Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

R
R
epta refrigeration
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
GB
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
FR
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
DE
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Mod. VIVALDI - ROSSINI
Vetrina vetroceramica/pyroceram display Case
Vitrine vitrocéramique/Glaskeramikvitrine/Vitrina vitrocerámica

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EPTA Costan ROSSINI RCA

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO Mod. VIVALDI - ROSSINI Vetrina vetroceramica/pyroceram display Case Vitrine vitrocéramique/Glaskeramikvitrine/Vitrina vitrocerámica...
  • Página 2 INDICE / INDEX INDEX / INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE ITALIANO ....................................Pagina 7 - 12 1. DIMENSIONI E SCHEMA D’INSTALLAZIONE ..................................pag. 3 2. CARATTERISTICHE TECNICHE .......................................pag. 3 3. SCHEMI COLLEGAMENTI ELETTRICI ....................................pag. 4 4. AVVERTENZE GENERALI .........................................pag. 7 5. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE .....................................pag. 8 6.
  • Página 3 DIMENSIONI E SCHEMA D’INSTALLAZIONE / OVERALL DIMENSIONS AND INSTALLATION DIAGRAM DIMENSIONS ET SCHÉMA D’INSTALLATION / ABMESSUNGEN UND INSTALLATIONSPLAN DIMENSIONES Y ESQUEMA DE INSTALACIÓN 218-240 1250 850 - 980 1250 850 - 980 [dimensioni in mm] - [dimensions in mm] [dimensions en mm] - [Maße in mm] [dimensiones en mm] CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE MERKMALE...
  • Página 4 SCHEMI COLLEGAMENTI ELETTRICI / ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAMS SCHÉMAS DES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES / SCHEMATA STROMANSCHLÜSSE ESQUEMAS DE CONEXIONES ELÉCTRICAS A - Connessione elettrica / Electrical connection Connexion électrique / Elektrischer Anschluss Conexión eléctrica LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - ZEICHENERKLÄRUNG - LEYENDA Interruttore generale Main switch Interrupteur général...
  • Página 5 RCA - VC - mod. 1250 230Vac...
  • Página 6 RCB - VC - mod. 1250 230Vac...
  • Página 7 AVVERTENZE GENERALI PREMESSA Il presente manuale ha lo scopo di fornire tutte le informazioni necessarie per effettuare correttamente l’installazione, l’uso e la manutenzione ordinaria dell’apparecchiatura. Prima d’ogni operazione leggere attentamente le istruzioni qui contenute. Il costruttore declina ogni responsabilità per qualsiasi operazione effettuata sull’apparecchiatura qualora le norme di sicurezza non vengano rispettate.
  • Página 8 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE RICEVIMENTO • Prima di aprire l’imballo, controllare che non presenti rotture dovute ad urti subiti durante il trasporto. • Qualora si verifichi la presenza di un danno all’imballo che lasci presumere danni al contenuto, avvertire immediatamente l’assicurazione, lasciando le cose come rilevate. SOLLEVAMENTO APPARECCHIATURA IMBALLATA Il sollevamento dell’imballo deve essere effettuato Fig.1...
  • Página 9 IMMAGAZZINAMENTO APPARECCHIATURA L’apparecchiatura deve essere immagazzinata in ambiente asciutto e privo di umidità. Prima dell’immagazzinamento deve essere protetta con un telo a protezione da depositi di polveri o altro. IMPORTANTE ! ! ! In caso di immagazzinamento dell’apparecchiatura (solo imballi con gabbie) non sovrapporre più...
  • Página 10 ISTRUZIONI PER L’USO PREMESSA Quest’apparecchiatura deve essere destinata solo all’uso per il quale è stata espressamente concepita, cioè per il manteni- mento a breve termine dei cibi caldi precotti solo ed esclusivamente durante il periodo di distribuzione. Ogni altro uso (es. cottura dei cibi o loro conservazione a lungo termine) è da ritenersi improprio. Le performances di funzionamento dipendono da: - condizioni ambientali (es.
  • Página 11 ATTENZIONE!!!! Non caricare pesi eccessivi sull’alzata “4” (vedi fig.6) potrebbero danneggiarla irrimediabilmente. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchiatura dalla rete d’alimentazione elettrica. PULIZIA PERIODICA Per la pulizia dell’acciaio inox utilizzate un panno imbevuto di acqua tiepida saponata, quindi risciacquare abbondantemente ed asciugare con cura;...
  • Página 12 SMALTIMENTO RIFIUTI E DISMISSIONE SMALTIMENTO MATERIALI DI IMBALLAGGIO Ad apertura della cassa si raccomanda di suddividere i materiali utilizzati per l’imballaggio per tipo e di provvedere allo smal- timento degli stessi secondo le norme vigenti nel paese di destinazione. STOCCAGGIO PROVVISORIO DEI RIFIUTI È...
  • Página 13 GENERAL wARNINGS INTRODUCTION This manual has the scope of providing all of the necessary information for correctly installing, using and performing ordinary maintenance on the machine. Before any intervention read the supplied instructions carefully. The manufacturer declines any responsibility for any operation performed on the machine without respecting the safety regulations.
  • Página 14 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION RECEIPT • Before opening the package, check that there was no damage incurred during transport. • If the package is damaged and damage to the contents is probable, immediately notify the insurance carrier, and leave the package as is. LIFTING THE PACKAGED EQUIPMENT Lifting the package must be executed by inserting Fig.1...
  • Página 15 STORAGE OF THE APPLIANCE The machine must be stored in a dry humidity free environment. Before storing the machine, it must be protected from dust or other debris with a tarp. IMPORTANT ! ! When storing the appliance (only for packing in crates) do not stack more than two crates (Fig.
  • Página 16 INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION This appliance should only be used for the purpose for which it has been made, that is, for keeping pre-cooked food warm for a short time exclusively during the distribution period. Any other use (such as cooking foods or their long-term conserva- tion) is to be considered inappropriate.
  • Página 17 wARNING!!! Do not place excessive weight on the riser “4” (see fig.6) as they may permanently damage it. CLEANING AND MAINTENANCE Before carrying out any cleaning or maintenance operations, disconnect the appliance from the mains supply. PERIODIC CLEANING To clean the stainless steel use a cloth soaked in lukewarm soapy water, then rinse thoroughly and dry carefully. Never use abrasive or corrosive substances, nor chips, steel wool, brushes or common steel scrapers.
  • Página 18 DISPOSAL AND DEMOLITION DISPOSAL OF PACKING MATERIALS When opening the packaging, it is recommended to divide the materials by type and to dispose of these as prescribed by current laws in the destination country. TEMPORARY wASTE STORAGE Storage of special waste during intervals between disposal through treatments and/or definitive storage is permitted. Current national laws pertaining to the environment must be observed by the user.
  • Página 19 CONSIGNES GÉNÉRALES PRÉAMBULE Le présent livret a pour but de fournir toutes les informations nécessaires à une installation, une utilisation et un entretien corrects de l’appareil. Avant d’effectuer une quelconque opération sur l’appareil, lire attentivement les instructions ici contenues. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas d’opérations effectuées au mépris des normes de sécurité. Le Fabricant se réserve le droit de cesser la production de tout modèle et/ou d’apporter des modifications sans pour cela être obligé...
  • Página 20 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION LIVRAISON • Avant d’ouvrir l’emballage, contrôler qu’il ne présente aucun signe extérieur de rupture dû à d’éventuels chocs subis pen- dant le transport. • En cas d’emballage abîmé et susceptible d’avoir endommagé le contenu, avertir immédiatement la compagnie d’assurances en laissant l’emballage tel qu’il a été...
  • Página 21 STOCKAGE DE L’APPAREIL L’appareil doit être stocké dans un lieu sec à l’abri de toute humidité. Avant le stockage, le protéger avec une toile de protection contre le dépôt de poussière ou autre. IMPORTANT ! ! ! En cas de stockage de l’appareil (uniquement emballages avec cages), ne pas superposer plus de 2 colis (Fig.
  • Página 22 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION PRÉAMBULE Cet appareil ne doit être destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été expressément conçu, c’est-à-dire pour la conservation à court terme d’aliments chauds précuits et ce exclusivement pendant la période de distribution. Toute autre utilisation (ex. cuisson des aliments ou conservation à long terme) est considérée comme étant impropre. Les performances de fonctionnement dépendent de: - conditions environnementales (ex.
  • Página 23 ATTENTION !!!! Ne pas charger de poids excessifs sur la partie supérieure “4” (voir fig.6). Ceux-ci pourraient l’endommager irrémédiable- ment. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage ou d’entretien, mettre l’appareil hors tension. NETTOYAGE PÉRIODIQUE Pour le nettoyage de l’acier inox utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède et de savon, puis rincer abondamment et essuyer avec soin ;...
  • Página 24 DÉMOLITION ET ÉLIMINATION DES DÉCHETS ÉLIMINATION DU MATÉRIEL D’EMBALLAGE Après l’ouverture de la caisse, nous vous recommandons de séparer le matériel d’emballage en fonction de chaque type et de procéder à l’élimination en respectant les normes en vigueur dans le pays de livraison. STOCKAGE PROVISOIRE DES DÉCHETS Les déchets spéciaux peuvent être stockés provisoirement avant de les soumettre à...
  • Página 25 ALLGEMEINE HINwEISE VORwORT Das vorliegende Handbuch soll alle Informationen liefern, die für die korrekte Installation, den Gebrauch und die regelmä- ßige Wartung des Geräts notwendig sind. Vor jedem Eingriff sollten die darin befindlichen Anleitungen aufmerksam gelesen werden. Der Hersteller weist jegliche Verantwortung für jedwede Arbeit am Gerät zurück, falls die Sicherheitsvorschriften nicht eingehalten werden.
  • Página 26 INSTALLATIONSANwEISUNGEN ÜBERNAHME • Vor dem Öffnen der Verpackung, sicherstellen, dass diese nicht durch Schläge während des Transports beschädigt ist. • Falls die Verpackung Schäden aufweist, die eine Beschädigung des Inhalts vermuten lassen, unverzüglich die Versicherung benachrichtigen und alles unverändert lassen. HEBEN DES VERPACKTEN GERÄTS Die Verpackung muss gehoben werden, indem die Abb.1...
  • Página 27 EINLAGERUNG DES GERÄTES Das Gerät muss in einem trockenen Raum ohne Feuchtigkeit gelagert wer- den. Vor der Lagerung muss es mit einem Tuch gegen Staubablagerungen oder andere Ablagerungen geschützt werden. WICHTIG! ! ! Bei einer Einlagerung (nur Verpackungen mit Kästen) nicht mehr als 2 Kollis (Abb.
  • Página 28 GEBRAUCHSANLEITUNG VORwORT Dieses Gerät ist nur für die Verwendung bestimmt, für die es ausdrücklich konzipiert wurde, d.h. für die kurzfristige Warm- haltung vorgekochter Speisen einzig und allein nur während der für ihre Ausgabe notwendigen Zeit. Jeder andere Verwendungszweck (z.B. Garen der Speisen oder ihre langfristige Aufbewahrung) ist als ungeeignet anzusehen. Die Betriebsleistungen sind abhängig von: - Bedingungen (z.B.
  • Página 29 ACHTUNG!!!! Keine hohen Gewichte auf den Aufsatz “4” (siehe Abb.6) stellen, es könnten nicht reparierbare Schäden entstehen. REINIGUNG UND wARTUNG Vor der Durchführung von Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten das Gerät vom Stromversorgungsnetz abtrennen. REGELMÄSSIGE REINIGUNG Für die Reinigung des Edelstahls ein mit lauwarmem Seifenwasser getränktes Tuch benutzen, gründlich nachspülen und sorgfältig trocken reiben;...
  • Página 30 MÜLLENTSORGUNG UND AUSSERBETRIEBSETZUNG ENTSORGUNG DES VERPACKUNGSMATERIALS Es wird empfohlen, die Verpackungsmaterialien beim Öffnen der Kiste nach ihrer Art zu unterteilen, und dieselben gemäß den im Zielland geltenden Bestimmungen zu entsorgen. PROVISORISCHE LAGERUNG DER ABFÄLLE Eine provisorische Lagerung von Sonderabfällen ist gestattet, wenn sie in Voraussicht einer Entsorgung durch Behandlung und/oder endgültige Lagerung geschieht.
  • Página 31 ADVERTENCIAS GENERALES PREÁMBULO Este manual tiene la finalidad de proporcionar toda la información necesaria para realizar correctamente la instalación, el uso el mantenimiento ordinario del electrodoméstico. Antes de cualquier operación, lea atentamente las instrucciones de este manual. El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier operación efectuada sobre el electrodoméstico si no se respetan las normas de seguridad.
  • Página 32 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN RECEPCIÓN • Antes de abrir el embalaje, compruebe que no presente roturas debidas a golpes sufridos durante el transporte. • Si se dan daños en el embalaje que puedan indicar daños en el contenido, advierta inmediatamente al seguro y deje las cosas como las ha encontrado.
  • Página 33 ALMACENAMIENTO DEL ELECTRODOMÉSTICO El electrodoméstico debe almacenarse en un ambiente seco y sin humedad. Antes de almacenarlo, debe protegerse con una lona de protección para evitar depósitos de polvo u otros. IMPORTANTE !!! En caso de almacenamiento del electrodoméstico (sólo embalajes con jaula), no superponga más de dos bultos (Fig.
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE USO PREÁMBULO Este electrodoméstico debe destinarse sólo al uso para el que ha sido expresamente concebido, es decir, para el mantenimiento a corto plazo de alimentos calientes precocinados, sólo y exclusivamente durante el periodo de distribución. Cualquier otro uso (por ej. cocción de alimentos o su conservación a largo plazo) debe considerarse impropio. El rendimiento de funcionamiento depende de: - las condiciones ambientales (por ej.
  • Página 35 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA ATENCIÓN!!! No cargue pesos excesivos sobre el peto “4” (véase la Fig. 6): podrían dañarlo irremediablemente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de realizar operaciones de limpieza o mantenimiento, desconecte el electrodoméstico de la red de alimentación eléctrica. LIMPIEZA PERIÓDICA Para la limpieza del acero inoxidable, use un paño empapado en agua templada jabonosa, después aclare abundantemente y seque con cuidado.
  • Página 36 DESECHO DESECHO DE LOS MATERIALES DE EMBALAJE Cuando se abra la caja, se recomienda separar los materiales usados para el embalaje según su tipo y desecharlos según las normas vigentes en el país de uso. ALMACENAMIENTO PROVISIONAL DE LOS DESECHOS Se admite un almacenamiento provisional de los desechos especiales para su eliminación mediante tratamiento o alma- cenamiento definitivo.
  • Página 37 refrigeration...

Este manual también es adecuado para:

Costan rossini rcbCostan vivaldi rcaCostan vivaldi rcb