Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

CAPTEURS DE RECUL SANS
FIL
DRAHTLOSE
RÜCKFAHRSENSOREN
DRAADLOZE
ACHTERUITRIJSENSOREN
SENSORES DE MARCHA
ATRÁS INALÁMBRICOS
WIRELESS PARKING
SENSORS
SENSORI DI RETROMARCIA
WIRELESS
SENSORES DE INVERSÃO
DE MARCHA SEM FIOS
ART: 2611990-NO3201
FR - Manuel d'utilisation et informations sur la sécurité
DE - Hinweise zur Bedienung und Sicherheit
NL - Handleiding en veiligheidsinformatie
ES - Manual e información en materia de seguridad
EN - Manual and security information
IT
- Manuale e informazioni di sicurezza
PT - Manual e informações de segurança

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NORAUTO 2611990-NO3201

  • Página 1 SENSORI DI RETROMARCIA WIRELESS SENSORES DE INVERSÃO DE MARCHA SEM FIOS ART: 2611990-NO3201 FR - Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité DE - Hinweise zur Bedienung und Sicherheit NL - Handleiding en veiligheidsinformatie ES - Manual e información en materia de seguridad...
  • Página 2 MODE D'EMPLOI AVANT PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il est conçu selon les normes de qualité les plus élevées pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Respectez tous les avertissements. Si vous confiez l’appareil à...
  • Página 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le produit. Nous déclinons toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou dommages matériels résultant du non-respect des instructions de ce manuel. 1. Veuillez installer ce produit en observant la plage de tension spécifiée.
  • Página 4 10. Les performances peuvent être affectées dans les circonstances suivantes : forte pluie, route en gravier, route cahoteuse, route en pente et broussaille, pare-chocs métallique, temps très chaud, froid ou humide, capteurs recouverts de neige, de boue glacée, etc. D’autres ondes ult ras o n ore s o u é...
  • Página 5 INSTALLATION ET TEST Installation du capteur 90° 90° 90° 90° 90° Assurez-vous qu’aucune autre partie du véhicule ne tombe dans la zone de détection des capteurs afin d’éviter toute fausse détection. 0,6-0,8 m 0,3-0,4 m La meilleure position pour 4 capteurs Installez le capteur à...
  • Página 6 Diagramme de connexion du capteur de stationnement Capteur Boîtier de Fil d’alimentation + (12 V) commande MISE À LA TERRE - Fil d’alimentation + Écran (12 V) MISE À LA TERRE - Test 1. Après l’installation des capteurs, orientez- les dans la direction appropriée et disposez correctement le câble.
  • Página 7 b. Si l’écran affiche 0,0 ou émet un son continu, arrêtez l’appareil, puis enclenchez à nouveau la marche arrière. Si les problèmes persistent, l’unité de commande peut être considérée c o m m e é t a n t d é f e c t u e u s e e t d o i t ê t r e remplacée par une neuve.
  • Página 8 Remarque : • L’écran est interchangeable, mais les capteurs et le boîtier de commande, les capteurs et les prises sont appariés l’un après l’autre. • Par souci de sécurité, l’écran n’affiche que 0,0 (au lieu de 0,3-0,1) lorsqu’il détecte un obstacle à une distance de 0,0 à...
  • Página 9 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension nominale 12 V Courant nominale 200 mA Distance de détection 0-2,5 m Fréquence ultrasonique 40 kHz Plage de fréquence 433 MHz Puissance apparente rayonnée -7,7 dBm Ce produit est conforme à toutes les exigences réglementaires de base applicables de l’UE.
  • Página 10 BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEMERKUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie alle Warnhinweise. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung mit.
  • Página 11 SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Produkt verwenden. Wenn Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweise zur sachgemäßen Handhabung des Produkts nicht beachten, können wir für allfällige Personen- oder Sachschäden nicht haftbar gemacht werden. 1. Bitte achten Sie beim Installieren dieses Produkts darauf, im angegebenen Spannungsbereich zu bleiben.
  • Página 12 9. Halten Sie alle Kabel von heißen oder sich bewegenden Teilen und elektrischen, lauten Komponenten fern. 10. Die Leistung kann in folgenden Situationen b e e i n t r ä c h t i g t w e r d e n : s t a r k e r R e g e n ; Schotterstraßen, holprige Straßen, abschüssige Straßen und Büsche;...
  • Página 13 INSTALLATION UND TESTEN Einbau der Sensoren 90° 90° 90° 90° 90° Vergewissern Sie sich, dass keine anderen Teile des Fahrzeugs im Erfassungsbereich der Sensoren befinden, um eine Fehlerkennung zu vermeiden. 0,6 - 0,8 m 0,3 - 0,4 m Die beste Position für 4 Sensoren Einbausensor installieren Stoßfänger Sensordrahtes...
  • Página 14 Anschlussplan des Einparksensors Sensor Steuerbox +Stromkabel (12 V) -GND +Stromkabel Display (12 V) -GND Prüfung 1. Nach dem Einbau der Sensoren drehen Sie die Sensoren in die richtige Richtung und ordnen Sie die Kabel in der richtigen Reihenfolge an. 2. Schließen Sie das rote Kabel vom Schaltkasten an den Pluspol des Rückfahrscheinwerfers an, das schwarze Kabel an den Minuspol.
  • Página 15 b. Wenn die Anzeige 0,0 anzeigt oder ständig Geräusche von sich gibt, schalten Sie das Gerät aus und legen Sie dann den Rückwärtsgang ein. Wenn die Probleme nicht behoben werden konnten, ist das Steuergerät möglicherweise defekt und muss durch ein neues ersetzt werden.
  • Página 16 Hinweis: • Die Anzeige lässt sich zwar ersetzen, die Sensoren und die Steuerbox sowie die Sensoren und die Buchsen sind jedoch auf einer Eins-zu-Eins-Basis aufeinander abgestimmt. • Aus Sicherheitsgründen zeigt die Anzeige 0,0 statt 0,3 bis 0,1 an, wenn ein Gegenstand in einem Abstand von 0,0 bis 0,4 m erkannt wird.
  • Página 17 TECHNISCHE DATEN Nennspannung 12 V Nennstrom 200 mA Erkennungsabstand 0 - 2,5 m Ultraschallfrequenz 40 kHz Frequenzbereich 433 MHz Effektive Strahlungsleistung -7,7 dBm Dieses Produkt erfüllt alle grundlegenden und für das Produkt relevanten regulatorischen Anforderungen der EU. Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
  • Página 18 HANDLEIDING VOORWOORD We bedanken u voor uw aankoop van dit product. Het is voor u ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt en bedient. Neem alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze handleiding er worden bijgeleverd.
  • Página 19 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze gebruikershandleiding aandachtig voordat u het product gebruikt. Als u zich niet houdt aan de instructies voor correct gebruik zoals vermeld in deze handleiding, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor persoonlijk letsel of materiële schade. 1. Installeer dit product volgens het vermelde spanningsbereik.
  • Página 20 10. De prestaties kunnen worden beïnvloed in de volgende situaties: zware regen; een grindweg, hobbelige weg, hellende weg en struikgewas; een metalen bumper; zeer warm, koud of vochtig weer; als de sensoren zijn bedekt met sneeuw, ijs modder, enz. Andere ultrasone of elektrische golven, bijvoorbeeld de DC/AC-schakelaar of de 24V/12V-schakelaar kunnen de prestaties van het systeem ook beïnvloeden.
  • Página 21 INSTALLATIE EN TEST Montage van de sensor 90° 90° 90° 90° 90° Zorg ervoor dat er geen andere delen van het voertuig binnen het detectiebereik van de sensors vallen, om valse detectie te voorkomen. 0,6-0,8 m 0,3-0,4 m De beste positie voor 4 sensoren Installeer de insteeksensor Bumper Haal de sensordraad...
  • Página 22 Aansluitschema van parkeersensor Sensor Regelkastje +voedingsdraad (12V) -MASSA +voedingsdraad Display (12V) -MASSA Testen 1. Draai na de installatie van de sensoren de sensoren in de juiste richting en leg de draden in de goede volgorde. 2. Sluit de rode kabel van het bedieningskastje aan op de plus van het achteruitrijlicht en de zwarte op de min.
  • Página 23 b. Als het display 0,0 toont of bij continu geluid schakelt u de stroom uit en kiest u vervolgens o p n i e u w d e a c ht e r u i t ve r s n e l l i n g . A l s d e problemen niet kunnen worden opgelost, dan kan de regelunit als defect worden beschouwd e n m o e t d a n d o o r e e n n i e u w e w o r d e n...
  • Página 24 Opmerking: • Het display kan worden verwisseld, maar de sensors & het regelkastje, de sensors & de aansluitingen zijn exact op elkaar afgestemd. • Uit veiligheidsoverwegingen toont het display alleen 0,0, in plaats van 0,3 - 0,1. wanneer volgens de software iets wordt gedetecteerd op een afstand van 0,0 tot 0,4 m.
  • Página 25 TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 12 V Nominale stroom 200 mA Detectie-afstand 0-2,5 m Ultrasone frequentie 40 KHz Frequentiebereik 433 MHz Effectief uitgestraald vermogen -7,7 dBm Dit product voldoet aan alle van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Selectieve ophaling van het elektrisch en elektronisch afval. Elektrische a p p a r a t e n m o g e n n i e t w o r d e n weggeworpen met het huishoudafval.
  • Página 26 MANUAL DE USUARIO PRÓLOGO Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño cumple con las más exigentes normas de calidad. Lea atentamente el manual de usuario antes de encender y utilizar la unidad. Acate todas las advertencias. Si transfiere el dispositivo a otro usuario, entréguele también este manual.
  • Página 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente este manual antes de usar el producto. Si no observa las instrucciones sobre el manejo apropiado contenidas en este manual, no asumiremos ninguna responsabilidad por lesiones personales o daños a la propiedad. 1. Instale el producto respetando el rango de tensión especificado.
  • Página 28 10. El rendimiento se puede ver afectado en las siguientes circunstancias: lluvia fuerte; carreteras con gravilla, carreteras con baches, carreteras en pendiente o con matorrales; parachoques metálicos; tiempo muy cálido, frío o húmedo; si los sensores están cubiertos por la nieve, el hielo, el barro, etc.
  • Página 29 INSTALACIÓN Y PRUEBA Instalación del sensor 90° 90° 90° 90° 90° Asegúrese de que no haya partes del vehículo en el rango de detección de los sensores para evitar detecciones falsas. 0,6-0,8 m 0,3-0,4 m La mejor posición para 4 sensores Instale el sensor integrado Parachoques Saque el cable del sensor...
  • Página 30 Diagrama de conexión del sensor de estacionamiento Sensor Caja de Cable de alimentación + (12 V) mando -TIERRA Cable de alimentación Pantalla + (12 V) -TIERRA Prueba 1. Tras instalar los sensores, coloque los sensores en la dirección adecuada y conecte los cables en el orden correcto.
  • Página 31 b. Si la pantalla muestra 0,0 o emite un sonido continuo, apague la corriente y seleccione la marcha atrás otra vez. Si no puede resolver el problema, es posible que la unidad de control sea defectuosa y deba sustituirla por una nueva.
  • Página 32 Nota: • Es posible cambiar la pantalla, pero los sensores y la caja de mando tienen conectores dedicados. • Por motivos de seguridad, la pantalla únicamente mostrará 0,0 en lugar de 0,3- 0,1 cuando detecte algo a una distancia de 0,0 a 0,4 m. En ese caso, el conductor debería estacionar el coche inmediatamente.
  • Página 33 INFORMACIÓN TÉCNICA Tensión nominal 12 V Corriente nominal 200 mA Distancia de detección 0-2,5 m Frecuencia ultrasónica 40 KHz Rango de frecuencias 433 MHz Potencia radiada aparente -7,7 dBm Este producto cumple con todas las normativas de la UE pertinentes. Re c o g i d a s e l e c t i va d e r e s i d u o s eléctricos y electrónicos.
  • Página 34 USER MANUAL FOREWORD We thank you for choosing our product. It is designed for you according to the highest quality standards. Please read the operation manual carefully before using and operating the unit. Heed all warnings. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
  • Página 35 SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the product. If you do not observe the instructions on proper handling in this manual, we shall not be held liable for any resulting personal injury or damage to property. 1. Please install this product within the voltage range specified.
  • Página 36 10. The performance may be affected in the following situations: heavy rain; the gravel road, bumpy road, sloping road and bush; metal bumper; very hot, cold or moist weather; the sensors are covered by snow, ice mud, etc. Other ultrasonic or electric wave, e.g.
  • Página 37 INSTALLATION AND TEST Sensor installation 90° 90° 90° 90° 90° Be sure no other parts of the vehicle falls into the detecting range of the sensors so as to avoid false detection. 0.6-0.8m 0.3-0.4m The best position for 4 sensors Install the insert-in sensor Bumper Fetch out the sensor wire...
  • Página 38 Connection diagram of parking sensor Sensor Control Box +Power Wire (12V) -GND +Power Wire Display (12V) -GND Testing 1. After the installation of sensors, turn sensors to correct direction and arrange the wire in good order. 2. Connect the red cable from control box to the positive of the reverse light, the black wire to the negative.
  • Página 39 b. If display shows 0.0 or emits sound continuously, switch the power off, then select the reverse gear again. If the problems could not be solved, the control unit could be deemed as defective and must be replaced with a new one. 3.
  • Página 40 Note: • The display can be interchanged, but the sensors & the control box, the sensors & the jacks are matched on a one-to-one basis. • For safety reasons, the display will only show 0.0 instead of 0.3-0.1, when detecting something in the distance of 0.0 to 0.4m.
  • Página 41 TECHNICAL DATA Rate voltage 12 V Rated current 200 mA Detecting distance 0-2.5 m Ultrasonic frequency 40 KHz Frequency range 433 MHz Effective Radiated Power -7.7 dBm This product meets all the basic EU regulatory requirements relevant to it. Selective collection of waste electrical and electronic equipment.
  • Página 42 MANUALE D'USO INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un nostro prodotto. È stato progettato nel rispetto dei più elevati standard di qualità. Leggere attentamente il manuale di utilizzo prima di attivare e utilizzare l'unità. Seguire tutte le avvertenze. Se il dispositivo viene ceduto ad un'altra persona, il manuale dovrà...
  • Página 43 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Le g g e re a t t e nt a m e nt e i l p re s e nt e m a n u a l e dell'utente prima di utilizzare il prodotto. In caso di inosservanza delle istruzioni per un uso corretto del prodotto contenute nel presente manuale, si declina qualsiasi responsabilità...
  • Página 44 9. Tenere tutti i cavi lontani da parti calde o mobili e dai componenti che creano disturbi elettrici. 10. Le prestazioni possono essere compromesse nelle seguenti situazioni: pioggia battente, strada sterrata, strada sconnessa, strada in pendenza e vicinanza con cespugli, paraurti in metallo, clima molto caldo, freddo o umido, o se i sensori sono coperti da neve, fango ghiaccio, ecc.
  • Página 45 INSTALLAZIONE E TEST Installazione del sensore 90° 90° 90° 90° 90° Assicurarsi che nessun'altra parte del veicolo rientri nel campo di rilevamento dei sensori, in modo da evitare falsi rilevamenti. 0,6-0,8 m 0,3-0,4 m La posizione migliore per 4 sensori Installazione del sensore ad inserimento Paraurti Estrarre il filo del sensore...
  • Página 46 Schema di collegamento del sensore di parcheggio Sensore Centralina +Cavo di alimentazione (12 V) -GND +Cavo di alimentazione Display (12 V) -GND Verifica 1. Una volta installati i sensori, girarli nella direzione corretta e disporre i fili nell'ordine corretto. 2. Collegare il cavo rosso dalla centralina al terminale positivo della luce di retromarcia e il cavo nero al terminale negativo.
  • Página 47 b. Se il display visualizza un valore uguale a 0,0 o se l'allarme suona continuamente, scollegare l'alimentazione e selezionare nuovamente la retromarcia. Se ciò non risolve il problema, l'unità di controllo potrebbe essere difettosa e dovrà essere sostituita con una nuova. 3.
  • Página 48 Nota: • Il display può essere intercambiato, ma i sensori e la centralina, o i sensori e le prese jack devono essere combinati individualmente. • Per motivi di sicurezza, il display visualizza solo 0,0 anziché 0,3-0,1 quando viene identificato un ostacolo a una distanza compresa tra 0,0 e 0,4 metri.
  • Página 49 DATI TECNICI Tensione nominale 12 V Corrente nominale 200 mA Distanza di rilevamento 0-2,5 m Frequenza ultrasonica 40 KHz Intervallo di frequenza 433 MHz Potenza irradiata effettiva -7,7 dBm Questo apparecchio soddisfa tutti i requisiti normativi fondamentali dell'UE ad esso applicabili. Sm a l t i m e nt o s e l et t i vo d e i r i f i u t i da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 50 MANUAL DO UTILIZADOR APRESENTAÇÃO Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso produto. É concebido para si de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. Por favor leia atentamente o manual de operação antes de utilizar e operar a unidade. Preste atenção a todos os avisos. Se o dispositivo for transmitido a outra pessoa, este manual deve ser entregue ao utilizador juntamente com o mesmo.
  • Página 51 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o produto. Se não observar as instruções sobre o uso adequado deste manual, não seremos responsabilizados por qualquer dano pessoal resultante ou danos à propriedade. 1. Por favor, instale este produto dentro do intervalo de tensão especificado.
  • Página 52 9. Mantenha todos os cabos afastados de peças quentes ou móveis e componentes elétricos ruidosos. 10. O desempenho pode ser afetado nas seguintes situações: chuva forte; estrada de cascalho, estrada acidentada, estrada inclinada e com arbustos; para-choques metálicos; tempo muito quente, frio ou húmido;...
  • Página 53 INSTALAÇÃO E TESTE Instalação do sensor 90° 90° 90° 90° 90° Certifique-se de que nenhuma parte do veículo se encontra dentro do alcance de deteção dos sensores para evitar uma deteção falsa. 0,6-0,8 m 0,3-0,4 m A melhor posição para 4 sensores Instalar o sensor de inserção Para-choques Extrair o fio do sensor...
  • Página 54 Diagrama de ligação do sensor de estacionamento Sensor Caixa de +Fio de alimentação (12 V) controlo -GND +Fio de alimentação Ecrã (12 V) -GND Teste 1. Após a instalação dos sensores, gire os sensores para corrigir a direção e disponha o fio na ordem correta.
  • Página 55 b. Se o ecrã indicar “0,0” ou emitir um som contínuo, desligue a alimentação e, em seguida, selecione novamente a marcha-atrás. Se os problemas não ficarem resolvidos, a unidade de controlo poderá estar defeituosa e deverá ser substituída por uma nova. 3.
  • Página 56 Nota: • o ecrã pode ser trocado, mas os sensores e a caixa de controlo, os sensores e as fichas correspondem perfeitamente um a um. • Por motivos de segurança, o ecrã apenas apresentará “0,0” em vez e “0,3-0,1” quando detetar algum objeto a uma distância entre 0,0 e 0,4 m.
  • Página 57 DADOS TÉCNICOS Tensão nominal 12 V Corrente nominal 200 mA Distância de deteção 0-2,5 m Frequência ultrassónica 40 KHz Amplitude de frequência 433 MHz Área radiante efetiva -7,7 dBm E s t e p r o d u t o c u m p r e t o d o s o s requisitos regulamentares básicos da UE relevantes para o mesmo.
  • Página 58 Den vollständigen Text der EU Konformitätserklärung ist auf der Webseite: www. mgts.com verfügbar. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, Norauto, declara que el tipo de equipo radioeléctrico 2611990-NO3201/3501369714708 / SENSORES DE MARCHA ATRÁS INALÁMBRICOS es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
  • Página 59 UE è disponibile al seguente indirizzo Internet : www.MGTS.com. DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA Norauto, declara que o presente tipo de equipamento de radio 2611990-NO3201/3501369714708 / SENSORES DE INVERSÃO DE MARCHA SEM FIOS está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
  • Página 60 Dr.-Kilian-Str. 11, D-92637 Weiden i.d.OPf Deutschland Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal SA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794- 057 CARNAXIDE www.norauto.com www.atu.eu Made in P.R.C / Fabricado en/na R.P.C / Fabriqué en R.P.C...