Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

ELITE 180
®
LIT034 CUDA
SURGICAL ELITE 180
(English)
Xenon Illuminator
Operator Manual
ST Technologies
6018 Bowdendale Avenue
Jacksonville, FL 32216 USA
Customer Service: 904 208 2291
Toll Free 877 814 2237
EC|REP
RMS UK, Ltd.
28 Trinity Road
Nailsea, Somerset BS48 4NU
United Kingdom
TEL: 01275 858891
Rev. O
Date of Revision: 05/14/14
Page 1 of 72

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cuda surgical LIT034 CUDA ELITE 180

  • Página 1 ELITE 180 Xenon Illuminator Operator Manual ST Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Customer Service: 904 208 2291 Toll Free 877 814 2237 EC|REP RMS UK, Ltd. 28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU United Kingdom TEL: 01275 858891 ®...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION WARNINGS SPECIFICATIONS OPERATING ELEMENTS, SYMBOLS AND FUNCTIONS FRONT PANEL REAR PANEL INSTALLATION SETTING UP LIGHT SOURCE CONNECTING LIGHT CABLE OPERATION POWERING UP LIGHT SOURCE LIGHT BRIGHTNESS CONTROL LAMP LIFE HOURS DISPLAY CLEANING DISINFECTION DISINFECTING LIGHT SOURCE MAINTENANCE, SERVICING &...
  • Página 3 1. INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new ELITE 180 Xenon Illuminator! This user-friendly Xenon Illuminator is a high efficiency light source utilizing state-of-the-art superior illumination technology. It offers a variety of features such as: 5600º K daylight brightness for perfect color definition •...
  • Página 4 2. WARNINGS/ CAUTION Caution Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed practioner. Caution To prevent fire or electric shock, do not open or expose the light source unit to rain or moisture. Refer all servicing to qualified personnel only. Caution Not suitable for use in presence of flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide.
  • Página 5 3. SPECIFICATIONS Item Specification Lamp type Cermax type 175 watt Xenon Power 175 Watt Color temperature 5600º K Lamp life 650 hours (typical) Lamp replacement Cartridge replacement from the side of the unit Light guide adapter Turret type to fit your choice of four: Storz, ACMI, Pentax, Wolf, Olympus Brightness control Mechanical iris control from the front panel...
  • Página 6 4. OPERATING ELEMENTS, SYMBOLS AND FUNCTIONS 4.1 FRONT PANEL Figure 1. Light Source Front Panel Name Function Turret Accepts light source end fitting of light guide cable Intensity Control Mechanically controls the light output Power switch Turns the light source on and off; illuminates green when turned on. ®...
  • Página 7 4.2 REAR PANEL Figure 2. Light Source Rear Panel Name Function Fuses Over current protection. Type, AGC 3A Hour Meter Allows tracking of total running time on unit and provides a control on individual lamp hours AC main inlet Accepts AC Power cord Product label Product Label containing: Model Number, Serial Number, Electrical Ratings, Manufacturer Name, Regulatory Marks...
  • Página 8 5. INSTALLATION 5.1 SETTING UP THE LIGHT SOURCE Place the light source on a stable surface (cart, counter, stand, etc.). NOTE Avoid places where the light source may be splashed with liquid. Absolutely DO NOT use in any environment with explosive or flammable gases.
  • Página 9 6. OPERATION 6.1 POWERING UP THE LIGHT SOURCE To operate the light source: Attach the instrument or headlamp to the light source. Turn on the power switch. The fan will start. The indicator on power switch will light. 6.2 LIGHT BRIGHTNESS DISPLAY AND CONTROL The light brightness adjustment enables the user to obtain a brighter or darker illumination of the object of observation.
  • Página 10 9. MAINTENANCE, SERVICING AND REPAIR, WARRANTY Performance of preventive maintenance is not essential. Regular maintenance can, however, contribute to identifying potential problems before they become serious; thus, enhancing the instrument’s reliability and extending its useful operating life. Maintenance services can be obtained from your local representative or from the manufacturer. Defective items of equipment are to be serviced and repaired exclusively by persons authorized by the manufacturer.
  • Página 11 9.2 LIMITED WARRANTY Your fiberoptic product(s) carry a 3-year warranty from the date of shipment on workmanship and all defects of material, excluding replaceable sweatbands, headband, fiberoptic cable and lamps. Should your product prove to have such defects within three years of the shipment, ST TECHNOLOGIES will repair or replace the product or component part without charge.
  • Página 12 11. TROUBLESHOOTING Problem Solution The power indicator (refer A. Check that the AC power cord is properly connected. to 4.1) is not lit. B. Check the fuses. If necessary, replace. A. Check lamp connection. The power indicator is lit, B. Check that the lamp door cover is secured. but Xenon lamp will not C.
  • Página 13 ELITE 180 Illuminateur au xénon Manuel de l’opérateur ST Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Customer Service: 904 208 2291 Toll Free 877 814 2237 EC|REP RMS UK, Ltd. 28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU United Kingdom TEL: 01275 858891 ®...
  • Página 14 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION AVERTISSEMENTS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÉLÉMENTS FONCTIONNELS, SYMBOLES ET FONCTIONS PANNEAU AVANT PANNEAU ARRIÈRE INSTALLATION MONTAGE DE LA SOURCE LUMINEUSE BRANCHEMENT DU CÂBLE DE TRANSFERT DE LA LUMIÈRE FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE DE LA SOURCE LUMINEUSE COMMANDE DE L’INTENSITÉ LUMINEUSE AFFICHAGE DES HEURES DE SERVICE DE LA LAMPE NETTOYAGE DÉSINFECTION...
  • Página 15 1. INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir acheté le nouvel illuminateur au xénon ELITE 180. Cet illuminateur au xénon est simple à utiliser, il produit une source lumineuse d’une grande efficacité grâce à une technologie d’avant-garde et supérieure dans le domaine de l’illumination.
  • Página 16 2. AVERTISSEMENTS/ ATTENTION Attention Conformément au droit fédéral la vente de ce dispositif est limitée et ne peut être effectuée que par ou sur ordre de professionnel de la santé autorisé. Attention Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharges électriques, ne pas ouvrir ou exposer l’unité...
  • Página 17 Attention Il est à la charge et de la responsabilité de l’utilisateur de déterminer si l’interruption de la sortie lumineuse peut entraîner un risque non acceptable. Si tel est décidé, toutes les mesures nécessaires à la réduction de ce risque doivent être mises en œuvre. 3.
  • Página 18 4. ÉLÉMENTS FONCTIONNELS, SYMBOLES ET FONCTIONS 4.1 PANNEAU AVANT Figure 1. Panneau avant de la source lumineuse N° Fonction Tourelle Reçoit le raccord d’extrémité de la source lumineuse du câble guide de lumière Contrôle de l’intensité Contrôle mécanique de la sortie lumineuse Interrupteur de tension Allume et éteint la source lumineuse ;...
  • Página 19 4.2 PANNEAU ARRIÈRE Figure 2. Panneau arrière de la source lumineuse N° Fonction Fusibles Protection de surintensité électrique. Type, AGC 3A Compteur horaire Permet d’enregistrer la durée totale de service de l’appareil et fournit un dispositif de contrôle des heures de service de la lampe.
  • Página 20 5. INSTALLATION 5.1 MONTAGE DE LA SOURCE LUMINEUSE Placer la source lumineuse sur une surface stable (chariot, comptoir, établi, etc.). REMARQUE Éviter les endroits où la source lumineuse risque d’être éclaboussée par des liquides. Utilisation absolument PROSCRITE en présence de tout gaz explosif ou inflammable.
  • Página 21 5.2 BRANCHEMENT DU CÂBLE DE TRANSFERT DE LA LUMIÈRE Brancher le câble de transfert de la lumière à l’endoscope puis brancher l’extrémité du câble de transfert de la lumière au réceptacle de la tourelle située sur le panneau avant. 6. FONCTIONNEMENT 6.1 MISE EN MARCHE DE LA SOURCE LUMINEUSE Pour utiliser la source lumineuse : fixer la source lumineuse à...
  • Página 22 Utiliser tout produit nettoyant employé couramment pour désinfecter les surfaces des appareils médicaux électriques. Les produits désinfectants de ce type sont généralement fournis sous forme de bombes aérosol ou de chiffons humides. Observer les conditions d’utilisation indiquées par le fabricant du produit désinfectant. 9.
  • Página 23 Rebrancher le cordon d’alimentation et allumer la source lumineuse (cf. 6.1). Pour remettre le compteur horaire à zéro, appuyer sur le bouton de remise à zéro situé sur le panneau arrière. 9.2 GARANTIE LIMITÉE Ce/ces produits à fibre optique font l’objet d’une garantie de trois ans à compter de la date d’chargement concernant la main d’œuvre et les pièces défectueuses, à...
  • Página 24 DÉPANNAGE Problème Solution Le voyant lumineux A. Vérifier si le cordon d’alimentation est branché correctement. indicateur de tension (cf. B. Vérifier les fusibles. Si nécessaire, remplacer. 4.1) n’est pas allumé. A. Vérifier l’état de la lampe. Le voyant lumineux B. Vérifier si le couvercle du volet de la lampe est bien en place. indicateur de tension est C.
  • Página 25 ELITE 180 Xenon Lichtgenerator Bedienungsanleitung ST Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Customer Service: 904 208 2291 Toll Free 877 814 2237 EC|REP RMS UK, Ltd. 28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU United Kingdom TEL: 01275 858891 ®...
  • Página 26 INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DATEN BEDIENUNGSELEMENTE, SYMBOLE UND FUNKTIONEN FRONTKONSOLE RÜCKSEITE INSTALLATION VORBEREITUNG DER LICHTQUELLE ZUM ANSCHLUSS ANSCHLUSS DES LICHTKABELS BETRIEB EINSCHALTEN DER LICHTQUELLE LICHTSTÄRKE-ANZEIGE UND -REGELUNG LAMPEN-BETRIEBSSTUNDENANZEIGE REINIGUNG DESINFEKTION DESINFEKTION DES GERÄTS WARTUNG, INSPEKTION UND REPARATUR UND GARANTIE ERSETZEN VON LAMPEN BESCHRÄNKTE GARANTIE ENDE DER BETRIEBSZEIT FEHLERSUCHE UND –BEHEBUNG...
  • Página 27 1. EINFÜHRUNG Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb ihres neuen ELITE-180 Xenon Lichtgenerators. Dieser leicht bedienbare Xenon Lichtgenerator is eine hochleistungsfähige Lichtquelle, welche auf modernster hochentwickelter Lichttechnik beruht. Zu seinen vielfältigen Eigenschaften gehören: 5600° K Tageslichthelligkeit für perfekte Farbtrennschärfe • Geräuscharmer Betrieb •...
  • Página 28 2. SICHERHEITSHINWEISE / WARNUNG Warnung Die nationale Gesetzgebung verbietet den Verkauf dieses Geräts von oder im Auftrag eines lizenzierten Angehörigen eines Heilberufs Warnung Zur Vermeidung von Brandgefahren oder elektrischem Schock öffnen Sie die Lichtquelleneinheit nicht und setzen Sie sie nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Reparatur- und Wartungsarbeiten sollen nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden.
  • Página 29 Zentimeter). Wenn man weniger als 12 Zoll vom Patienten verwendet, muß die Lichtintensität unten gedreht werden. Warnung Der Benutzer muss selbst bestimmen, ob ein kurzzeitiger Lichtausfall ein inakzeptables Risiko darstellt. Wenn diese Entscheidung getroffen wurde, sollten Maßnahmen zur Verringerung des Risikos ergriffen werden. 3.
  • Página 30 4. BETRIEBSTEILE, SYMBOLE UND FUNKTIONEN 4.1. FRONTKONSOLE Abbildung 1: Lichtquelle - Frontkonsole Name Funktion Anschlussstück Zum Anschluss der entsprechenden Verbindung des Lichtleiterkabels an die Lichtquelle Intensitätsregelung Zur mechanischen Regelung des Lichtausgangs Anschaltknopf Zum Ein- und Ausschalten der Lichtquelle; leuchtet grün bei Einschaltung ®...
  • Página 31 4.2 RÜCKSEITE Abbildung 2: Lichtquelle – Rückseite Name Funktion Sicherungen Überstromschutz. Typ, AGC 3ª Betriebsstundenzähler Zur Überwachung der Gesamtbetriebszeit des Geräts und der Einzelbetriebszeiten von Lampen Wechselstromanschluss Zum Anschluss des Netzkabels Etikett Produkt Aufkleber mit Modellnummer Seriennummer Elektrische Leistungen Hersteller Name gesetzlichen Kennzeichnungen und FDA Rx "nur"...
  • Página 32 5. INSTALLATION 5.1 VORBEREITUNG DER LICHTQUELLE ZUM ANSCHLUSS Stellen sie die Lichtquelle auf eine stabile und rutschfeste Oberfläche (Wagen, Pult, Ständer o.ä.). HINWEIS Vermeiden Sie Orte, an denen die Lichtquelle mit Flüssigkeit in Berührung kommen könnte. Die Lichtquelle DARF UNTER KEINEN UMSTÄNDEN im Bereich von explosiven oder entflammbaren Gasen in Benutzung genommen werden.
  • Página 33 5.2 ANSCHLUSS DES LICHTKABELS Schließen Sie das Lichtkabel an das Endoskop und das andere Ende an der entprechenden Verbindung am Anschlussstück der Frontkonsole an. 6. BETRIEB 6.1 EINSCHALTEN DER LICHTQUELLE Zum Betrieb der Lichtquelle schließen Sie die Lichtquelle an das Instrument oder an die Kopflampe an.
  • Página 34 9. WARTUNG, INSPEKTION UND REPARATUR Präventive Wartung ist nicht notwendig. Die regelmäßige Wartung kann jedoch zur besseren Identifizierung potenzieller Probleme beitragen, und geringfügige Mängel können leicht behoben werden. Damit kann die Zuverlässigkeit erhöht und die Funktionstüchtigkeit des Gerätes gesteigert werden. Wartungsarbeiten können Sie bei Ihrer zuständigen Gebietsvertretung oder vom Hersteller vornehmen lassen.
  • Página 35 BESCHRÄNKTE GARANTIE Auf Ihr faseroptisches Produkt bzw. Produkte wird eine dreijährige Garantie ab dem Datum des Lieferung gewährt, und zwar für alle Materialmängel mit Ausnahme ersetzbarer Schweißbänder, Stirnbänder, faseroptischer Kabel und Lampen. Sollte Ihr Produkt innerhalb drei Jahren nach dem Lieferung solche Mängel aufweisen, wird ST TECHNOLOGIES das Produkt oder das jeweilige Bestandteil gebührenfrei reparieren oder ersetzen.
  • Página 36 11. FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Problem Lösung Spannungsanzeige A. Überprüfen Sie, dass das Netzkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist. (siehe 4.1.) leuchtet B. Prüfen Sie die Sicherungen. Ersetzen Sie falls notwedig. nicht. A. Überprüfen Sie den Sitz und den Anschluss der Lampe. Der Stromanzeiger B.
  • Página 37 ELITE 180 Illuminatore Xenon Manuale d’uso ST Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Customer Service: 904 208 2291 Toll Free 877 814 2237 EC|REP RMS UK, Ltd. 28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU United Kingdom TEL: 01275 858891 ®...
  • Página 38 INDICE INTRODUZIONE AVVERTENZE SPECIFICHE TECNICHE ELEMENTI OPERATIVI, SIMBOLI E FUNZIONI PANNELLO ANTERIORE PANNELLO POSTERIORE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA COLLEGAMENTO DEL CAVO A FIBRE OTTICHE FUNZIONAMENTO ACCENSIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA CONTROLLO DELLA LUMINOSITA’ INDICATORE DELLA VITA DELLA LAMPADA PULIZIA DISINFEZIONE DISINFEZIONE DELL’UNITA’...
  • Página 39 1. INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto del nuovo Illuminatore Xenon ELITE-180! Si tratta di un dispositivo per illuminazione Xenon di semplice utilizzo, ad elevata efficienza, che utilizza una tecnologia di illuminazione all’avanguardia. Esso presenta tutta una serie di caratteristiche quali: Temperatura colore a 5600 ° K (luminosità della luce diurna) per una perfetta •...
  • Página 40 2. AVVERTENZE/ATTENZIONE Attenzione La legge federale limita il l'acquisto o l'ordinazione del dispositivo solo ad un medico autorizzato Attenzione Per prevenire fiammate o scariche elettriche, si raccomanda di non aprire né esporre l’unità alla pioggia o all’umidità. Le riparazioni devono essere sempre riservate a personale qualificato.
  • Página 41 3. SPECIFICHE TECNICHE Voce Specifiche Tipo di lampada Cermax 175 Watt Xenon Potenza 175 Watt Temperatura del colore 5600° K Vita della lampada 650 ore (in media) Sostituzione della Sostituzione della cartuccia dal lato dell’unità lampada Attacco per il cavo a A torretta, per attacchi Storz, ACMI, Pentax, Wolf, Olympus fibre ottiche Controllo luminosità...
  • Página 42 4. ELEMENTI OPERATIVI, SIMBOLI E FUNZIONI 4.1 PANNELLO ANTERIORE Figura 1. Pannello anteriore della sorgente luminosa N° Definizione Funzione Torretta Permette la connessione del cavo a fibre ottiche Controllo intensità luce Controlla meccanicamente l’uscita della luce Interruttore Accende e spegne la sorgente luminosa; luce verde quando accesa ®...
  • Página 43 4.2 PANNELLO POSTERIORE Figura 2. Pannello posteriore della sorgente luminosa N° Definizione Funzione Fusibili Protezione da sovraccarico di corrente. Tipo AGC 3A. Temporizzatore Visualizzazione della durata totale del funzionamento dell’unità e delle ore di vita della lampada Presa principale CA Cavo per corrente alternata Etichetta del prodotto Etichetta del prodotto contenente Numero Modello...
  • Página 44 5. INSTALLAZIONE 5.1 INSTALLAZIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA Posizionare la sorgente su di una superficie stabile (carrello, bancone, sostegno, ecc.) NOTA Evitare luoghi in cui la sorgente luminosa potrebbe subire lo spruzzo di liquidi. NON usare assolutamente in applicazioni con gas infiammabili o esplosivi. NON bloccare le griglie di ventilazione della sorgente di luce o ostacolare flusso di aria di scarico.
  • Página 45 6. FUNZIONAMENTO 6.1 ACCENSIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA Per azionare la sorgente luminosa, collegarla allo strumento o al caschetto. Azionare l’interruttore. La ventola entrerà in funzione e la spia luminosa posta sull’interruttore dell’accensione s’illuminerà. 6.2 CONTROLLO DELLA LUMINOSITA’ Il controllo della luminosità permette di regolare l’illuminazione dell’oggetto. Per regolare l’intensità...
  • Página 46 9. MANUTENZIONE, ASSISTENZA TECNICA E RIPARAZIONI, GARANZIA Non è indispensabile la pratica di una manutenzione preventiva. Tuttavia una manutenzione regolare, consente di individuare i problemi potenziali prima che si aggravino, ciò anche a vantaggio dell’affidabilità e della durata della vita operativa del dispositivo. Gli interventi di manutenzione possono essere effettuati dal concessionario locale oppure dal produttore.
  • Página 47 9.2 GARANZIA Il vostro prodotto a fibre ottiche è protetto da una garanzia triennale, decorrente dalla data di spedizione, che copre tutti i difetti dei materiali, ad esclusione delle connessioni delle bande morbide, del cavo a fibre ottiche e delle lampade. Se si dovesse accertare che il prodotto da voi spedizione presenta questi difetti, entro tre anni dall’acquisto, la ST riparerà...
  • Página 48 11. SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Soluzione A. Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato La spia del funzionamento opportunamente. (par. 4.1) non si accende. B. Controllare I fusibili. Se necessario, sostituisce. La spia del funzionamento è A. Verificare che la cartuccia della lampada sia inserita nella sua sede correttamente.
  • Página 49 ELITE 180 Fuente de Luz de Xenon Manual de uso ST Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Customer Service: 904 208 2291 Toll Free 877 814 2237 EC|REP RMS UK, Ltd. 28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU United Kingdom TEL: 01275 858891 ®...
  • Página 50 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS ESPECIFICACIONES ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO, SÍMBOLOS Y FUNCIONES PANEL FRONTAL PANEL POSTERIOR INSTALACIÓN PUESTA EN MARCHA DE LA FUENTE DE LUZ CONEXIÓN DEL CABLE DE FIBRA ÓPTICA FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO DE LA FUENTE DE LUZ CONTROL DE ILUMINACIÓN INDICADOR DE LAS HORAS DE UTILIZACIÓN DE LA BOMBILLA LIMPIEZA DESINFECCIÓN...
  • Página 51 1. INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de su nueva Fuente de Luz de Xenón ELITE-180! Esta fuente de luz de Xenón, de gran eficiencia y fácil uso, utiliza la tecnología de iluminación más moderna. Ello le permite ofrecer una amplia variedad de prestaciones, tales como: Brillante luz de día de 5600º...
  • Página 52 2. ADVERTENCIAS/ ATENCIÓN Atención La legislación federal restringe la venta de este dispositivo al pedido de un profesional de salud autorizado Atención Para prevenir incendios y descargas electricas, no abra ni exponga la unidad a la lluvia ni a ambientes húmedos. Para reparaciones, diríjase unicamente a personal cualificado. Atención No debe utilizar la unidad en presencia de mezclas de gases anestésicos inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
  • Página 53 3. ESPECIFICACIONES Concepto Especificación Tipo de bombilla Xenon tipo Cermax 175 vatios Potencia 175 vatios Temperatura de color 5600º K Duración de la bombilla 650 horas (habitual) Sustitución de la bombilla Cambio del cartucho en el lateral del equipo Adaptador para cables Tipo torreta, cuatro modelos para elegir: Storz, ACMI, de fibra óptica Pentax, Wolf, Olympus...
  • Página 54 4. ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO, SÍMBOLOS Y FUNCIONES 4.1 PANEL FRONTAL Figura 1. Panel frontal de la fuente de luz Nº Nombre Función Torreta Acepta diferentes terminales de cables de fibra óptica. Control intensidad Controla mecánicamente la intensidad de la luz. Interruptor de red Enciende y apaga la fuente de luz;...
  • Página 55 4.2 PANEL POSTERIOR Figura 2. Panel posterior de la fuente de luz Nº Nombre Función Fusibles Protección de sobreintensidad. Tipo AGC 3A Contador de horas Permite conocer el tiempo total de funcionamiento del equipo y las horas de funcionamiento de la bombilla. Entrada de CA Donde se conecta el cable de alimentación de CA.
  • Página 56 5. INSTALACIÓN 5.1 PUESTA EN MARCHA DE LA FUENTE DE LUZ Coloque la fuente de luz sobre una superficie estable (carrito, mostrador, soporte, etc.). NOTA Evite los lugares donde la fuente de luz pueda estar expuesta a salpicaduras de líquidos. NO LA UTILICE NUNCA en entornos donde haya gases explosivos o inflamables.
  • Página 57 5.2 CONEXIÓN DEL CABLE DE FIBRA ÓPTICA Conecte el cable de fibra óptica al endoscopio y seguidamente conecte el terminal del cable al puerto adecuado de la torreta en el panel frontal. 6. FUNCIONAMIENTO 6.1 ENCENDIDO DE LA FUENTE DE LUZ Para utilizar la fuente de luz, conéctela al instrumento o al proyector.
  • Página 58 Utilice cualquier producto desinfectante que se aplique habitualmente para desinfectar las superficies externas de equipos médicos. Dichos desinfectantes se presentan normalmente en forma de pulverizadores o paños húmedecidos. Siga las instrucciones del fabricante de la solución desinfectante. 9. MANTENIMIENTO, SERVICIO Y REPARACIÓN No es esencial efectuar mantenimiento preventivo.
  • Página 59 9.2 GARANTÍA LIMITADA Los productos de fibra óptica tienen 3 años de garantía desde la fecha de embarque sobre la mano de obra y los defectos del material, sin incluir almohadillas del cabezal, cabezal, cable de fibra óptica y bombillas. Si su producto presenta defectos en los tres años posteriores a su embarque, ST TECHNOLOGIES reparará...
  • Página 60 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El indicador de alimentación A. Compruebe si el cable de alimentación está debidamente conectado. (ver 4.1) no se enciende. B. Verifique los fusibles. Si necesario, reemplaza. A. Compruebe la conexión de la bombilla. El indicador de alimentación B.
  • Página 61 ELITE 180 Fonte de Luz Xénon Manual de Instruções ST Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Customer Service: 904 208 2291 Toll Free 877 814 2237 EC|REP RMS UK, Ltd. 28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU United Kingdom TEL: 01275 858891 ®...
  • Página 62 ÍNDICE INTRODUÇÃO ADVERTÊNCIAS ESPECIFICAÇÕES ELEMENTOS DE FUNCIONAMENTO, SÍMBOLOS E FUNÇÕES PAINEL FRONTAL PAINEL POSTERIOR INSTALAÇÃO MONTAGEM DA FONTE DE LUZ CONEXÃO DO CABO DE FIBRA ÓPTICA FUNCIONAMENTO LIGAR A FONTE DE LUZ CONTROLO DA ILUMINAÇÃO INDICADOR DAS HORAS DE UTILIZAÇÃO DA LÂMPADA LIMPEZA DESINFECÇÃO DESINFECÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLO...
  • Página 63 1. INTRODUÇÃO Parabéns pela compra da sua nova Fonte de Luz Xénon ELITE-180! Esta fonte de luz Xénon é muito eficiente e fácil de usar, utilizando a tecnologia de iluminação mais moderna. Oferece uma variedade de utilizações, tais como: Luminosidade diurna de 5600ºK para uma definição perfeita da cor •...
  • Página 64 2. ADVERTÊNCIAS/ ATENÇÃO Atenção A lei federal limita a venda deste dispositivo por ou por ordem de um praticante licenciado. Atenção Para prevenir incêndios e descargas eléctricas, não abra nem exponha a unidade à chuva, nem em ambientes húmidos. Certifique-se que as reparações são sempre efectuadas por pessoal qualificado.
  • Página 65 ESPECIFICAÇÕES Artigo Especificação Tipo de lâmpada Xénon tipo Cermax, 175w Potência 175w Temperatura da cor 5600º K Duração da lâmpada 650 horas (habitual) Substituição da lâmpada Substituição do cartucho pela lateral Adaptador para cabos de fibras Tipo torre, modelos à escolha: Storz, ACMI, Pentax, ópticas Wolf, Olympus Controlo de iluminação...
  • Página 66 4. ELEMENTOS DE FUNCIONAMENTO, SÍMBOLOS E FUNÇÕES 4.1 PAINEL FRONTAL Figura 1. Painel frontal da fonte de luz Nº Nome Função Torre Aceita diferentes terminais de cabos de fibras ópticas Controlo de intensidade Controla mecanicamente a intensidade da luz Interruptor Liga e desliga a fonte de luz;...
  • Página 67 4.2 PAINEL POSTERIOR Figura 2. Painel posterior da fonte de luz Nº Nome Função Fusíveis Protecção de sobreintensidade. Tipo AGC 3ª. Medidor de horas Permite saber o tempo total de funcionamento do aparelho e as horas de funcionamento da lâmpada. Entrada de CA Encaixe para o cabo de alimentação de CA.
  • Página 68 5. INSTALAÇÃO 5.1 CONFIGURAÇÃO DA FONTE DE LUZ Coloque a fonte de luz sobre uma superfície estável (carro, suporte, etc). Evite os locais onde a fonte de luz possa estar exposta a salpicos de líquidos. NOTA NUNCA UTILIZE A FONTE DE LUZ em locais onde existam gases explosivos ou inflamáveis.
  • Página 69 6. FUNCIONAMENTO 6.1 LIGAR A FONTE DE LUZ Para utilizar a fonte de luz, ligue-a ao instrumento ou ao projector. Ao accionar o interruptor, o ventilador começa a funcionar e a luz do interruptor acende (verde). 6.2 CONTROLO DE ILUMINAÇÃO O ajuste da iluminação permite que o utilizador obtenha mais, ou menos luz sobre o alvo de observação.
  • Página 70 9. MANUTENÇÃO, SERVIÇOS E REPARAÇÃO Não é essencial efectuar manutenção preventiva. No entanto, a manutenção regular pode contribuir para identificar potenciais problemas antes que estes se manifestem graves. Por outro lado, aumenta a fiabilidade do aparelho e aumenta o tempo útil de funcionamento.
  • Página 71 9.2 GARANTIA LIMITADA Os produtos de fibra óptica possuem 3 anos de garantia contra defeitos de fabrico, desde a data de fornecimento. Não inclui a substituição da bandolete, do cabo de fibras ópticas e das lâmpadas. Durante os três anos de garantia a ST TECHNOLOGIES efectuará...
  • Página 72 11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Solução O interruptor (ver 4.1) A. Verifique se o cabo de alimentação está devidamente não acende. inserido; B. Verifique os fusíveis. Caso seja necessário, substitua-os. A. Verifique o encaixe da lâmpada; O interruptor está B. Certifique-se se a tampa da porta da lâmpada está bem ligado, no entanto a fechada;...