Página 1
TELECAMERA DI RETROMARCIA WIRELESS CÂMARA DE MARCHA-ATRÁS SEM FIOS ART: 2611824-NO3194 FR - Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité DE - Hinweise zur Bedienung und Sicherheit NL - Handleiding en veiligheidsinformatie ES - Manual e información en materia de seguridad...
Página 2
MODE D'EMPLOI AVANT PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il est conçu selon les normes de qualité les plus élevées pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Respectez tous les avertissements. Si vous confiez l’appareil à...
Página 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le produit. Nous déclinons toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou dommages matériels résultant du non-respect des instructions de ce manuel. 1. Veuillez installer ce produit en observant la plage de tension spécifiée.
Página 4
LISTE DES PIÈCES Caméra de vision arrière Accessoires d’installation Support Foreuse Récepteur sans fil avec alimentation Émetteur sans fil...
Página 5
INSTALLATION ET TEST Diagramme de connexion de la caméra sans (Jaune) Vidéo Moniteur/ 12 V DC autoradio (non fourni) MISE À LA Jaune Récepteur TERRE Fil rouge + connecté à l’alimentation Feu de recul + Fil noir - connecté à la terre Connecteur mini à...
Página 6
Trou pour la caméra Test Si le moniteur/l’autoradio (vous devez acheter séparément ou utiliser celui existant) n’affiche pas la vue arrière, vérifiez que la polarité de l’alimentation est appropriée. Si les câbles sont correctement connectés, vérifiez si la tension est supérieure à...
Página 7
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension nominale 12 V Courant nominale 600 mA Plage de fréquence 2 414 MHz Puissance de sortie 17 dBm maximale Indice d’étanchéité IP68 Caméra pour trou de 18,5 mm de diamètre Vision nocturne Caméra Pixels : 648 x 488 420 TVL Température de -20 °C à...
Página 8
BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEMERKUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie alle Warnhinweise. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung mit.
Página 9
• D e n k e n S i e i m m e r d a r a n , d a s s d e r v o m Rückfahrkamerasystem angezeigte Bereich begrenzt ist. Es wird nicht der gesamte Bereich hinter Ihrem Fahrzeug angezeigt.
Página 10
6. Führen Sie so viel Kabel wie möglich in das Fahrzeug und klemmen Sie es sicher fest. Dadurch wird die Möglichkeit verringert, dass sich das Kabel verhakt oder verheddert. 7. Halten Sie alle Kabel von heißen oder sich bewegenden Teilen und elektrischen, lauten Komponenten fern.
Página 11
INSTALLATION UND TESTEN Anschlussplan der drahtlosen Kamera (Gelb) Monitor/Autoradio Video DC 12 V (nicht im Lieferumfang enthalten) ERDUNG Gelb Empfänger (MASSE) +Rotes Kabel an Strom +Rückfahrscheinwerfer -Schwarz an GND 4-poliger Mini-Stecker Sender Schließen Sie das Stromkabel an die Kamera an Kamera Zwei Installationsmethoden...
Página 12
Bohrer für Kamera Prüfung Wenn der Monitor/das Autoradio (separat kaufen oder das vorhandene verwenden) die Rückansicht nicht anzeigt, prüfen Sie, ob die Polarität der Stromversorgung richtig ist; wenn die Kabel richtig angeschlossen sind, prüfen Sie, ob die Spannung höher als 10,5 V ist. Prüfen Sie auch, ob der Stecker des Monitors richtig angeschlossen ist.
Página 13
TECHNISCHE DATEN Nennspannung 12 V Nennstrom 600 mA Frequenzbereich 2414 MHz Max. 17 dBm Ausgangsleistung Wasserdichtigkeitsgrad IP68 D18,5mm Loch-Kamera Nachtsicht Kamera Pixel: 648 x 488 420 TVL Betriebstemperatur -20 °C bis +70 °C Dieses Produkt erfüllt alle grundlegenden und für das Produkt relevanten regulatorischen Anforderungen der EU.
Página 14
HANDLEIDING VOORWOORD We bedanken u voor uw aankoop van dit product. Het is voor u ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt en bedient. Neem alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze handleiding er worden bijgeleverd.
Página 15
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze gebruikershandleiding aandachtig voordat u het product gebruikt. Als u zich niet houdt aan de instructies voor correct gebruik zoals vermeld in deze handleiding, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor persoonlijk letsel of materiële schade. 1. Installeer dit product volgens het vermelde spanningsbereik.
Página 16
LIJST MET ONDERDELEN Achtercamera Installatieonderdelen Beugel Gatenzaag Draadloze ontvanger met voeding Draadloze zender...
Página 17
INSTALLATIE EN TEST Aansluitschema van draadloze camera (Geel) Video DC 12V Monitor/autoradio (niet meegeleverd) AARDING Geel Ontvanger +Rode draad naar voeding +Achteruitrijlicht -Zwart aan massa Mini 4-pins aansluiting Zender Sluit de voedingskable aan op de camera Camera Twee installatiemethodes...
Página 18
Boor voor camera Testen Als de monitor/autoradio (apart aan te schaffen of uw bestaande te gebruiken) het achteruit- beeld niet toont, controleer dan of de polariteit van de voeding correct is aangesloten; als de kabels correct zijn aangesloten, controleer dan of de spanning hoger is dan 10,5V.
Página 19
TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 12 V Nominale stroom 600 mA Frequentiebereik 2414 MHz Max. uitgangsvermogen 17 dBm Niveau van IP68 waterdichtheid D18,5mm gat camera Nachtzicht Camera Pixels: 648 x 488 420 TVL Bedrijfstemperatuur -20°C ~ +70°C Dit product voldoet aan alle van toepassing zijnde EU-richtlijnen.
Página 20
MANUAL DE USUARIO PRÓLOGO Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño cumple con las más exigentes normas de calidad. Lea atentamente el manual de usuario antes de encender y utilizar la unidad. Acate todas las advertencias. Si transfiere el dispositivo a otro usuario, entréguele también este manual.
Página 21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente este manual antes de usar el producto. Si no observa las instrucciones sobre el manejo apropiado contenidas en este manual, no asumiremos ninguna responsabilidad por lesiones personales o daños a la propiedad. 1. Instale el producto respetando el rango de tensión especificado.
Página 22
LISTA DE COMPONENTES Cámara trasera Accesorio de instalación Soporte Sierra copa Receptor inalámbrico con alimentación Transmisor inalámbrico...
Página 23
INSTALACIÓN Y PRUEBA Diagrama de conexión de la cámara inalámbrica (Amarillo) Radio de coche/ Vídeo 12 V DC monitor (no incluido) TIERRA Amarillo Receptor +Cable rojo a Alimentación +Luz de marcha atrás -Negro a TIERRA Miniconector de 4 pines Transmisor Conecte el cable de alimentación a la cámara Cámara...
Página 24
Taladro para la cámara Prueba Si la radio de coche/monitor (adquiérala aparte o utilice la existente) no muestra la vista trasera, compruebe si la polaridad de la alimentación es correcta; si los cables están conectados correctamente, compruebe si la tensión es superior a 10,5 V.
Página 25
INFORMACIÓN TÉCNICA Tensión nominal 12 V Corriente nominal 600 mA Rango de frecuencias 2414 MHz Potencia de salida máx. 17 dBm Nivel de resistencia al agua IP68 Cámara, agujero de 18,5 mm ø Visión nocturna Cámara Píxeles: 648 x 488 420 TVL Temperatura de −20 °C - 70 °C...
Página 26
USER MANUAL FOREWORD We thank you for choosing our product. It is designed for you according to the highest quality standards. Please read the operation manual carefully before using and operating the unit. Heed all warnings. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
Página 27
SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the product. If you do not observe the instructions on proper handling in this manual, we shall not be held liable for any resulting personal injury or damage to property. 1. Please install this product within the voltage range specified.
Página 28
PARTS LIST Rear camera Installation accessories Bracket Hole saw Wireless receiver with power Wireless transmitter...
Página 29
INSTALLATION AND TEST Connection diagram of wireless camera (Yellow) Monitor/car Video DC 12V radio (not included) Yellow Receiver +Red Wire to Power +Reverse light -Black to GND Mini 4-pin connector Transmitter Connect the power cable to the camera Camera Two installation methods...
Página 30
Drill for camera Testing If the monitor/car radio (need to buy separately or use your existing one) does not show the rear view, check that polarity of the power is correct; if the cables are connected correctly, check whether the voltage is higher than 10.5V. Also check the plug on the monitor is well connected.
Página 31
TECHNICAL DATA Rate voltage 12 V Rated current 600mA Frequency range 2414 MHz Max. output power 17 dBm Waterproof level IP68 D18.5mm hole Camera Night vision Camera Pixels: 648 x 488 420 TVL Operating -20 °C ~ +70 °C temperature This product meets all the basic EU regulatory requirements relevant to S e l e c t i v e c o l l e c t i o n o f w a s t e...
Página 32
MANUALE D'USO INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un nostro prodotto. È stato progettato nel rispetto dei più elevati standard di qualità. Leggere attentamente il manuale di utilizzo prima di attivare e utilizzare l'unità. Seguire tutte le avvertenze. Se il dispositivo viene ceduto ad un'altra persona, il manuale dovrà...
Página 33
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Le g g e re a t t e nt a m e nt e i l p re s e nt e m a n u a l e dell'utente prima di utilizzare il prodotto. In caso di inosservanza delle istruzioni per un uso corretto del prodotto contenute nel presente manuale, si declina qualsiasi responsabilità...
Página 34
ELENCO DELLE PARTI Telecamera posteriore Accessori per l'installazione Staffa Sega a tazza Ricevitore wireless con alimentazione Trasmettitore wireless...
Página 35
INSTALLAZIONE E TEST Schema di collegamento della telecamera wireless (Giallo) Monitor/ Video 12 V DC Autoradio (non incluso) Giallo Ricevitore +Filo rosso di collegamento all’alimentazione + Luce di retromarcia -Filo nero di collegamento a GND Mini connettore a 4 pin Trasmettitore Collegare il cavo di alimentazione alla...
Página 36
Realizzare un foro per la telecamera Verifica S e i l m o n i to r/ l 'a u to ra d i o (d a a cq u i s ta re separatamente o utilizzare quello esistente) non visualizza l’area posteriore, verificare che la polarità...
Página 37
DATI TECNICI Tensione nominale 12 V Corrente nominale 600 mA Intervallo di frequenza 2414 MHz Potenza di uscita max 17 dBm Livello di resistenza all’acqua IP68 Telecamera con foro 18,5 mm Visione notturna Telecamera Pixel: 648 x 488 420 TVL Temperatura di esercizio -20 °C - +70 °C Questo apparecchio soddisfa tutti...
Página 38
MANUAL DO UTILIZADOR APRESENTAÇÃO Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso produto. É concebido para si de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. Por favor leia atentamente o manual de operação antes de utilizar e operar a unidade. Preste atenção a todos os avisos. Se o dispositivo for transmitido a outra pessoa, este manual deve ser entregue ao utilizador juntamente com o mesmo.
Página 39
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o produto. Se não observar as instruções sobre o uso adequado deste manual, não seremos responsabilizados por qualquer dano pessoal resultante ou danos à propriedade. 1. Por favor, instale este produto dentro do intervalo de tensão especificado.
Página 40
LISTA DE PEÇAS Câmara traseira Acessórios de instalação Suporte Broca craneana Recetor sem fios com alimentação Transmissor sem fios...
Página 41
INSTALAÇÃO E TESTE Diagrama de ligação da câmara sem fios (Amarelo) Monitor/ Vídeo DC 12V autorrádio (não incluído) Amarelo Recetor +Cabo vermelho para alimentação +Luz de marcha-atrás -Preto para GND Mini-conector de 4 pinos Transmissor Ligue o cabo de alimentação à câmara Câmara Dois métodos de instalação...
Página 42
Perfuração para a câmara Teste Se o monitor/autorrádio (necessário comprar separadamente ou utilizar o seu existente) não apresentar a vista traseira, verifique se a polaridade da alimentação está correta; se os cabos estiverem ligados corretamente, verifique se a tensão é superior a 10,5 V. Verifique também se a ficha no ecrã...
Página 43
DADOS TÉCNICOS Tensão nominal 12 V Corrente nominal 600 mA Amplitude de frequência 2414 MHz Potência de saída máx. 17 dBm Nível de estanquecidade IP68 Câmara tipo D 18,5 mm Visão noturna Câmara Pixels: 648 x 488 420 TVL Temperatura de -20 °C ~ +70 °C funcionamento E s t e p ro d u t o c u m p re t o d o s o s...
Página 44
Den vollständigen Text der EU Konformitätserklärung ist auf der Webseite: www. mgts.com verfügbar. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, Norauto, declara que el tipo de equipo radioeléctrico 2611824-NO3194/3501369714616 / CÁMARA DE MARCHA ATRÁS INALÁMBRICA es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
Página 45
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.MGTS.com. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Norauto, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 2611824-NO3194/3501369714616 / TELECAMERA DI RETROMARCIA WIRELESS è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Página 46
Dr.-Kilian-Str. 11, D-92637 Weiden i.d.OPf Deutschland Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal SA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE www.norauto.com www.atu.eu Made in P.R.C / Fabricado en/na R.P.C / Fabriqué en R.P.C...