelho encontra-se marcado com o símbolo correspondente à directiva Europeia 2002/96/CE relativa a Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (REEE). Ao assegurar que este produto é eliminado correctamente está a ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam ser provocadas por uma eliminação incorrecta.
Página 50
MICROWAVE OVEN Model: CMG 2071 M Owner's Manual Please read these instructions carefully before installing and operating the oven. Record in the space below the SERIAL NO. found on the nameplate on your oven and retain this information for future reference.
Página 51
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
Página 52
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliance basic safety 10. Do not fry food in the oven. Hot oil can precautions should be followed, including the damage oven parts and utensils and even following: result in skin burns. WARNING: To reduce the risk of burns, electric 11.
Página 53
SPECIFICATIONS 230V~240V/50Hz, 1200W(Microwave) Power Consumption: 900W(Grill) Rated Microwave Power Output: 900W Operation Frequency: 2450MHz Outside Dimensions: 262mm(H)×452mm(W)×335mm(D) Oven Cavity Dimensions: 198mm(H)×315mm(W)×297mm(D) Oven Capacity: 20 Litres Cooking Uniformity: Turntable System Net Weight: Approx.11.3 kg INSTALLATION Make sure that all the packing materials are For correct operation, the oven must have removed from the inside of the door.
Página 54
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. This oven is If you have any questions about the equipped with a cord having a grounding wire grounding or electrical instructions, consult a with a grounding plug. It must be plugged into a qualified electrician or service person.
Página 55
The list below is a general guide to help you select the correct utensils. COOKWARE MICROWAVE GRILL COMBINATION Heat–Resistant Glass Non Heat–Resistant Glass Heat–Resistant Ceramics Microwave–Safe Plastic Dish Kitchen Paper Metal Tray Metal Rack Aluminum Foil & Foil Containers PART NAMES Door Safety Lock System Oven Window Turntable Roller...
Página 56
CONTROL PANEL The control panel consists of two function operators. One is a timer knob, and another a power knob. OWER CTION ELECTOR You use this operator knob to choose a cooking power level. It is the first step to start a cooking session. IMER Offers visual timing settings at easy turn of your thumb to select a desired cooking time up to 30 minutes per cooking session.
Página 57
OPERATION To set a cooking program Place food in oven and close the door. Turn Power/Action Selector to select a power level or cooking function. Use Timer knob to set a cooking time NOTE: As soon as the timer is turned, oven starts cooking. When selecting time for less than 2 minutes, turn timer past 2 minutes and then return to the correct time.
Página 58
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Página 59
HORNO MICROONDAS Modelo: CMG 2071 M MANUAL DE USUARIO Por favor, lea estas instrucciones detenidamente antes de instalar y hacer funcionar el horno. Registre en el espacio indicado más abajo el Nº DE SERIE que figura en la placa de especificaciones de su horno y retenga esta información por si lo necesitase en el futuro.
Página 60
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS 1. No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta, ya que ello podría dar como resultado la exposición perjudicial a energía de microondas. Es importante no interferir con/ni manipular los dispositivos de bloqueo de seguridad.
Página 61
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se utiliza un electrodoméstico, deben Para reducir el riesgo de incendio en la seguirse unas precauciones de seguridad básicas, cavidad del horno: incluyendo las siguientes: -Cuando caliente comida en un recipiente de plástico o de papel, vigile frecuentemente el horno por la posibilidad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de de que se produzca un incendio.
Página 62
13. El contenido de los biberones y potitos utilice energía de radiofrecuencia en forma debería agitarse o batirse y deberá de radiación electromagnética para el comprobarse la temperatura antes de tratamiento de material, y todo equipo de servir a fin de evitar quemaduras. electroerosión.
Página 63
pesados que se puedan cocinar en el 6. No haga funcionar el horno sin que la bandeja electrodoméstico. de cristal, el conjunto de aro giratorio y el eje se hallen en su posición correcta. 4. No coloque el horno donde se genere calor o un elevado grado de humedad, ni tampoco cerca 7.
Página 64
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este electrodoméstico debes ser conectado a eléctrica. tierra. El horno está equipado con un cable que Nota: cuenta con un cable de conexión a tierra y una 1. Si tiene cualquier duda sobre las instrucciones toma de tierra.
Página 65
GUÍA DE UTENSILIOS 1. El material ideal para un utensilio de 4. Se recomienda usar platos redondos/ovalados microondas es transparente a este tipo de ondas, en vez de cuadrados/alargados, ya que los permitiendo así que la energía pase a través del alimentos en las esquinas tienden a cocinarse en recipiente y caliente la comida.
Página 66
PARTES DEL HORNO 1. Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta 2. Ventana del horno 3. Conjunto aro giratorio 4. Panel de control 5. Guía de ondas 6. Bandeja de cristal 7. Grill 8. Parrilla de metal...
Página 67
PANEL DE CONTROL El panel de control consta de dos operadores de función. Uno es un botón temporizador y el otro un botón de potencia. SELECTOR DE POTENCIA/ACCIÓN Utilice este botón operador para elegir un nivel de potencia de cocinado. Es el primer paso para iniciar una sesión de cocinado.
Página 68
GRILL Girando el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta rebasar el nivel más alto de potencia de microondas, el horno llega a la función grill, que resulta particularmente útil para cocinar trozos finos de carne, filetes, chuletas, kebab, salchichas o pollo en trozos. También es adecuado para cocinar sandwiches calientes y cereales.
Página 69
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Apague el horno y extraiga el enchufe de 8. El aro giratorio y la superficie del horno alimentación de la clavija de la pared antes de deberían limpiarse regularmente para evitar un exceso de ruido. Simplemente limpie la superficie proceder a su limpieza.
Página 70
Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este producto.
Página 71
Mikrowellengerät Modell: CMG 2071 M Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Mikrowellengerät aufbauen und in Betrieb nehmen. Tragen Sie hier unten die SERIENNUMMER ein, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden und bewahren Sie diese Information zum späteren Nachschlagen auf. SERIENNUMMER:...
Página 72
VORSICHTMASSNAHMEN ZUM SCHUTZ VOR MIKROWELLENSTRAHLUNG 1. Versuchen Sie nicht, das Gerät bei geöffneter Tür zu betreiben, da dies dazu führen kann, dass Sie sich schädlicher Mikrowellenenergie aussetzen. Die Sicherheitsverriegelungen dürfen nicht überbrückt oder manipuliert werden. 2. Zwischen dem Garraum und der Tür dürfen sich keine Gegenstände befinden; vermeiden Sie Ansammlungen von Schmutz oder Reinigungsmitteln auf den Deckenflächen.
Página 73
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Gerät regelmäßig auf eine mögliche Wenn Sie dieses Elektrogerät nutzen, Entzündung. sind folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen zu beachten: Entfernen Drahtverschlüsse Papier- oder Kunststoffbeuteln, bevor Sie WARNUNG: Risiko die Beutel in das Gerät geben. Verbrennungen, Stromschlägen, Brand, Körperverletzungen oder die Gefahr einer Wenn Sie Rauch bemerken, schalten Sie übermäßigen Mikrowellenenergie...
Página 74
WARNUNG: Wartungs- oder anderen Einrichtungen Reparaturarbeiten, die das Entfernen von Niederspannungsversorgung eignen. Abdeckungen erfordern, die vor dem Dieses Produkt nicht dafür Kontakt mit Mikrowellenstrahlen schützen, geeignet von Personen (einschließlich sind gefährlich und dürfen nur von Kindern) benutzt werden, deren entsprechend ausgebildeten Personen physische, sensorische oder geistige durchgeführt werden.
Página 75
Verwenden Sie das Gerät nur mit korrekt Flächen verläuft. eingesetztem Drehteller und Dreheinsatz. Die Steckdose muss gut zugänglich sein, Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel damit der Stecker im Notfall leicht gezogen unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät werden kann. oder über scharfe Kanten oder heiße Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Página 76
haben, wenden sich einen Vorgehensweise beim elektrischen qualifizierten Elektriker oder einen Service- Anschluss zu beachten, zurückzuführen sind. Mitarbeiter. Die Drähte in dieser Kabelleitung sind wie folgt Weder der Hersteller noch der Händler farbig gekennzeichnet: übernehmen die Haftung für Schäden am Grün und Gelb = ERDE Blau = NEUTRAL Gerät oder für Personenschäden, die auf Braun = SPANNUNGFÜHREND...
Página 77
Die folgende Liste hilft Ihnen bei der Auswahl der richtigen Utensilien. KOCHGESCHIRR MIKROWELLE GRILL KOMBINATION Hitzebeständiges Glas Nicht hitzebeständiges Glas Nein Nein Nein Hitzebeständige Keramik Mikrowellengeeignetes Nein Nein Küchenpapier Nein Nein Metalltablett Nein Nein Metallgestell Nein Nein Aluminiumfolie & Folienbehälter Nein Nein TEILEBEZEICHNUNG...
Página 78
Bedienfeld Bedienfeld besteht zwei Funktionssteuerelementen, Timer Leistungswahlschalter. Leistungs-/Betriebsartenwahlschalter Benutzen diesen Bedienknopf, eine Garleistungsstufe zu wählen. Diese Einstellung sollte als erstes vorgenommen werden. TIMER Optische Zeiteinstellung durch einfaches Drehen des Knopfes auf die gewünschte Garzeit von bis zu 30 Minuten pro Garvorgang. MIKROWELLENBETRIEB Für reinen...
Página 79
KOMBINATIONSBETRIEB Wie der Name bereits sagt, wird hier die Mikrowellen- mit der Grillfunktion kombiniert. Dabei stehen - wie in der folgenden Tabelle gezeigt - drei Stufen mit verschiedenen Leistungsstufen zur Wahl. Diese Funktion ist besonders für bestimmte Lebensmittel und Garoperationen sowie für die Erhaltung der Knusprigkeit bestimmter Speisen geeignet.
Página 80
REINIGUNG UND PFLEGE Der Glasteller kann bei Bedarf zur Reinigung Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie warmem Seifenwasser oder den Netzstecker, bevor Sie mit der Reinigung Spülmaschine aus dem Gerät genommen werden. beginnen. Halten Sie den Garraum sauber. Spritzer Der Dreheinsatz und der Geräteboden sollten und Rückstände können mit einem feuchten Tuch regelmäßig gereinigt werden, um einen leisen...
Página 81
Dieses Gerät entspricht der WEEE-Richtlinie 2002/96/EG über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Indem Sie die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes sicherstellen, helfen Sie dabei, potenzielle negative Konsequenzen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die bei unsachgemäßem Umgang mit diesem Produkt die Folge sein könnten.
Página 82
FOUR À MICRO-ONDES Modèle : CMG 2071 M Manuel d ’utilisation Veuillez lire ces instructions avec attention avant d’installer et d’utiliser le four. Notez ci-dessous le numéro de série (SERIAL NO) mentionné sur la plaque signalétique de votre four, et conservez cette information pour pouvoir y faire référence plus tard. NUMÉRO DE SÉRIE :...
Página 83
PRÉCAUTIONS VISANT À ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE AUX ONDES MAGNETIQUES N’essayez pas d’utiliser ce four avec la porte ouverte car cela peut entraîner une exposition excessive aux ondes magnétiques. Il est important de ne pas bricoler ou endommager les dispositifs de sécurité. Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte, et veillez à...
Página 84
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’emploi d’un appareil électrique implique des faire attention en sortant le récipient. précautions de sécurité fondamentales, dont celles- Ne faites pas frire des aliments dans le four. ci : L’huile brûlante peut endommager le four et AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de provoquer des brûlures.
Página 85
SPÉCIFICATIONS 230V~240V/50Hz, 1200W(Micro-onde) Consommation électrique : 1000W(Grill) Puissance de sortie m-o nominale : 900W Fréquence d’utilisation : 2450MHz Dimensions externes : 262mm(H)×452mm(L)×335mm(P) Dimensions de la cavité du four : 198mm(H)×315mm(L)×297mm(P) Capacité du four : 20 Litres Uniformité de cuisson : Table tournante Poids net : Approx.11.3 kg...
Página 86
INTERFÉRENCE RADIO L’emploi du four micro-ondes peut générer des Déplacez le four micro-ondes par rapport interférences avec votre radio, TV ou d’autres au récepteur. appareil s de ce type. micro-ondes Éloignez le four En cas d’interférence, elle peut être réduite ou récepteur.
Página 87
AVANT D’APPELER LE SERVICE CLIENT En cas de problème de fonctionnement : Vérifiez que le panneau de contrôle est Assurez-vous que le four est correctement correctement programmé et que la minuterie branché. Dans le cas contraire, débranchez- est branchée. le de la prise murale, attendez 10 secondes Vérifiez que la porte est bien fermée et que et reconnectez-le en toute sécurité.
Página 88
NOM DES PIÈCES Système de fermeture sécurisée de porte Fenêtre du four Support de plateau tournant Panneau de contrôle Guide d’ondes Plateau de verre Chauffage du grill Support métallique...
Página 89
PANNEAU DE CONTRÔLE L’une Le panneau de contrôle contient deux manettes de sélection. est une minuterie, et l’autre un bouton de sélection de puissance. SÉLECTEUR PUISSANCE/ACTION Ce bouton a pour objet de choisir une puissance de cuisson. C’est la première étape d’une session de cuisson. MINUTERIE Il permet de sélectionner visuellement une durée de cuisson, en le tournant et jusqu’à...
Página 90
FONCTIONNEMENT Pour lancer la cuisson Placez les aliments dans le four et fermez la porte Tournez le sélecteur Puissance/Action pour choisir une puissance de cuisson ou une fonction de cuisson. Utilisez la minuterie pour choisir le temps de cuisson. NOTE : Le four commence la cuisson dès que le bouton de la minuterie est tourné.
Página 91
L’appareil est marqué conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (Waste Electrical and Electronic Equipment -WEEE). En vous assurant que ce produit est mis au rebut de façon correcte, vous aidez à éviter des conséquences négatives éventuelles pour l’environnement et la santé...
Página 92
MAGNETRON Model: CMG 2071 M Gebruikershandleiding Lees deze instructies aandachtig door voordat u de oven installeert en in gebruik neemt. Schrijf in het onderstaande vak het SERIENUMMER dat u aantreft op het naamplaatje van de oven en bewaar deze informatie zodat u deze later ook nog kunt raadplegen. SERIENUMMER...
Página 93
VOORZORGSMAATREGELEN ZODAT U NIET OVERMATIG IN AANRAKING KOMT MET MAGNETRON-ENERGIE Probeer niet deze oven te bedienen terwijl de deur is geopend omdat gebruik van de oven met een geopende deur schadelijke blootstelling aan magnetron-energie tot gevolg kan hebben. Het is belangrijk dat u de veiligheidsvergrendeling intact laat en niet probeert deze uit te schakelen.
Página 94
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR EEN VEILIG GEBRUIK — Berg niets op binnen in de oven. Neem, wanneer u elektrische apparatuur gebruikt, Laat geen papieren producten, keukengerei of deze eenvoudige veiligheidsmaatregelen in acht: voedsel binnen in de oven wanneer u deze WAARSCHUWING Beperk het risico van niet gebruikt.
Página 95
gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van 18. Deze apparatuur is niet bedoeld voor gebruik elektromagnetisch straling voor de behandeling door personen (waaronder kinderen) met material vonkerosie-apparatuur. verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale Klasse B-apparatuur is apparatuur die vermogens of met een gebrek aan ervaring geschikt is voor gebruik in huishoudelijke kennis, tenzij...
Página 96
STORING VAN DE RADIO Gebruik magnetron storing Zet de magnetron op een andere plaats ten veroorzaken op uw radio, TV-toestel of dergelijke opzichte van de ontvanger. apparatuur. Plaats de magnetron verder weg bij de Wanneer er storing is, kan die misschien worden ontvanger.
Página 97
VOORDAT U HET SERVICECENTRUM BELT dan met een ander apparaat . Als de oven niet werkt: Controleer dat het controlepaneel juist is Controleer dat de stekker van de oven stevig geprogrammeerd en de tijdklok is ingesteld. in het stopcontact zit. Als dat niet zo is, trek Controleer dat de deur stevig is gesloten dat de stekker dan uit het stopcontact, wacht 10 veiligheids-vergrendelingssyteem...
Página 98
NAMEN VAN ONDERDELEN Veiligheidsvergrendelingssysteem van de deur Ovenvenster Roller van draaiplateau Controlepaneel Frequentiegids Glazen schaal Verwarmingselement grill Metalen rek...
Página 99
CONTROLEPANEEL Het controlepaneel bestaat uit twee controlefuncties. Één is de knop van de tijdklok en de andere is de Aan/Uit-knop. Selectie schakelaar Aan-Uit/Gebruik Kies met deze bedieningsknop het bereidingsniveau. Dat is de eerste stap bij de bereiding van voedsel. Knop van de tijdklok Biedt zichtbare instellingen van de tijdklok die u eenvoudig kunt kiezen door de knop met uw duim naar de bereidingstijd van uw keuze te draaien, tot 30 min per...
Página 100
Program Magnetronbereidingstijd Grillbereidingstijd Geschikt voor Comb.1 Vis, aardappelen, au gratin Comb.2 Pudding, omelet, gebakken Comb.3 Kip, kalkoen, ed. BEDIENING Een bereidingsprogramma instellen Plaats het gerecht in de oven en sluit de deur. Draai de selectieknop Aan-Uit/Gebruik naar het vermogensniveau of de bereidingsfunctie. Stel met de knop van de tijdklok een bereidingstijd in OPMERKING: Zodra u de knop van de tijdklok draait, begint de oven te werken.
Página 101
REINIGING EN ONDERHOUD de schaal in een warme zeepoplossing of in een Zet de oven uit en trek de stekker uit het vaatwasmachine. stopcontact voordat u begint met de reiniging. De rolring en de bodem van de oven moeten Houd de binnenzijde van de oven schoon. regelmatig worden gereinigd...
Página 102
Dit apparaat is voorzien van een markering volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over AEEA (Afval van Elektrische en Elektronische Apparaten - Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Door ervoor te zorgen dat dit product goed wordt verwerkt als afval helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid van mensen te voorkomen, die anders kunnen ontstaan door de onjuiste verwerking als afval van dit product.