Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

CHILD MIRROR
000 072 549
SCALA (NW1)
KAMIQ (NW4)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Skoda 000 072 549F

  • Página 1 CHILD MIRROR SCALA (NW1) 000 072 549 KAMIQ (NW4)
  • Página 3 000 072 549 see text viz text siehe Text see text viz text siehe Text...
  • Página 4 Schnalle einsetzen Schnalle überwerfen...
  • Página 5 nach Fahrzeugtyp siehe Abb. 3a, 3b see text viz text siehe Text...
  • Página 7 AUTO dealer. glueing) in the marked area with the mild solution of suitable de- The child view mirror part number 000 072 549F is intended for tergent and rinse it with clean water. Then, thoroughly degrease the SCALA (NW1), KAMIQ (NW4) vehicles with their “Mechanical it with a suitable cleaner, e.g., isopropyl alcohol (>...
  • Página 8 Fig. 4 Mirror Usage Warning › Snap the bracket into the fixture and secure it with the metal The mirror allows the driver and front passenger to have a view buckle per Figure 4. of the rear seat area (e.g., when travelling with children in their children’s vehicle seats).
  • Página 9 čističem, např. Isopropylalkoholem (>80%). Nechte prodejce ŠKODA AUTO. cca 10 minut odvětrat. Dětské zrcátko objednací číslo 000 072 549F je určeno pro vozy SCALA (NW1), KAMIQ (NW4) s výbavou “Mechanické zrcátko bez dešťového senzoru a bez multifunkční kamery” nebo “Elektrické...
  • Página 10 Obr. 4 Upozornění k používání zrcátka › Nacvakněte držák do úchytu a zajistěte kovovou sponou dle Zrcátko umožňuje řidiči i spolujezdci výhled do prostoru zadních obrázku 4. sedadel (např. při cestování s dětmi v dětských autosedačkách). Plochu zrcátka čistěte pouze utěrkou určenou k tomuto účelu (např. Upozornění.
  • Página 11 Bei jeglichen Unklarheiten kontaktieren Sie Abb. 2 bitte den autorisierten Vertriebshändler ŠKODA AUTO. Der Kinderspiegel, Artikelnummer 000 072 549F, ist für die Modelle › Die Fläche der Windschutzscheibe/des MFK-Deckels (für das Auf- SCALA (NW1), KAMIQ (NW4) mit der Ausstattung „Mechanischer kleben des Spiegelhalters vorgesehen) im markierten Bereich mit Spiegel ohne Regensensor und ohne Multifunktionskamera“...
  • Página 12 Spiegel mit einem Papierklebeband aufzukleben, um Hinweis. Nach Ablösen und wiederholtem Aufkleben zu prüfen, dass der Kinderspiegel: des Spiegels kann seine genügende Haftfähigkeit > mit dem inneren Rückblickspiegel nicht kollidiert nicht mehr garantiert werden. Deshalb muss man auf > den Blick in den inneren Rückblickspiegel nicht seine korrekte Platzierung noch vor dem eigentlichen hindert Aufkleben achten.
  • Página 13 Falls der Kinderspiegel nicht präzise aufgeklebt wird ggf. bei spezifischen Einstellungen des inneren Rück- blickspiegels nach den Gewohnheiten des Fahrers können die Spiegel in einer bestimmten Position miteinander kollidieren. Der innere Rückblickspiegel darf in solchem Fall nie mit Kraft verstellt werden, um seine Beschädigung (Verkratzung), ggf.
  • Página 14 ŠKODA AUTO. MFK (destinada para pegar el sujetador del espejo) con deter- El espejo infantil, número de pedido 000 072 549F, es destinado gente adecuado y aclárela con agua pura. Luego desengrase para los coches SCALA (NW1), KAMIQ (NW4) dotados de “Espejo me- perfectamente la superficie empleando un limpiador adecuado, cánico sin sensor de lluvia y sin cámara multifuncional”...
  • Página 15 > no tapa la vista hacia detrás del vehículo por el Advertencia. Después de unos 10 minutos, vuelva a espejo retrovisor interior presionar los soportes del sujetador. El vehículo debe permanecer durante 6 horas como mínimo en un espacio donde la temperatura es de 18 a 30°C. Durante Fig.
  • Página 16 fuerza, para no dañarlo (no rasparlo) o para no dañar (ruptura) el espejo infantil. Cambie el espejo infantil a otra posición, ajuste el espejo retrovisor interior según necesite, y después adapte la posición del espejo infantil. Si el espejo infantil permanece en colisión con el espejo retrovisor del vehículo, esta presión puede hacer que el espejo resulte despegado o dañado.
  • Página 17 ŠKODA AUTO si vous avez des questions. › Lavez la surface du pare-brise/de l’enveloppe de la CMF sur laqu- Le miroir de surveillance enfants réf. 000 072 549F est destiné aux elle le miroir sera collé avec une faible solution avec détergent et véhicules SCALA (NW1), KAMIQ (NW4) avec équipement «...
  • Página 18 > ne gène pas la vue dans le rétroviseur intérieur > ne gène pas la vue offerte par le rétroviseur vers Avertissement. Appuyez à nouveau les pattes du l’arrière support après environ 10 minutes. Placez le véhicule pour 6 heures minimum dans un espace d’une température entre 18 et 30°C.
  • Página 19 (casser le support). Réglez le miroir de surveillance enfants dans une autre position, réglez ensuite le rétroviseur selon vos besoins, puis réglez à nouveau le miroir enfant. Si le miroir se trouve en collision perma- nente avec le rétroviseur, la pression ainsi créée peut causer son décollage ou son endommagement.
  • Página 20 Specchietto retrovisore per bambini a bordo Istruzioni importanti per il montaggio Al fine di garantire un incollaggio sicuro dello specchietto è impor- Gentile cliente! tante osservare che la temperatura di lavoro, quella dell’abitacolo Prima di incollare lo specchietto retrovisore per bambini legga con dell’auto e infine quella del pezzo da incollare sia compresa tra i cura il presente foglio di istruzioni.
  • Página 21 questo motivo vi consigliamo di provare (ancor prima Avvertenza: Dopo che avrete staccato e nuovamento dell’incollaggio stesso) la posizione ottimale dello riattaccato lo specchietto non siamo in grado di specchietto retrovisore per bambini incollandolo, ad garantire la sua perfetta adesione. Per tale motivo esempio, per mezzo di un nastrino di carta;...
  • Página 22 Attenzione: Lo specchietto non può essere inclinato all’asse verticale; l´asse rende possibile solamente l’impostazione dell’inclinazione. In caso di un’incollaggio imperfetto dello specchietto retrovisore per bambini, event. nel caso di una regola- zione specifica dello specchietto retrovisore secondo le abitudini del guidatore, si può verificare – in una determinata posizione degli specchietti –...
  • Página 23 › Vindrutans yta/MFK-kåpan (avsedd för fastklistring av spe- ŠKODA AUTO-återförsäljare. gelhållaren) tvättas på markerade området med en svag tvållös- Barnspegeln med beställningsnumret 000 072 549F är avsedd för ning och sköljs sedan med rent vatten. Avfetta sedan ordentligt modellen SCALA (NW1), KAMIQ (NW4) med utrustningen “Mekanisk med et lämpligt rengöringsmedel, t.ex.
  • Página 24 bilen Anmärkningar angående hur spegeln används Bild 4 Spegeln möjliggör för förare och medpassagerare att se tillbaka › Klicka fast hållaren i fästet och säkra med metallspännet som på i baksätet (t.ex. vid resor med barn i barnstolar). Spegelytan får bild 4.
  • Página 25 Kinderspiegel van het vast te lijmen onderdeel tussen 18 - 30 °C ligt. Zorg ervoor dat de onderdelen niet blootgesteld worden aan direct zonlicht. Geachte klant! Afb. 2 Lees voordat u de kinderspiegel vastplakt, deze gehele handlei- ding goed door. Neem bij enige twijfel contact op met een erkende ›...
  • Página 26 > het zicht via de binnenspiegel op de achterzijde van ruimte met een temperatuur tussen 18-30 °C. Belast de spiegel de auto niet belemmert gedurende deze tijd niet, en manipuleer er evenmin mee. Afb. 4 Waarschuwingen bij het gebruik van de spiegel ›...
  • Página 27 veranderen. Als de spiegel van het kind voortdurend in botsing komt met de achteruitkijkspiegel van de auto, dan kan de spiegel door deze druk losraken of beschadigd worden. Pas op. Let tijdens het rijden allereerst op het bestu- ren van de auto! As bestuurder draagt u de volledige verantwoordelijkheid voor de besturing van de auto.
  • Página 28 ŠKODA AUTO. › Powierzchnię przedniej szyby/osłony MFK (przeznaczoną do na- Lusterko dla dzieci, nr produktu 000 072 549F jest przeznaczone klejenia uchwytu lusterka) należy umyć w zaznaczonym miejscu do samochodów SCALA (NW1), KAMIQ (NW4) z wyposażeniem „Lus- słabym roztworem odpowiedniego detergemntu a następnie...
  • Página 29 > nie ogranicza widoczności na wewnętrzne lusterko Wskazówka. Po odklejeniu lusterka i jego ponownym wsteczne przyklejeniu nie gwarantujemy jego odpowiedniego > nie zasłania widoku za samochodem przez przylegania. Zalecamy starannie umieścić lusterko wewnętrzne lusterko wsteczne jeszcze przed samym klejeniem. Wskazówka. Po ok. 10 minutach należy ponownie docisnąć...
  • Página 30 użyciem siły, może bowiem dojść do jego uszkodzenia (porysowania), ewentualnie uszkodzenia (wyłama- nia) również lusterka dla dzieci. Lusterko dla dzieci należy przechylić do innej pozycji, następnie ustawić wewnętrzne lusterko wsteczne odpowiednio do swoich potrzeb, a dopiero potem dopasować ustawi- enie lusterka dla dzieci. Jeśli lusterko dla dzieci nadal będzie kolidować...
  • Página 31 ŠKODA AUTO. saponátu a opláchnite čistou vodou. Potom ju dôkladne odmasti- Detské zrkadlo, objednávacie číslo 000 072 549F, je určené na te vhodným čističom, napr. izopropylalkoholom (>80 %). Nechajte vozidlá SCALA (NW1), KAMIQ (NW4) s výbavou „mechanické zrkadlo cca 10 minút odvetrať.
  • Página 32 Obr. 4 Upozornenie týkajúce sa používania zrkadla › Zacvaknite držiak do príchytky a zaistite ho kovovou sponou Zrkadlo umožňuje vodičovi aj spolujazdcovi výhľad do priestoru podľa obrázka 4. zadných sedadiel (napr. pri cestovaní s deťmi v detských autose- Upozornenie. Dbajte na výber správneho držiaka a dačkách).
  • Página 33 Pozor. Pri jazde venujte v prvom rade pozornosť vedeniu vozidla! Za vedenie vozidla nesiete ako vodič plnú zodpovednosť. Detské zrkadlo používajte len tak, aby ste mali vozidlo v každej dopravnej situácii plne pod kontrolou.
  • Página 34 В случае каких-либо неясностей обращайтесь к Рис. 2 официальному продавцу компании ŠKODA AUTO. Детское зеркало, номер для заказа 000 072 549F, › Поверхность ветрового стекла / корпуса МФК (назначенную предназначено для автомобилей SCALA (NW1), KAMIQ (NW4) для приклеивания держателя зеркала) на маркированном...
  • Página 35 заднего вида Предупреждение. Через приблизительно 10 минут > не закрывает видимость пространства позади повторно прижмите стойки держателя. автомобиля через салонное зеркало заднего вида Автомобиль оставьте в помещении с температурой 18-30°C в течение не менее 6 часов. В это время зеркало не подвергайте любым нагрузкам...
  • Página 36 не повредить (не поцарапать), или не повредить (не выломать) детское зеркало. Детское зеркало опрокиньте в другое положение, салонное зеркало заднего вида установите по потребности и лишь потом приспособьте положение детского зеркала. Если детское зеркало будет постоянно наталкиваться на зеркало заднего вида, то в...
  • Página 37 › A szélvédő / MFK fedél (amelyet a tükörtartó ragasztására ŠKODA AUTO márkakereskedővel. szántak) felületét mossa le a megjelölt területen megfelelő A 000 072 549F rendelési számú gyermektükör SCALA (NW1), KAMIQ (NW4) autókhoz készült „Mechanikus tükör esőérzékelő és tisztítószer gyenge oldatával, majd öblítse le tiszta vízzel. Ezután multifunkciós kamera nélkül”...
  • Página 38 4. kép Figyelmeztetés a tükör használatával kapcsolatban › Kattintsa a tartót a rögzítőbe, és biztosítsa be a fémkapoccsal a 4. A tükör lehetővé teszi, hogy a vezető és az utas hátraláthassa- kép szerint. nak a hátsó üléstérbe (pl. ha gyermekülésben lévő gyermekekkel Figyelmeztetés.
  • Página 39 Figyelem! Vezetés közben elsősorban a vezetésnek kell szentelni a figyelmet! Gépkocsivezetőként a gép- jármű vezetéséért teljes felelősséget vállal. A gyermektükröt csak úgy használja, hogy a gép- járművet bármilyen közlekedési helyzetben teljes mértékben az uralma alatt tudja.
  • Página 40 ŠKODA AUTO. adecvat și clătită cu apă curată. Apoi trebuie degresată bine cu un Oglinda copii cu număr pentru comandă 000 072 549F este des- agent de curățare adecvat, de exemplu, alcool izopropilic(>80%). tinată mașinilor SCALA (NW1), KAMIQ (NW4) dotate cu “Oglindă...
  • Página 41 Fig. 4 Atenționare privind utilizarea oglinzii Oglinda îi permite conducătorului auto și pasagerului din față să › Presați cu țăcănitură suportul în elementul de fixare și asigurați cu privească spațiul banchetelor din spate (de exemplu, în cazul călăto- clema metalică potrivit Figurii 4. riei cu copiii aflați în scaunele auto pentru copii).
  • Página 42 Atenție. În timpul cursei să acordați atenție în primul rând conducerii mașinii! În calitate de conducător auto, sunteți pe deplin responsabil pentru conducerea mașinii. Folosiți oglinda copii doar în așa fel, încât să puteți con- trola perfect mașina în orice situație din trafic.
  • Página 44 EN -...