CONTENT CONTENT ........................1 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ..2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............2 INSTALLATION GUIDE ..................... 5 GROUNDING INSTRUCTIONS ................. 5 RADIO INTERFERENCE ................... 6 BEFORE CALLING FOR SERVICE ................6 COOKING TECHNIQUES ..................7 COOKING UTENSILS GUIDE ...................
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. 2.
Página 4
6. WARNING!--When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated 7. To reduce the risk of fire in the oven cavity: When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
Página 5
material, for inspection/analysis purposes, or for transfer of electromagnetic energy. Class B equipment is equipment suitable for use in locations in residential environments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes. 18.
37. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing oven damage. WARNING!--Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Note: 1.
YOURSELF. COOKING TECHNIQUES 1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish. 2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite. 3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
CONTROL PANEL MENU ACTION SCREEN Cooking time, power, action indicators are displayed. POWER Press to set microwave cooking power level. WEIGHT ADJUST Press to set food weight or servings. GRILL Press to set grill cooking program. COMBINATION ...
OPERATION INSTRUCTIONS When the oven first plugged in, a beep will sound and the display will show "1:01", " ". In the process of setting, broke about 25 seconds the oven will return to standby mode. During cooking, if press PAUSE/CANCEL button once, the program will be paused, then press START/QUICK START button to resume.
Press POWER button to select power level: Press POWER button Power (Display) Press POWER button Power (Display) Once 100% (100) 7 times 40% (40) Twice 90% (90) 8 times 30% (30) 3 times 80% (80) 9 times 20% (20) 4 times 70% (70) 10 times 10% (10)
OMBINATION Grill works more time than microwave in combination 1 cooking mode, use for fish and au gratin. But microwave works more time than grill in combination 2 cooking mode, use for pudding, omelets, baked potatoes and poultry. In standby mode, press COMBINATION button once or twice to select "Co-1" or "Co-2".
Página 14
Auto cook menus: Code Food Weight/Quantity Note 1 cup The display will show the 2 cup A-01 Milk/Coffee/Tea (200 ml/cup) number of servings 3 cup instead of food weight 100g 200g A-02 Spaghetti 300g 100g 200g A-03 Potato 300g 200g 300g 400g 500g...
Página 15
Porridge 100g A-11 150g 200g Fresh vegetable 300g A-12 400g 500g 600g 200g 300g Frozen vegetable 400g A-13 500g 600g 150g 300g Rice A-14 450g 600g 150g Pizza 300g A-15 450g 200g During cooking the oven 300g will stop to remind user 400g to turn food over, after Grilled fish...
CLEANING AND CARE 1. Turn off the oven and unplug the power cord from the wall when cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergents may be used if the oven gets very dirty.
Página 17
steel plate coated with lubricating oil, and the new oven will produce fumes and odor generated by burning the lubricating oil. This phenomenon will disappear after a period of using.
Página 18
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials.
Página 19
Návod k obsluze mikrovlnné trouby Model: CMGA23TNDB Před instalací a obsluhou trouby si pečlivě přečtěte tento návod.
Página 20
OBSAH DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............2 INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA ................5 POKYNY K UZEMNĚNÍ ................... 5 RÁDIOVÉ RUŠENÍ .................... 6 PŘED VYŽÁDÁNÍM SLUŽBY ................. 6 TECHNIKY VAŘENÍ..................6 PRŮVODCE KUCHYŇSKÝM NÁČINÍM ............7 SPECIFIKACE....................8 DIAGRAM PRODUKTU ................... 8 OVLÁDACÍ PANEL ................... 9 NÁVOD K OBSLUZE ..................
OPATŘENÍ K ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII 1. Nepokoušejte se používat tuto troubu s otevřenými dvířky, protože provoz s otevřenými dvířky může mít za následek škodlivé vystavení mikrovlnné energii. Je důležité, abyste neporazili bezpečnostní zámky ani s nimi nemanipulovali. 2.
Página 22
6. UPOZORNĚNÍ! Pokud je spotřebič provozován v kombinovaném režimu, děti by vzhledem k generovaným teplotám měly používat troubu pouze pod dohledem dospělých. 7. Pro snížení rizika požáru uvnitř trouby: ➢ Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách sledujte troubu kvůli možnosti vznícení.
Página 23
20. Mikrovlnná trouba se používá pouze jako volně stojící. 21. UPOZORNĚNÍ! Neinstalujte troubu na horní panel sporáku ani jiné zařízení vydávající teplo. Pokud byla nainstalována, mohla by se poškodit a záruka by byla zrušena. 22. Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříni. 23.
INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA 1. Ujistěte se, že jste z vnitřního prostoru trouby vyjmuli veškerý obalový materiál. 2. UPOZORNĚNÍ! Zkontrolujte, zda není trouba nějakým způsobem poškozená, například zda nejsou nevyrovnaná nebo zkřivená dvířka, poškozené nebo uvolněné dveřní závěsy, západky a ozuby uvnitř trouby nebo na dvířkách. Pokud dojde k poškození, troubu nepoužívejte a kontaktujte kvalifikovaný...
RÁDIOVÉ RUŠENÍ Provoz mikrovlnné trouby může způsobit rušení rádia, televize nebo podobného zařízení. Pokud dojde k rušení, může být sníženo nebo eliminováno následujícími opatřeními: 1. Vyčistěte dvířka a těsnící povrch trouby. 2. Přesměrujte přijímací anténu rádia nebo televize. 3. Přemístěte mikrovlnnou troubu s ohledem na přijímač. 4.
PRŮVODCE KUCHYŇSKÝM NÁČINÍM 1. Mikrovlny nemohou procházet kovem. Používejte pouze nádobí vhodné pro použití v mikrovlnných troubách. Pro přípravu pokrmů a nápojů v mikrovlnné troubě nesmí být použity kovové nádoby. Tento požadavek neplatí, pokud výrobce uvede velikost a tvar kovových nádob vhodných pro vaření v mikrovlnné troubě. 2.
SPECIFIKACE Spotřeba: 230-240 V/50 Hz, 1400 W (mikrovlnná trouba) 1000 W (gril) Jmenovitý výkon mikrovlnné trouby: 900 W Provozní frekvence: 2450 MHz Vnější rozměry: 281 mm (V) × 483 mm (Š) × 406 mm (H) Rozměry vnitřní části trouby: 220 mm (V) × 340 mm (Š) × 320 mm (H) 23 litrů...
OVLÁDACÍ PANEL ⚫ OBRAZOVKA AKCE MENU Zobrazují se ukazatele času vaření, výkonu a akce. ⚫ POWER Stisknutím nastavíte úroveň výkonu mikrovlnné příprava pokrmů. ⚫ NASTAVENÍ HMOTNOSTI Stisknutím tlačítka nastavíte hmotnost jídla nebo porce. ⚫ GRIL Stisknutím tlačítka nastavíte program grilování. ⚫...
NÁVOD K OBSLUZE ➢ Při prvním zapojení trouby zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí „1:01“, „ “. ➢ Během nastavování přerušeného na asi 25 sekund se trouba vrátí do pohotovostního režimu. ➢ Pokud během vaření jednou stisknete tlačítko PAUZA/ZRUŠIT, program se pozastaví, poté...
Stisknutím tlačítka POWER zvolte úroveň výkonu: Stiskněte tlačítko Stiskněte tlačítko Výkon (displej) Výkon (displej) POWER POWER Jen jednou 100% (100) 7krát 40% (40) Dvakrát 90% (90) 8krát 30% (30) 3krát 80% (80) 9krát 20% (20) 4krát 70% (70) 10 krát 10% (10) 5krát 60% (60)
OMBINOVANÉ VAŘENÍ Gril funguje déle než mikrovlnná trouba v režimu přípravy pokrmu kombinované vaření 1, použití pro ryby a gratinování. Ale mikrovlnná trouba funguje déle než gril v režimu přípravy pokrmu kombinované vaření 2, použití pro pudink, omelety, pečené brambory a drůbež.
Página 32
Kód Pokrm Hmotnost/ Poznámka Množství Mléko/káva/čaj (200 2 šálky Na displeji se místo ml/šálek) hmotnosti potraviny 3 šálky zobrazí počet porcí špagety A-02 100 kg 200 kg 300 kg A-03 Brambor 100 kg 200 kg 300 kg 200 kg Automatický ohřev A-04 300 kg 400 kg...
Página 33
Kód Pokrm Hmotnost/ Poznámka Množství 500 kg 600 kg Maso na špízu A-09 100 kg Během pečení se trouba zastaví, aby 200 kg uživateli 300 kg připomněla, že má jídlo otočit, a poté 400 kg stiskněte tlačítko START/QUICK 500 kg START pro pokračování...
Kód Pokrm Hmotnost/ Poznámka Množství 450 kg A-16 Grilovaná ryba * 200 kg Během pečení se trouba zastaví, aby 300 kg uživateli 400 kg připomněla, že má jídlo otočit, a poté 500 kg stiskněte tlačítko START/QUICK 600 kg START pro pokračování...
Página 35
3. Vnější povrch trouby by měl být vyčištěn vlhkým hadříkem. Aby nedošlo k poškození vnitřních stěn mikrovlnné trouby, dbejte na to, aby se do průduchů nedostala voda. 4. Vlhkým hadříkem často otírejte dvířka a okénko po obou stranách, těsnění dvířek a přilehlé...
Página 36
V případě objemného OEEZ mohou být v mnoha zemích k dispozici sběry z domácností. Při zakoupení nového spotřebiče lze vrátit starý spotřebič prodejci, který je povinen jej jednorázově bezplatně přijmout, pokud je spotřebič obdobného typu a má stejné funkce jako zakoupený spotřebič.
Página 37
Anweisungen für den Mikrowellenherd Modell: CMGA23TNDB Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und dem Betrieb des Ofens sorgfältig durch.
Página 38
INHALT VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN EXPOSITION GEGENÜBER ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENENERGIE ................2 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ..........2 MONTAGEANLEITUNG .................. 5 HINWEISE ZUR ERDUNG DES GERÄTS ............. 6 FUNKSTÖRUNG ....................6 BEVOR SIE DEN SERVICE ANRUFEN ............6 KOCHTECHNIKEN ..................7 ANLEITUNG FÜR KOCHUTENSILIEN ............7 EIGENSCHAFTEN ....................
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN EXPOSITION GEGENÜBER ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENENERGIE 1. Versuchen Sie nicht, diesen Ofen bei geöffneter Tür zu benutzen, weil der Betrieb mit geöffneter Tür zu einer schädlichen Einwirkung von Mikrowellenenergie führen kann. Es ist wichtig, die Sicherheitsverriegelungen nicht zu deaktivieren oder zu manipulieren. 2.
Página 40
4. Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist oder wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder dessen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden 5.
Página 41
400 GHz in Form von elektromagnetischer Strahlung, induktiver und/oder kapazitiver Kopplung absichtlich erzeugt und genutzt oder nur lokal eingesetzt wird, zur Behandlung von Material, zu Prüf-/Analysezwecken oder zur Übertragung von elektromagnetischer Energie. Bei Geräten der Klasse B handelt es sich um Geräte, die für den Einsatz an Orten in Wohnbereichen und in Einrichtungen geeignet sind, die direkt an ein Niederspannungsnetz angeschlossen sind, das Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden.
36. Vorsicht! Beim Öffnen von Deckeln oder beim Einwickeln von Folien entweicht Dampf. 37. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
HINWEISE ZUR ERDUNG DES GERÄTS Dieses Gerät muss geerdet sein. Anschlusskabel und Stecker dieses Ofen verfügen über einen Erdungsleiter. Das Gerät muss an einer ordnungsgemäß installierten und geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Bei einem Kurzschluss verringert die Erdung die Gefahr eines Stromschlags, indem ein Fluchtdraht für den elektrischen Strom bereitgestellt wird.
⚫ Prüfen Sie, ob der Ofen fest eingesteckt ist. Ist dies nicht der Fall, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, warten 10 Sekunden und schließen ihn dann wieder ⚫ Prüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist oder der Hauptschalter ausgelöst wurde.
Página 45
4. Benutzen Sie rundes/ovales statt quadratisches/längliches Geschirr, weil Speisen in Ecken zum Überkochen neigen. 5. Um ein Überkochen freiliegender Bereiche zu verhindern, können schmale Streifen aus Aluminiumfolie verwendet werden. Aber seien Sie vorsichtig! Nehmen Sie nicht zu viel und halten Sie einen Abstand von ca. 2,5 cm zwischen Folie und Ofenwand.
Die folgende Liste ist ein allgemeiner Leitfaden, der Ihnen bei der Auswahl der richtigen Utensilien hilft. KOCHGESCHIRR MIKROWELLE GRILL KOMBINATION Hitzebeständiges Glas Nicht hitzebeständiges Glas Nein Nein Hitzebeständige Keramik Mikrowellenfestes Nein Nein Kunststoffgeschirr Küchenpapier Nein Nein Metallschale Nein Nein Metallgestell Nein Nein Aluminiumfolie + Folienbehältnis...
BEDIENFELD ⚫ MENÜ-AKTIONSBILDSCHIRM Garzeit, Leistung, Aktionsanzeigen werden angezeigt. ⚫ POWER Drücken Sie diese Taste, um die Leistungsstufe des Mikrowellengeräts einzustellen. ⚫ GEWICHTSANPASSUNG Drücken Sie diese Taste, um das Gewicht der Speisen oder die Portionen einzustellen. ⚫ GRILL Drücken Sie , um das Grillprogramm einzustellen.
BEDIENUNGSANWEISUNG ➢ Wenn der Ofen zum ersten Mal eingesteckt wird, ertönt ein Piepton und im Display wird „1:01“, „ “ angezeigt. ➢ Während des Einstellvorgangs kehrt der Ofen nach ca. 25 Sekunden in den Standby-Modus zurück. ➢ Wenn Sie während des Garvorgangs die Taste PAUSE/CANCEL einmal drücken, wird das Programm angehalten, dann drücken Sie die Taste START/QUICK START, um fortzufahren.
Drücken Sie die Taste START/QUICK START zur Bestätigung. Drücken Sie die POWER-Taste, um die Leistungsstufe auszuwählen: Drücken Sie die Leistung Drücken Sie die Leistung Einschalttaste (Display) Einschalttaste (Display) 1-mal 100 % (100) 7 mal 40 % (40) 2-mal 90 % (90) 8 mal 30 % (30) 3-mal...
RILL Das Grillen eignet sich besonders für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Spieße, Würstchen und Hähnchenstücke. Er ist auch für heiße Sandwiches und gratinierte Gerichte geeignet. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste GRILL einmal. Drehen Sie den Regler MENU/TIME, um die Garzeit einzustellen. Die längste Zeit beträgt 95 Minuten.
OCHEN Für das folgende Gargut bzw. den folgenden Garbetrieb ist es nicht notwendig, die Zeit und die Garleistung zu programmieren. Es reicht aus, wenn Sie die Art der Lebensmittel, die Sie kochen wollen, sowie das Gewicht oder die Portionen dieser Lebensmittel angeben.
Página 52
Code Nahrung Gewicht/Menge Hinweis 100 g A-06 Popcorn A-07 Huhn 800 g Während des Garvorgangs hält 900 g der Ofen an, um 1000 g den Benutzer daran zu erinnern, die 1100 g Speisen umzudrehen, 1200 g danach drücken Sie die Taste START/QUICK START, um den Vorgang...
Página 53
Code Nahrung Gewicht/Menge Hinweis 400 g 500 g 600 g Gefrorenes Gemüse 200 g A-13 300 g 400 g 500 g 600 g A-14 150 g Reis 300 g 450 g 600 g A-15 Pizza 150 g 300 g 450 g A-16 Gegrillter Fisch 200 g...
Code Nahrung Gewicht/Menge Hinweis Während des 500 g Garvorgangs hält der Ofen an, um den Benutzer daran zu erinnern, die Speisen umzudrehen, danach drücken Sie die Taste START/QUICK START, um den Vorgang fortzusetzen A-19 Autoclean/(Leistung wäre der Wassertropfen voll von der Innenseite des Hohlraums) Das Ergebnis des automatischen Garens ist von Faktoren wie Form und Größe des...
Página 55
7. Wischen Sie Feuchtigkeit, die sich innen oder außen an der Ofentür gebildet hat, mit einem weichen Tuch ab. Dies kann auftreten, wenn das Mikrowellengerät unter hoher Luftfeuchtigkeit betrieben wird. Und das ist normal. 8. Gelegentlich muss der Glasteller zum Reinigen entnommen werden. Reinigen Sie den Teller in warmem Seifenwasser oder einer Geschirrspülmaschine.
Página 56
das Gerät dem selben Typ entspricht und über die gleichen Funktionen wie das bereitgestellte Gerät verfügt.
Instrucciones para el horno de microondas Modelo: CMGA23TNDB Lea estas instrucciones con mucha atención antes de instalar y utilizar el horno.
Página 58
CONTENIDO PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS ..........2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ........ 2 GUÍA DE INSTALACIÓN ................. 5 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA..........6 INTERFERENCIAS DE RADIO ............... 6 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO.............. 7 TÉCNICAS DE COCCIÓN ................
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS 1. Evite utilizar este horno con la puerta abierta, ya que ello podría exponerle a un nivel perjudicial de energía de microondas. Es sumamente importante no intentar evitar ni forzar los enclavamientos de seguridad. 2.
Página 60
5. ¡ADVERTENCIA!- Sólo permita que los niños usen el horno sin supervisión cuando se hayan dado las instrucciones adecuadas para que el niño pueda usar el horno de forma segura y entienda los peligros de un uso inadecuado. 6. ¡ADVERTENCIA!- Cuando el electrodoméstico funciona en modo combinado, los niños sólo deben utilizar el horno bajo la supervisión de un adulto debido a las temperaturas generadas 7.
Página 61
para la transferencia de energía electromagnética. El equipo de clase B es un equipo adecuado para su uso en lugares de entornos residenciales y en establecimientos conectados directamente a una red de suministro de energía de baja tensión que abastece a los edificios utilizados para fines domésticos. 18.
36. ¡Precaución! Es posible que, al abrir tapas o retirar papel de aluminio, salga vapor. 37. Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les instruye acerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos que comporta.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato tiene que conectarse a tierra. El cable de alimentación cuenta con cable de tierra y conector con tierra. Debe enchufarse a una toma de pared debidamente instalada y puesta a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, ya que se crea una vía de escape para la corriente eléctrica.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO Antes de llamar el servicio, por favor, compruebe cada elemento de abajo: ⚫ Comprueba que el horno esté bien conectado. De lo contrario, quite el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo con seguridad. ⚫...
GUÍA DE UTENSILIOS DE COCINA 1. La energía de microondas no puede penetrar en el metal. Utilice siempre utensilios aptos para hornos microondas. Los recipientes metálicos para comida y bebida no son aptos para cocinar en microondas. Esta norma no será aplicable si el fabricante especifica que son aptos para microondas recipientes metálicos de determinado tamaño y forma.
ESPECIFICACIONES Consumo de energía: 230-240 V/50 Hz, 1400 W (microondas) 1000 W (Grill) Potencia nominal de salida de 900 W microondas: Frecuencia durante el funcionamiento: 2450 MHz Dimensiones exteriores: 281 mm (Al) × 483 mm (An) × 406 mm (Pr) Dimensiones del interior del horno: 220 mm (Al) ×...
PANEL DE CONTROL ⚫ PANTALLA DE MENÚ Y ACCIONES Se muestran los indicadores de tiempo de cocción, potencia y acción. ⚫ POWER Pulse para establecer el nivel de potencia de cocción del microondas. ⚫ AJUSTE DE PESO Pulse para ajustar el peso de los alimentos o las porciones.
INSTRUCCIONES DE USO ➢ Cuando el horno se enchufe por primera vez, sonará un pitido y la pantalla mostrará “1:01”, “ ”. ➢ En el proceso de ajuste, con una interrupción de unos 25 segundos el horno volverá al modo de espera. ➢...
Pulse el botón POWER para seleccionar el nivel de potencia: PULSAR BOTÓN Potencia PULSAR BOTÓN Potencia POWER (Pantalla) POWER (Pantalla) Una vez 100% (100) Siete veces 40%(40) Dos veces 90% (90) Ocho veces 30% (30) Tres veces 80% (80) 9 veces 20% (20) Cuatro veces 70%(70)
RILL La cocción con grill es particularmente útil para las rebanadas finas de carne, filetes, chuletas, brochetas, chorizos y trozos de pollo. También es adecuada para sándwiches calientes y platos gratinados. En el modo de espera, pulse el botón GRILL una vez. Gire el dial MENU/TIME para ajustar el tiempo de cocción.
OCCIÓN AUTOMÁTICA Para el siguiente alimento o modo de cocción, no es necesario programar el tiempo y la potencia de cocción. Basta con indicar el tipo de alimentos que se quiere cocer, así como el peso o las porciones de alimentos. En el modo de espera, gire el dial MENU/TIME en sentido contrario a las agujas del reloj para seleccionar el código de alimentos.
Página 72
Código Alimentos Peso/cantidad Nota 900 g Durante la cocción, el horno se 1000 g detendrá para 1100 g recordar al usuario que debe dar la vuelta a los 1200 g alimentos, tras lo cual deberá pulsar el botón START/QUICK START para reanudar la cocción A-08 Carne de vacuno/carne de...
Página 73
Código Alimentos Peso/cantidad Nota 600 g A-13 Verduras congeladas 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g A-14 150 g Arroz 300 g 450 g 600 g A-15 Pizza 150 g 300 g 450 g A-16 Pescado asado 200 g Durante la cocción, el horno se...
Código Alimentos Peso/cantidad Nota Durante la cocción, 500 g el horno se detendrá para recordar al usuario que debe dar la vuelta a los alimentos, tras lo cual deberá pulsar el botón START/QUICK START para reanudar la cocción A-19 Autoclean/(el rendimiento sería la gota de agua llena del interior de la cavidad) El resultado de la cocción automática depende de factores como la forma y el tamaño...
Página 75
8. En ocasiones, es necesario sacar el plato de vidrio para limpiarlo. Limpie el plato de vidrio en agua templada con jabón, o en el lavavajillas. 9. El anillo de rodillo y el fondo del horno deben limpiarse con regularidad para evitar ruidos excesivos.
Página 76
Mode d’emploi du micro- ondes Modèle : CMGA23TNDB Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'installer et d'utiliser le four.
Página 77
SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..........2 GUIDE D'INSTALLATION ................5 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ............6 INTERFERENCES RADIO ................6 AVANT D'APPELER LE SERVICE APRES-VENTE ........7 TECHNIQUES DE CUISSON ................7 GUIDE DES USTENSILES DE CUISINE ............8 CARACTÉRISTIQUES..................
LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UN EXCÈS D’EXPOSITION AUX MICRO- ONDES 1. N'essayez pas de faire fonctionner le four avec la porte ouverte, car le fonctionnement avec la porte ouverte peut entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important de ne pas forcer ou altérer les dispositifs de verrouillage de sécurité.
Página 79
soient capables d'utiliser le four de manière sûre et qu'ils aient compris les dangers impliqués par une utilisation non appropriée. 6. AVERTISSEMENT ! Lorsque l'appareil fonctionne en mode combiné, les enfants ne doivent utiliser le four que sous la surveillance d'un adulte en raison des températures générées 7.
Página 80
électromagnétique. Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à une utilisation dans des lieux d'habitation et dans des établissements directement connectés à un réseau d'alimentation électrique basse tension, qui alimente des bâtiments à usage domestique. 18. L’utilisation de cet appareil est interdite à toute personne (y compris les enfants) aux capacités physiques et mentales réduites, ou dépourvues d’expérience dans l’utilisation d’appareillages électriques, à...
37. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances, mais qui ont été informées sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, si elles comprennent les risques impliqués.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé d'un cordon ayant un fil de terre avec une prise de terre. Il doit être branché dans une prise murale correctement installée et avec mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil de fuite pour le courant électrique.
AVANT D'APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Avant de vous adresser au service d’assistance, veuillez vérifier les points suivants : ⚫ Vérifiez que le four est bien branché. Si ce n’est pas le cas, débranchez la fiche de la prise, attendez 10 secondes, et rebranchez-la en toute sécurité. ⚫...
GUIDE DES USTENSILES DE CUISINE 1. Les micro-ondes ne peuvent pas contenir de métal. N'utilisez que des ustensiles adaptés aux fours à micro-ondes. Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au micro-ondes. Cette exigence n'est pas applicable si le producteur précise la taille et la forme des récipients métalliques adaptés à...
CARACTÉRISTIQUES Consommation d'énergie : 230-240 V/50 Hz, 1400 W (micro-ondes) 1000W (Grill) Puissance nominale de sortie du micro- 900 W ondes : Fréquence de fonctionnement : 2450MHz Dimensions extérieures : 281mm(H)×483mm(W)×406mm(D) Dimensions de la cavité du four : 220mm(H)×340mm(W)×320mm(D) Capacité du four : 23 Litres Poids net Environ 13,8 kg...
PANNEAU DE CONTRÔLE ⚫ ÉCRAN D'ACTION MENU Les indicateurs de temps de cuisson, de puissance et d'action sont affichés. ⚫ PUISSANCE Appuyez sur cette touche pour régler le niveau de puissance de cuisson au micro-ondes. ⚫ RÉGLAGE DU POIDS Appuyez pour régler le poids des aliments ou les portions.
INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION ➢ Lorsque le four est branché pour la première fois, un signal sonore retentit et l'écran affiche « 1:01 », « ». ➢ En cours de réglage, en cas d’arrêt d’au moins 25 secondes, le four revient en mode veille.
UISSON AU MICRO ONDES En mode veille, appuyez plusieurs fois sur la touche POWER pour sélectionner le niveau de puissance. Tournez la molette MENU/TIME dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler le temps de cuisson. La durée la plus longue est 95 minutes. Appuyez sur le bouton MISE EN MARCHE/MISE EN MARCHE RAPIDE pour confirmer .
EGIVRAGE DU POIDS Le temps de décongélation et le niveau de puissance sont automatiquement réglés une fois que le poids des aliments est programmé. Le poids des aliments congelés varie de 100 g à 1800 g. En mode veille, appuyez deux fois sur le bouton AUTO DEFROST. Appuyez sur la touche WEIGHT ADJUST à...
6. Appuyez sur la touche START/QUICK START pour commencer. REMARQUE : Le temps de nettoyage est de 10 minutes. ERROUILLAGE ENFANT Utilisez-le pour empêcher les enfants d'utiliser le four sans surveillance. Pour entrer dans la sécurité enfant : En mode veille, si aucune opération n'est effectuée dans un délai d'une minute, le four passe automatiquement en mode sécurité...
Página 91
Code Aliment Poids/Quantité Remarques 600 g 700 g 800 g 200 g A-05 Poisson 300 g 400 g 500 g 600 g 100 g A-06 Popcorns A-07 Poulet 800 g Pendant la cuisson, le four s'arrête pour 900 g rappeler à 1000 g l'utilisateur de retourner les...
Página 92
Code Aliment Poids/Quantité Remarques 400 g 600 g A-11 Porridge 50 g 100 g 150 g A-12 Légumes frais 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g A-13 Légumes congelés 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g A-14 150 g...
Code Aliment Poids/Quantité Remarques 200 g 300 g A-18 Saucisses et saucissons 100 g Pendant la cuisson, le four s'arrête pour 200 g rappeler à 300 g l'utilisateur de retourner les 400 g aliments, puis il appuie sur la 500 g touche START/QUICK START pour...
Página 94
6. Ne laissez pas le panneau de commande mouillé. Nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. Lorsque vous nettoyez le panneau de commande, laissez la porte du four ouverte, pour éviter que le four ne s'allume accidentellement. 7. Si de la vapeur s'accumule à l'intérieur ou à l'extérieur de la porte du four, essuyez- la avec un chiffon doux.
Página 95
détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais, à titre exceptionnel, tant que l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que l’équipement fourni.
Página 96
Οδηγίες φούρνου μικροκυμάτων Μοντέλο: CMGA23TNDB Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση και τη λειτουργία του φούρνου.
Página 97
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΦΥΛAΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓH ΠΙΘΑΝHΣ EΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚH ΕΝEΡΓΕΙΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜAΤΩΝ ........... 2 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ............2 ΟΔΗΓΌΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ................5 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ ..................6 ΡΑΔΙΟΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΑΡΕΜΒΟΛΕΣ ............6 ΠΡΙΝ ΚΑΛΈΣΕΤΕ ΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΊΑ ............. 7 ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ ............... 7 ΟΔΗΓΌΣ...
ΠΡΟΦΥΛAΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓH ΠΙΘΑΝHΣ EΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚH ΕΝEΡΓΕΙΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜAΤΩΝ 1. Μην επιχειρήσετε να λειτουργήσετε αυτό το φούρνο με την πόρτα ανοιχτή, καθώς η λειτουργία με ανοικτή την πόρτα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα επιβλαβή έκθεση στην ενέργεια μικροκυμάτων. Είναι σημαντικό να μην καταστρέφετε...
Página 99
τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος. 5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!--Να επιτρέπεται στα παιδιά να χρησιμοποιούν το φούρνο χωρίς επίβλεψη μόνο όταν έχουν δοθεί επαρκείς οδηγίες έτσι ώστε το παιδί να μπορεί να χρησιμοποιεί...
Página 100
ομάδα 2 περιέχει όλο τον εξοπλισμό ISM RF στον οποίο η ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων στο εύρος συχνοτήτων 9 kHz έως 400 GHz παράγεται σκόπιμα και χρησιμοποιείται ή χρησιμοποιείται μόνο τοπικά, με τη μορφή ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας, επαγωγικής και/ή χωρητικής ζεύξης, για την επεξεργασία του υλικού, για...
Αυτό ισχύει και για την αλλαγή του καλωδίου τροφοδοσίας ή του φωτισμού. Στείλτε τη συσκευή σε αυτές τις περιπτώσεις στο κέντρο επισκευής μας. 34. Ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται μόνο για την απόψυξη, το μαγείρεμα και τον ατμό των τροφίμων. 35. Χρησιμοποιήστε γάντια αν αφαιρέσετε τυχόν τρόφιμα που έχουν θερμανθεί. 36.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ Αυτή η συσκευή πρέπει να γειωθεί. Αυτός ο φούρνος είναι εξοπλισμένος με καλώδιο που έχει καλώδιο γείωσης με βύσμα γείωσης. Πρέπει να είναι συνδεδεμένο σε πρίζα τοίχου που είναι σωστά τοποθετημένη και γειωμένη. Σε περίπτωση ηλεκτρικού βραχυκυκλώματος, η γείωση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας παρέχοντας ένα σύρμα...
ΠΡΙΝ ΚΑΛΈΣΕΤΕ ΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΊΑ Πριν ζητήσετε τεχνική υποστήριξη, ελέγξτε κάθε στοιχείο παρακάτω: ⚫ Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος είναι συνδεδεμένος με ασφάλεια. Εάν όχι, αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα, περιμένετε 10 δευτερόλεπτα και συνδέστε το ξανά με ασφάλεια. ⚫...
ΟΔΗΓΌΣ ΜΑΓΕΙΡΙΚΏΝ ΣΚΕΥΏΝ 1. Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν μπορεί να διαπεράσει το μέταλλο. Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη κατάλληλα για χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων. Τα μεταλλικά δοχεία για τρόφιμα και ποτά δεν επιτρέπονται κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος στο φούρνο μικροκυμάτων. Η απαίτηση αυτή δεν ισχύει εάν ο κατασκευαστής καθορίζει το...
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ⚫ ΟΘΌΝΗ ΔΡΆΣΗΣ ΜΕΝΟΎ Εμφανίζονται οι ενδείξεις χρόνου μαγειρέματος, ισχύος, δράσης. ⚫ POWER Πατήστε για να ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος μαγειρικής μικροκυμάτων. ⚫ ΡΥΘΜΙΣΗ ΒΑΡΟΥΣ Πιέστε για να ρυθμίσετε το βάρος του φαγητού ή τις μερίδες. ⚫ GRILL Πατήστε...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ➢ Όταν ο φούρνος συνδεθεί για πρώτη φορά στην πρίζα, θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη “1:01”, “ ”. ➢ Κατά τη διαδικασία ρύθμισης, ο φούρνος διακόπτεται για περίπου 25 δευτερόλεπτα και επανέρχεται σε κατάσταση αναμονής. ➢...
Πιέστε το κουμπί START/QUICK START για επιβεβαίωση. Πατήστε το κουμπί POWER για να επιλέξετε το επίπεδο ισχύος: Πατήστε το κουμπί Ισχύς (Οθόνη) Πατήστε το κουμπί Ισχύς (Οθόνη) POWER POWER Μία φορά 7 φορές 100% (100) 40% (40) Δύο φορές 8 φορές 90% (90) 30% (30) 3 φορές...
Γ ΚΡΙΛ Το ψήσιμο στη σχάρα είναι ιδιαίτερα χρήσιμο για λεπτές φέτες κρέατος, μπριζόλες, παϊδάκια, κεμπάπ, λουκάνικα και κομμάτια κοτόπουλου. Είναι επίσης κατάλληλο για ζεστά σάντουιτς και πιάτα ογκρατέν. Στη λειτουργία αναμονής, πατήστε το κουμπί GRILL μία φορά. Περιστρέψτε τον επιλογέα MENU/TIME για να ρυθμίσετε το χρόνο μαγειρέματος. Ο μεγαλύτερος...
Α ΥΤΟΜΑΤΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ Για το επόμενο φαγητό ή τη λειτουργία μαγειρέματος, δεν είναι απαραίτητο να προγραμματίσετε τον χρόνο και την ισχύ μαγειρέματος. Αρκεί να αναφέρετε το είδος του φαγητού που θέλετε να μαγειρέψετε καθώς και το βάρος ή τις μερίδες του φαγητού. Στη...
Página 111
Κωδικός Τρόφιμο Βάρος/ Σημείωση ποσότητα Κοτόπουλο A-07 800 g Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος ο 900 g φούρνος θα 1000 g σταματήσει για να υπενθυμίσει στο 1100 g χρήστη να γυρίσει το φαγητό, και μετά 1200 g θα πατήσει το κουμπί...
Página 112
Κωδικός Τρόφιμο Βάρος/ Σημείωση ποσότητα 500 g 600 g Α-13 Κατεψυγμένα λαχανικά 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Α-14 150 g Ρύζι 300 g 450 g 600 g A-15 Πίτσα 150 g 300 g 450 g A-16 Ψάρια...
Κωδικός Τρόφιμο Βάρος/ Σημείωση ποσότητα Κατά τη διάρκεια 500 g του μαγειρέματος ο φούρνος θα σταματήσει για να υπενθυμίσει στο χρήστη να γυρίσει το φαγητό, και μετά θα πατήσει το κουμπί START/QUICK START για να συνεχίσει Αυτόματος καθαρισμός/(η απόδοση θα είναι η σταγόνα...
Página 114
7. Εάν συσσωρευτεί ατμός μέσα ή γύρω από το εξωτερικό της πόρτας του φούρνου, σκουπίστε με ένα μαλακό πανί. Αυτό μπορεί να συμβεί όταν ο φούρνος μικροκυμάτων λειτουργεί σε συνθήκες υψηλής υγρασίας. Και είναι φυσιολογικό. 8. Περιστασιακά είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε το γυάλινο δίσκο για καθαρισμό. Πλύνετε...
Página 115
Σε πολλές χώρες, μπορεί να υπάρχουν διαθέσιμες συλλογές από τα σπίτια για μεγάλα ΑΗΗΕ. Όταν αγοράζετε μια καινούργια συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί στον πωλητή ο οποίος πρέπει να την παραλάβει χωρίς χρέωση σε αναλογία μία προς μία, εφόσον η συσκευή αυτή είναι ισοδύναμου τύπου και έχει τις ίδιες λειτουργίες με την παρεχόμενη...
Página 116
Istruzioni per il forno a microonde Modello: CMGA23TNDB Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare e mettere in funzione il forno.
Página 117
INDICE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..........2 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE ..............5 ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA ..............5 INTERFERENZE RADIO ................. 6 PRIMA DI CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA ....... 7 TECNICHE DI COTTURA ................7 GUIDA AGLI UTENSILI DA CUCINA ............8 SPECIFICHE ......................
PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE 1. Non tentare di far funzionare questo forno con lo sportello aperto, poiché il funzionamento a sportello aperto può provocare un'esposizione dannosa all'energia delle microonde. È importante non manomettere gli interblocchi di sicurezza.
Página 119
5. AVVERTENZA!-- Consentire ai bambini di utilizzare il forno senza sorveglianza solo quando sono state date istruzioni adeguate affinché il bambino sia in grado di utilizzare il forno in modo sicuro e comprenda i rischi di un uso improprio. 6. AVVERTENZA!-- Quando l'elettrodomestico viene utilizzato in modalità combinata, i bambini dovrebbero utilizzare il forno solo sotto la supervisione di un adulto a causa delle temperature generate.
Página 120
apparecchiature adatte all'uso in posizioni all'interno di ambienti residenziali e in sedi direttamente collegate ad una rete di alimentazione a bassa tensione che alimenta gli edifici adibiti ad uso domestico. 18. Questo elettrodomestico non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità...
37. L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano dall'uso dello stesso. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico.
incidenti che possono causare danni al forno. AVVERTENZA!-- L’uso non corretto della spina di messa a terra può comportare il rischio di scosse elettriche. Nota: 1. In caso di domande sulla messa a terra o sulle istruzioni elettriche, consultare un elettricista qualificato o un tecnico dell'assistenza.
PRIMA DI CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA Prima di chiamare l'assistenza, controllare ciascuna delle voci sotto riportate: ⚫ Controllare che il forno sia collegato perfettamente. In caso contrario, rimuovere la spina dalla presa, attendere 10 secondi e reinserirla a fondo. ⚫ Controllare la presenza di un fusibile bruciato o di un salvamotore scattato. Se tutto sembra funzionare correttamente, provare la presa di corrente con un altro elettrodomestico.
GUIDA AGLI UTENSILI DA CUCINA 1. Le microonde non possono penetrare il metallo. Utilizzare solo utensili adatti per l’uso nei forni a microonde. Non sono ammessi contenitori metallici per alimenti e bevande durante la cottura a microonde. Questo requisito non è applicabile se il produttore specifica le dimensioni e la forma dei contenitori metallici adatti alla cottura a microonde.
PANNELLO DI CONTROLLO ⚫ SCHERMO AZIONE MENÙ Vengono visualizzati il tempo di cottura, la potenza e gli indicatori di azione. ⚫ POTENZA Premere per impostare il livello di potenza di cottura a microonde. ⚫ REGOLAZIONE DEL PESO Premere per impostare il peso del cibo o le porzioni.
ISTRUZIONI PER L'USO ➢ Quando il forno viene collegato per la prima volta, viene emesso un segnale acustico e il display visualizza “1:01”, “ ”. ➢ Nel processo di impostazione, trascorsi circa 25 secondi il forno tornerà in modalità standby. ➢...
Premere il pulsante POWER per selezionare il livello di potenza: Premere il pulsante Potenza Premere il pulsante Potenza POWER (display) POWER (display) Una volta 100% (100) 7 volte 40% (40) Due volte 90% (90) 8 volte 30% (30) 3 volte 80% (80) 9 volte 20% (20)
Girare la manopola MENU/TIME per impostare il tempo di cottura. Il tempo massimo è di 95 minuti. Premere il pulsante AVVIO/AVVIO RAPIDO per confermare. OTTURA COMBINATA Il grill funziona più a lungo del microonde in combinazione con la modalità di cottura 1, si utilizza per la cottura del pesce e per i piatti gratinati.
Página 130
Menù di cottura automatica: Codice Alimenti Peso/Quantità Nota A-01 Latte/caffè/tè (200 ml/tazza) 1 tazza Il display mostrerà il numero di porzioni da 2 dosatori invece del peso del da 3 dosatori cibo A-02 Spaghetti 100 g 200 g 300 g A-03 Patata 100 g...
Página 131
Codice Alimenti Peso/Quantità Nota 500 g 600 g A-09 Carne allo spiedo 100 g Durante la cottura il forno si fermerà per 200 g ricordare all'utente 300 g di girare il cibo, dopo di che 400 g premere il pulsante START/QUICK 500 g START per...
Codice Alimenti Peso/Quantità Nota A-16 Pesce alla griglia 200 g Durante la cottura il forno si fermerà per 300 g ricordare all'utente 400 g di girare il cibo, dopo di che 500 g premere il pulsante START/QUICK 600 g START per riprendere A-17 Pancetta alla griglia...
Página 133
3. La parte esterna del forno deve essere pulita con un panno umido. Per evitare danni alle parti operative all'interno del forno, non lasciare che l'acqua penetri nelle aperture di ventilazione. 4. Pulire lo sportello e il vetro su entrambi i lati, le guarnizioni dello sportello e le parti adiacenti frequentemente con un panno umido per rimuovere eventuali fuoriuscite o spruzzi.
Página 134
- i RAEE devono essere portati nelle aree di smaltimento specifiche, gestite dai comuni o da società autorizzate. In molti stati, nel caso di RAEE di grandi dimensioni sono disponibili servizi di prelievo a domicilio. Nel caso di acquisto di un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al venditore che lo deve accettare gratuitamente in un'unica soluzione, a condizione che l'elettrodomestico sia di tipo simile ed abbia le stesse funzioni di quello acquistato.
Página 135
Instruções do forno de microondas Modelo: CMGA23TNDB Leia atentamente estas instruções antes de instalar e operar o forno.
Página 136
CONTEÚDOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ........2 Guia de Instalação ....................5 INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO .............. 5 INTERFERÊNCIAS ELECTROMAGNÉTICAS ..........6 ANTES DE CHAMAR AO SERVIÇO .............. 6 TÉCNICAS DE COZEDURA ................7 GUIA DE UTENSÍLIOS DE COZINHA............7 ESPECIFICAÇÕES .................... 8 DIAGRAMA DO PRODUTO ................
PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEIS EXPOSIÇÕES À ENERGIA EXCESSIVA DE MICRO-ONDAS 1. Não tente operar este forno com a porta aberta, pois o funcionamento de porta aberta pode resultar em exposição nociva à energia de microondas. É importante não derrotar ou adulterar as travas de segurança. 2.
Página 138
o forno de uma forma segura e compreenda os perigos de uma utilização inadequada. 6. ADVERTÊNCIA!--Quando o aparelho é operado no modo combinado, as crianças só devem utilizar o forno sob a supervisão de um adulto, devido às temperaturas geradas 7.
Página 139
ambientes residenciais e em estabelecimentos directamente ligados a uma rede de alimentação eléctrica de baixa tensão que abastece edifícios utilizados para fins domésticos. 18. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, exceto se tiverem recebido instruções relativas à...
manutenção não devem ser efetuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e que sejam supervisionadas. 38. Se fizer fumo, desligar o aparelho e manter a porta fechada para abafar algumas chamas. GUIA DE INSTALAÇÃO 1. Certificar-se de que todos os materiais de embalagem são removidos do interior da porta.
1. Se tiver quaisquer perguntas sobre a ligação à terra ou instruções eléctricas, consulte um electricista qualificado ou uma pessoa de serviço. 2. Nem o fabricante nem o revendedor podem aceitar qualquer responsabilidade por danos no forno ou ferimentos pessoais resultantes da não observância dos procedimentos de ligação eléctrica.
TÉCNICAS DE COZEDURA 1. Organizar cuidadosamente os alimentos. Colocar as áreas mais espessas em direcção ao exterior do prato. 2. Observar o tempo de cozedura. Cozinhar durante o menor período de tempo indicado e adicionar mais conforme necessário. Os alimentos muito cozinhados podem fumar ou incendiar-se.
Bandeja metálica Não Não Bastidor metálico Não Não Folha de Alumínio e Recipientes Não Não de Folha de Alumínio ESPECIFICAÇÕES Consumo de Energia: 230-240 V/50 Hz, 1400 W(Microondas) 1000 W(Grill) Potência Nominal de Saída de 900 W Microondas: Frequência de funcionamento: 2450MHz Dimensões externas: 281 mm(A)×483 mm(L)×406 mm(P)
PAINEL DE CONTROLO ⚫ ECRÃ DE ACÇÃO DO MENU O tempo de cozedura, a potência, os indicadores de acção são exibidos. ⚫ POWER Pressione para definir o nível de potência de cozedura no microondas. ⚫ AJUSTE DO PESO Pressione para definir o peso dos alimentos ou porções.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ➢ Quando o forno for ligado pela primeira vez, soará um sinal sonoro e o visor mostrará “1:01”, “ ”. ➢ No processo de afinação, partiu-se cerca de 25 segundos e o forno voltará ao modo de espera. ➢...
Prima o botão POWER para seleccionar o nível de potência: Pressione o botão Energia (visor) Pressione o botão Energia (visor) POWER POWER Uma vez 100% (100) 7 tempos 40 ( 11 ) Duas vezes 90% (90) 8 tempos 30% (30) 3 tempos 80% (80) 9 tempos...
RILL A cozedura em grelha é particularmente útil para fatias finas de carne, bifes, costeletas, espetadas, salsichas e pedaços de frango. É também adequado para sanduíches quentes e pratos gratinados Em modo de espera, premir uma vez o botão GRILL. Rodar o botão MENU/TIME para definir o tempo de cozedura.
Página 148
Em modo de espera, rodar MENU/TIME no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para seleccionar o código alimentar. Premir repetidamente o botão WEIGHT ADJUST para seleccionar o peso dos alimentos ou porções. Prima o botão START/QUICK START para confirmar. Menus de cozinha automática: Código Alimentos...
Página 149
Código Alimentos Peso/ Observação Quantidade 1100 g utilizador de virar os alimentos, depois disso prima 1200 g o botão START/QUICK START para retomar A-08 Carne de vaca/Mutton 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g A-09 Carne Espetada 100 g Durante a cozedura o forno irá...
Página 150
Código Alimentos Peso/ Observação Quantidade 500 g 600 g A-14 150 g Arroz 300 g 450 g 600 g A-15 Pizza 150 g 300 g 450 g A-16 Peixe Grelhado 200 g Durante a cozedura o forno irá parar 300 g para lembrar o 400 g utilizador de virar...
Página 151
não for satisfatório, por favor ajuste o tempo de cozedura um pouco em conformidade.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Desligue o forno e desligue o cabo de alimentação da parede ao limpar. 2. Manter o interior do forno limpo. Quando salpicos de comida ou líquidos derramados aderem às paredes do forno, limpe com um pano húmido. Podem ser utilizados detergentes suaves se o forno ficar muito sujo.
Página 153
Este aparelho está rotulado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) 2013 em relação aos aparelhos elétricos e eletrónicos. Os REEE contêm substâncias poluentes (que podem ter um efeito negativo sobre o meio ambiente) e elementos base (que podem ser reutilizados).
Página 154
Návod k mikrovlnnej rúre Model: CMGA23TNDB Pred inštaláciou a obsluhou rúry si pozorne prečítajte tento návod.
Página 155
OBSAH DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ............2 NÁVOD NA INŠTALÁCIU ................5 POKYNY NA UZEMNENIE................5 RÁDIOVÉ RUŠENIE ..................6 PRED VYŽIADANÍM SLUŽBY ................ 6 TECHNIKY VARENIA ..................6 SPRIEVODCA KUCHYNSKÝM NÁČINÍM ........... 7 ŠPECIFIKÁCIE ....................8 DIAGRAM PRODUKTU ................... 8 OVLÁDACÍ...
OPATRENIA NA ZABRÁNENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII 1. Nepokúšajte sa používať túto rúru s otvorenými dvierkami, pretože prevádzka s otvorenými dvierkami môže mať za následok škodlivé vystavenie mikrovlnnej energii. Je dôležité, aby ste nepoškodili bezpečnostné zámky ani s nimi nemanipulovali.
Página 157
6. UPOZORNENIE! Keď je spotrebič v kombinovanom režime, deti by vzhľadom na generované teploty mali používať rúru len pod dohľadom dospelých. 7. Aby sa znížilo riziko požiaru vo vnútri rúry: ➢ Pri ohrievaní potravín v plastových alebo papierových nádobách sledujte rúru kvôli možnosti vznietenia.
Página 158
19. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa nebudú hrať so zariadením. 20. Mikrovlnná rúra sa používa len ako voľne stojaca. 21. UPOZORNENIE! Neinštalujte rúru nad hornú časť varnej dosky alebo iný tepelný spotrebič. Ak by ste ju tam inštalovali, mohlo by dôjsť k poškodeniu a záruka by sa ukončila.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU 1. Uistite sa, či sú zvnútra rúry odstránené všetky obalové materiály. 2. UPOZORNENIE! Skontrolujte, či rúra nie je poškodená, ako sú nesprávne zarovnané alebo ohnuté dvierka, poškodené tesnenia dvierok a tesniaci povrch, poškodené alebo uvoľnené závesy dvierok a zámky a zuby vo vnútri rúry alebo na dvierkach.
RÁDIOVÉ RUŠENIE Prevádzka mikrovlnnej rúry môže spôsobiť rušenie rádiového, televízneho alebo podobného zariadenia. Ak dôjde k rušeniu, môže sa znížiť alebo eliminovať nasledovnými opatreniami: 1. Vyčistite dvierka a tesniaci povrch rúry. 2. Presmerujte prijímaciu anténu rádia alebo televízie. 3. Mikrovlnnú rúru premiestnite s ohľadom na prijímač. 4.
SPRIEVODCA KUCHYNSKÝM NÁČINÍM 1. Mikrovlny nemôžu preniknúť cez kov. Používajte len také nádoby, ktoré sú vhodné na použitie v mikrovlnných rúrach. Kovové nádoby na potraviny a nápoje nie sú počas mikrovlnnej prípravy jedla povolené. Táto požiadavka sa neuplatňuje, ak výrobca špecifikuje veľkosť a tvar kovových nádob vhodných na mikrovlnnú prípravu jedla.
ŠPECIFIKÁCIE Príkon: 230-240 V/50 Hz, 1400 W (mikrovlnná rúra) 1000 W (gril) Menovitý výkon mikrovlnnej rúry: 900 W Prevádzková frekvencia: 2450 MHz Vonkajšie rozmery: 281 mm (V) × 483 mm (Š) × 406 mm (H) 220 mm (V) × 340 mm (Š) × 320 mm (H) Rozmery vnútra rúry: Objem rúry: 23 litrov...
OVLÁDACÍ PANEL ⚫ AKČNÁ OBRAZOVKA MENU Zobrazujú sa ukazovatele času varenia, výkonu a činnosti. ⚫ POWER Stlačením nastavíte úroveň výkonu mikrovlnnej prípravy jedla. ⚫ NASTAVENIE VÁHY Stlačením tlačidla nastavíte hmotnosť potravín alebo porcií. ⚫ GRIL Stlačte pre nastavenie programu prípravy jedla grilom.
NÁVOD NA OBSLUHU ➢ Pri prvom zapojení rúry zaznie zvukový signál a na displeji sa zobrazí „1:01“, „ “. ➢ Počas nastavovania prerušeného na asi 25 sekúnd sa rúra vráti do pohotovostného režimu. ➢ Ak počas varenia raz stlačíte tlačidlo PAUSE/CANCEL, program sa pozastaví, potom stlačením tlačidla START/QUICK START pokračujte.
Grilovanie je zvlášť vhodné pre tenké plátky mäsa, bifteky, rezne, kebaby, údeniny a kúsky kuraťa. Je vhodné aj na teplé sendviče a gratinované jedlá. V pohotovostnom režime stlačte raz tlačidlo GRIL. Otočením voliča MENU/ČAS nastavte čas varenia. Najdlhší čas je 95 minút. Potvrďte stlačením tlačidla ŠTART/RÝCHLY ŠTART.
Página 168
Ponuky automatického varenia: Hmotnosť/ Kód Jedlo Poznámka množstvo Mlieko/káva/čaj (200 - A - 01 1 šálka Na displeji sa ml/šálka) namiesto hmotnosti 2 šálky potravín zobrazí 3 šálky počet porcií špagety A-02 100 kg 200 kg 300 kg - A - 03 Zemiak 100 kg 200 kg...
Página 169
Hmotnosť/ Kód Jedlo Poznámka množstvo 300 kg 400 kg 500 kg 600 kg Mäso na špíze A-09 100 kg Počas pečenia sa rúra zastaví, aby 200 kg pripomenula 300 kg používateľovi, že má jedlo otočiť, 400 kg potom stlačte tlačidlo 500 kg START/QUICK START, aby ste...
Página 170
Hmotnosť/ Kód Jedlo Poznámka množstvo A-15 Pizza 150 kg 300 kg 450 kg A-16 Grilovaná ryba * 200 kg Počas pečenia sa rúra zastaví, aby 300 kg pripomenula 400 kg používateľovi, že má jedlo otočiť, 500 kg potom stlačte tlačidlo 600 kg START/QUICK START, aby ste...
ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Vypnite rúru a pri čistení odpojte napájací kábel zo zásuvky. 2. Udržujte vnútro rúry čisté. Keď sa rozstreknuté alebo rozliate tekutiny prilepia na steny rúry, utrite ich vlhkou handričkou. Ak sa rúra veľmi zašpiní, môžu sa použiť jemné...
Página 172
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o predpisoch o odpade z elektrických a elektronických zariadení z roku 2013 týkajúcich sa elektrických a elektronických spotrebičov (OEEZ). OEEZ sa zaoberá znečisťujúcimi látkami (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základnými prvkami (ktoré...
Página 173
Uputstvo za rad mikrotalasne rerne Model: CMGA23TNDB Pažljivo pročitajte ova uputstva pre instalacije i rukovanja rernom.
Página 174
SADRŽAJ VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ............2 UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ............... 4 UPUTSTVO ZA UZEMLJENJE ............... 5 RADIO INTERFERENCE ................. 5 PRE POZIVANJA SERVISA ................6 TEHNIKE KUVANJA ..................6 UPUTSTVO ZA PRIBOR ZA KUVANJE ............6 SPECIFIKACIJE ....................7 DIJAGRAM PROIZVODA ................8 KONTROLNA TABLA ..................
MERE PREDOSTROŽNOSTI KAKO BI SE IZBEGLO MOGUĆE IZLAGANJE PREKOMERNOJ MIKROTALASNOJ ENERGI 1. Ne pokušavajte da koristite ovu rernu dok su vrata otvorena jer rad otvorenih vrata može dovesti do štetnog izlaganja mikrotalasnoj energiji. Važno je ne vršiti izmene na sigurnosnim blokadama. 2.
Página 176
➢ Prilikom zagrevanja hrane u plastičnoj ili papirnoj posudi, pazite na rernu zbog mogućnosti paljenja. ➢ Uklonite žičane zavoje sa papirnih ili plastičnih kesa pre nego što stavite kesu u rernu. ➢ Ukoliko primetite dim, isključite ili isključite uređaj i držite vrata zatvorena kako biste prigušili plamen.
23. Vrata ili spoljna površina mogu da se zagreju dok uređaj radi. 24. Upozorenje!--Pristupačni delovi mogu postati vrući tokom upotrebe. Decu treba držati podalje. 25. Uređaj se zagreva prilikom upotrebe. Treba voditi računa da se ne dodiruju grejni elementi unutar rerne, za kuvanje i rerne u opsegu. 26.
5. Za pravilan rad rerna mora imati dovoljan protok vazduha. Ostavite najmanje 20cm slobodnog prostora potrebnog iznad gornje površine rerne i 5cm sa obe strane. Zadnja ploča mikrotalasne rerne mora biti postavljena blizu zida. Ne pokrivajte i ne blokirajte otvore na uređaju. Ne uklanjajte noge. 6.
PRE POZIVANJA SERVISA Pre nego što zatražite uslugu, proverite svaku stavku u nastavku: ⚫ Proverite da li je rerna bezbedno priključena. Ako nije, izvadite utikač iz utičnice, sačekajte 10 sekundi i ponovo ga čvrsto uključite. ⚫ Proverite da li je pregoreo osigurač ili je iskočio glavni osigurač. Ako se čini da rade ispravno, testirajte utičnicu drugim uređajem.
5. Uske trake aluminijumske folije mogu se koristiti da bi se sprečilo prekomerno pečenje izloženih površina. Ali pazite da ne koristite previše i držite razmak od 2,54 cm između folije i šupljine. Lista u nastavku je opšti vodič koji će vam pomoći da izaberete odgovarajući pribor. POSUĐE ZA KUVANJE REŠETKA MIKROTALAS...
DIJAGRAM PROIZVODA 1. Sistem za zaključavanje vrata 2. Prozor pećnice 3. # Šaft # 4. Prsten valjka 5. Kontrolna tabla 6. Talasni vodič (Molimo vas da ne uklanjate ploču sljuske koja pokriva talasnu vodilicu) 7. Staklena tacna 8. Grejač roštilja Metalna polica...
KONTROLNA TABLA ⚫ EKRAN SA AKCIJOM MENIJA Prikazuje se vreme kuvanja, snaga, indikatori delovanja. ⚫ SNAGA Pritisnite da biste podesili nivo snage mikrotalasnog kuvanja. ⚫ PODEŠAVANJE TEŽINE Pritisnite da biste podesili težinu hrane ili porcije. ⚫ ROŠTILJ Pritisnite za podešavanje programa za kuvanje roštilja.
УПУТСТВА ЗА РАД. ➢ Kada se rerna prvi put uključi, oglasiće se zvučni signal i na displeju će se prikazati „1:01“, „ “. ➢ U procesu podešavanja, puklo je oko 25 sekundi i rerna će se vratiti u stanje pripravnosti. ➢...
Pritisnite dugme za uključivanje da biste izabrali nivo napajanja: Pritisnite dugme za Snaga (displej) Pritisnite dugme za Snaga (displej) UKLJUČIVANJE UKLJUČIVANJE Jednom 100% (100) Sedam puta. 40% (40) Dva puta. 90% (90) 4 puta? 30% (30) Tri puta. 80% (80) 9 puta.
RILOVANJE Kuvanje na roštilju je posebno korisno za tanke kriške mesa, šnicle, kotlete, ćevape, kobasice i parčiće piletine. Pogodan je i za tople sendviče i au gratinirana jela. U režimu pripravnosti, pritisnite dugme za ROŠTILJ jednom. Okrenite TASTER MENI/VREME da biste podesili vreme kuvanja. Najduže vreme je 95 minuta.
Página 186
U režimu pripravnosti, okrenite TASTER MENIJA/VREMENA u smeru suprotnom od kazaljke na satu da biste izabrali šifru hrane. Pritisnite taster za PODEŠAVANJE TEŽINE više puta da biste izabrali težinu hrane ili porcije. Pritisnite dugme START/QUICK START za potvrdu.
Página 187
Meniji automatskog kuvanja: Težina/količina Hrana Napomena Mleko/kafa/čaj A-01 1 šolja Na displeju će biti (200 ml/šolja) prikazan broj 2 šolje porcija umesto težine hrane 3 šolje - I šniclu! A-02 100 g 200 g 300 g A-03 Krompir 100 g 200 g 300 g 200 g...
Página 188
Težina/količina Hrana Napomena 500 g 600 g A-09 Skeered Meat 100 g Tokom kuvanja rerna će se 200 g zaustaviti kako bi 300 g podsetila korisnika da okrene hranu, 400 g nakon čega pritisnite dugme 500 g START/QUICK START za nastavak А-10 -Poz.
Página 189
Težina/količina Hrana Napomena А-16 Riba na žaru 200 g Tokom kuvanja rerna će se 300 g zaustaviti kako bi 400 g podsetila korisnika da okrene hranu, 500 g nakon čega pritisnite dugme 600 g START/QUICK START za nastavak А-17 Slanina na žaru 100 g 200 g 300 g...
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Isključite rernu i odspojite kabl za napajanje sa zida prilikom čišćenja. 2. Održavajte unutrašnjost rerne čistom. Kada se hrana isprska ili prosuta tečnost zalepi za zidove rerne, obrišite vlažnom krpom. Blagi deterdžent se može koristiti ako se rerna veoma zaprlja. Izbegavajte upotrebu spreja ili drugih oštrih sredstava za čišćenje.
Página 191
Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU o propisima o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi iz 2013. godine u vezi sa električnim i elektronskim uređajima (OEEO). OEEO obuhvata i zagađujuće materije (koje mogu imati negativne posledice po okolinu) i osnovne komponente (koje se mogu ponovo koristiti). Važno je da se OEEO podvrgne posebnim tretmanima, u cilju pravilnog otklanjanja i odlaganja svih zagađivača, kao i vraćanju i recikliranju svih materijala.