Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para LED-4000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

LED-4000
(US PATENT 8,911,130)
LED Light Source
Operator Manual
ST Technologies
6018 Bowdendale Avenue
Jacksonville, FL 32216 USA
Customer Service: 904 208 2290
Toll Free 877 814 2237
EC|REP
AJW Technology Consulting GmbH
Breite Straße 3
40213 Düsseldorf, Germany
Telephone:
+49 211 54059 6030
®
LIT-216 CUDA
Surgical
Rev. E
(English)
Page 1 of 104

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cuda surgical LED-4000

  • Página 1 LED-4000 (US PATENT 8,911,130) LED Light Source Operator Manual ST Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Customer Service: 904 208 2290 Toll Free 877 814 2237 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ®...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION 1.1. Indications for Use 1.2. Functions of Design 2. WARNINGS AND CAUTIONS 2.1. Warnings 2.2. Cautions 2.3. Notes 3. SPECIFICATIONS 4. CERTIFICATIONS 5. OVERVIEW 6. SETUP AND OPERATION 6.1. Device Setup 6.2. Operation 7. CLEANING AND DISINFECTION 7.1.
  • Página 3 There are no contraindications. 1.2 Functions of Design The LED-4000 comprises a standalone, mains-powered illuminator. The standard CRI model produces 2200lm (typical) in the visible spectrum range, and the high CRI model produces 1200lm (typical) in the visible spectrum range. The illuminator is typically used with a fiberoptic light guide that connects to a light port located on the front panel.
  • Página 4 2. WARNINGS AND CAUTIONS Use of this equipment may present hazards to the user and/or patient. Before operating this device, please read this operating manual thoroughly and follow all warnings, cautions, and instructions for use. The words warning, caution, and note carry special meaning and should be carefully reviewed: WARNING: Indicates risks to the safety of the patient or user.
  • Página 5 • Performance of this device may be affected in proximity of another device and/or equipment capable of producing high levels of RF emissions. The device should be used no closer than 12 inches (30 cm) to any part of RF equipment including cables. In the event performance of this device is affected due to high levels of RF emissions, relocation of the suspected device and/or equipment producing high levels of RF emissions, or the headlight system may reduce or eliminate the problem.
  • Página 6 3. SPECIFICATIONS PARAMETER VALUE Light Source Type LED (Light Emitting Diode) Color Temperature 5600K nominal for High CRI models 6500K nominal for Standard CRI models LED life 30,000 hours (typ.) 75 nominal for Standard CRI models 92 nominal for High CRI models Brightness Control PWM (Pulse-width Modulation) 0-100% dimming Light guide adaptor...
  • Página 7 5. OVERVIEW FRONT PANEL Name Function Light Guide Adaptor Light guide connection point. The active illumination port is always in the top-most position. LCD Intensity Display Displays the current intensity level of illumination. Each fully lit tile indicates approximately 10% increase of brightness. Intensity increase Button that increases illumination brightness button...
  • Página 8 REAR PANEL Name Function Serial Port Data communication port USB-B Data communication port USB-A Firmware update port (factory use only) Software Part Label Label stating the software part number installed on the unit Appliance Inlet AC power cord connection Also contains fuses: 2A, 250V (5 x 20 mm) time delay Equipotentiality Stud Potential equalization connection...
  • Página 9 BOTTOM VIEW Name Function Product Label Product Label containing: Model Number, Serial Number, Part Number, Electrical Ratings, Manufacturer Name and Date, Regulatory Marks, UDI Information and FDA "Rx Only" Symbol. ® LIT-216 CUDA Surgical Rev. E (English) Page 9 of 104...
  • Página 10 6. SETUP AND OPERATION 6.1 Device Setup Place the Illuminator on a stable surface such as a cart, counter, stand, etc. WARNING: DO NOT use the device in any environment with explosive or flammable gases. WARNING: Avoid placing the device in an area where the illuminator may be splashed with liquids. WARNING: DO NOT obstruct the exhaust or cooling vents of the illuminator.
  • Página 11 7. CLEANING AND DISINFECTION WARNING: Ensure that the illuminator is de-energized and disconnected from mains power before attempting to clean and disinfect. The illuminator can be wiped down with commercially available cleansers commonly used for disinfection of electronic equipment in hospitals such as ethyl or isopropyl alcohols, disinfecting sprays containing quaternary ammonium compounds, or hydrogen peroxide.
  • Página 12 8.3 Repair You may return your product(s) for repair, shipping prepaid to the factory. Your product will be inspected, and an estimate of repair charges will be submitted to you for approval. PHONE: +1 (877) 814 2237 INTERNATIONAL: +1 (904) 208-2290 FAX: +1 (904) 733-4832 8.4 Troubleshooting Problem...
  • Página 13 Storage / Shipping Temperature Storage / Shipping Humidity Barometric Pressure Unique Device Identifier Keep Dry AC Current Product Safety Mark Equipotentiality Power on Power off Type BF Protective Earth (Ground) ® LIT-216 CUDA Surgical Rev. E (English) Page 13 of 104...
  • Página 14 LED-4000 (BREVET DES ÉTATS-UNIS N° 8,911,130) Source de lumière à LED Manuel d'utilisation ST Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Service à la clientèle : 904 208 2290 Appel sans frais 877 814 2237 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3...
  • Página 15 TABLE DES MATIÈRES 1. INTRODUCTION 1.1 Instructions d’utilisation 1.2 Fonction de la conception 2. AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE 2.1 Avertissements 2.2 Mises en garde 2.3 Remarques 3. CARACTÉRISTIQUES 4. HOMOLOGATIONS 5. APERÇU GÉNÉRAL 6. INSTALLATION ET UTILISATION 6.1 Configuration de l’appareil 6.2 Utilisation 7.
  • Página 16 1.2 Fonction de la conception Le LED-4000 se compose d’un illuminateur autonome à brancher sur le secteur. Le modèle à IRC standard émet un flux lumineux (typique) de 2 200 lm dans la région visible du spectre, et le modèle à...
  • Página 17 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE L’utilisation de ce matériel peut présenter des dangers pour l’utilisateur et/ou le patient. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation et suivre tous les avertissements, mises en garde et consignes d’utilisation. Les mots avertissement, mise en garde et remarque ont une signification spéciale et doivent être soigneusement passés en revue : AVERTISSEMENT : indique des risques pour la sécurité...
  • Página 18 • Les instruments et/ou les conduits de lumière doivent être propres et secs avant d’être branchés dans l’illuminateur. • NE PAS modifier l’appareil sans autorisation du fabricant. • L’illuminateur est fourni non stérile et il n’est pas destiné à être stérilisé. •...
  • Página 19 CARACTÉRISTIQUES PARAMÈTRE VALEUR Type de source lumineuse LED (diodes électroluminescentes) Température de couleur 5 600 K (nominal) pour les modèles à IRC élevé 6 500 K (nominal) pour les modèles à IRC standard Durée de vie des LED 30 000 heures (typique) 75 (nominal) pour les modèles à...
  • Página 20 5. APERÇU GÉNÉRAL PANNEAU AVANT N° Fonction Point de connexion de conduit de lumière. Le port d’éclairage Adaptateur de conduit de lumière actif est toujours à la position la plus haute. Afficheur d’intensité Affiche le niveau d’intensité actuel de l’éclairage. Chaque pavé des LED entièrement allumé...
  • Página 21 PANNEAU ARRIERE N° Fonction Port série Port de communication de données USB-B Port de communication de données USB-A Port de mise à jour du micrologiciel (uniquement pour utilisation en usine) Étiquette d’informations produit Étiquette de données Branchement cordon d’alimentation secteur Prise pour appareil Contient également des fusibles : 2 A, 250 V (5 x 20 mm), à...
  • Página 22 VUE DE DESSOUS N° Fonction Étiquette de produit Étiquette de produit indiquant : numéro de modèle, numéro de série, numéro de référence, caractéristiques électriques, nom du fabricant et date, marques réglementaires, identifiant unique des dispositifs (IUD) et symbole FDA « Rx Only » (Uniquement sur prescription).
  • Página 23 INSTALLATION ET UTILISATION Configuration de l’appareil Placez l’illuminateur sur une surface stable, par exemple un chariot, un comptoir, un pupitre, etc. AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser l’appareil dans un milieu où des gaz explosifs ou inflammables sont présents. AVERTISSEMENT : éviter de placer l’appareil dans un endroit où l’illuminateur peut être aspergé de liquides.
  • Página 24 Ports de données Il y a trois ports de transfert de données situés sur le panneau arrière : USB de Type A, USB de Type B et port série RS-232. Ces ports permettent d’établir une communication entre l’illuminateur et d’autres appareils de surveillance ou de contrôle. Pour plus de renseignements techniques sur les ports de données ou pour de l’aide, veuillez contacter le service à...
  • Página 25 8.2 Garantie L’illuminateur fait l’objet d’une garantie de trois (3) ans à compter de la date d’expédition et couvrant tous les vices de matière et de fabrication. Si dans les trois ans suivant l’expédition, il est prouvé que votre produit a de tels vices, CUDA ®...
  • Página 26 10. SYMBOLOGIE Fabricant Date de fabrication (AAAA/MM/JJ) Symbole pour représentant autorisé dans la Communauté européenne Mise en garde : consulter les documents d’accompagnement Consulter les consignes d’utilisation Marque CE Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé Ne pas éliminer dans les ordures ménagères Dispositif médical Non stérile Température d’entreposage / expédition...
  • Página 27 LED-4000 (US PATENT-Nr. 8.911.130) LED-Lichtquelle Bedienungsanleitung ST Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundendienst: 904 208 2290 Gebührenfrei USA & Kanada 877 814 2237 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ®...
  • Página 28 INHALTSANGABE 1. EINFÜHRUNG 1.1 Verwendungszweck 1.2 Designfunktion 2. WARNUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN 2.1 Warnungen 2.2 Vorsichtshinweise 2.3 Notizen 3. SPEZIFIKATIONEN 4. ZERTIFIKATE 5. ÜBERSICHT 6. SETUP UND BETRIEB 6.1 Aufstellen des Geräts 6.2 Betrieb: 7. REINIGUNG UND DESINFEKTION 7.1 Reinigung der Optik 8.
  • Página 29 1. EINFÜHRUNG Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen LED-4000 Leuchte! Bei dieser benutzerfreundlichen LED-Leuchte handelt es sich um eine hocheffiziente Lichtquelle mit modernster, überlegener Leuchttechnologie. Sie bietet verschiedene Funktionen, u.a.: • Leiser Betrieb • Lange Lebensdauer (30.000 Std.) •...
  • Página 30 2. WARNUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN Die Nutzung dieses Geräts kann eine Gefahr für den Benutzer und / oder den Patienten darstellen. Lesen Sie vor Betrieb des Geräts die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und befolgen alle Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und Nutzungsanweisungen. Die Worte Warnung, Achtung und Hinweis tragen besondere Bedeutung und sollten sorgfältig geprüft werden.
  • Página 31 • Instrumente und / oder Lichtleiter sollten sauber und trocken sein, bevor Sie mit der Leuchte verbunden werden. • Das Gerät darf nicht ohne Genehmigung des Herstellers verändert werden. • Die Leuchte wird nicht steril geliefert und darf nicht sterilisiert werden. •...
  • Página 32 3. SPEZIFIKATIONEN PARAMETER WERT Lichtquellentyp LED (Lichtemittierende Diode) Farbtemperatur 5600K nominal für leistungsstarke CRI-Modelle 6500K nominal für Standard-CRI-Modelle LED-Lebensdauer 30.000 Std. (typ.) 75 nominal für Standard-CRI-Modelle 92 nominal für leistungsstarke CRI-Modelle Helligkeitseinstellung PWM (Pulsbreitenmodulation) 0-100% Dimmung Lichtleiteradapter Drehturret mit STORZ, ACMI, WOLF und OLYMPUS (sofern so ausgestattet) Eingangsleistung 100-240 VAC, 50/60 Hz...
  • Página 33 5. ÜBERSICHT BEDIENTAFEL Name Funktion Lichtleiteradapter Lichtleiteranschlusspunkt Der aktive Beleuchtungsanschluss ist immer an oberster Stelle. LCD-Intensitätsanzeige Zeigt die Intensität des aktuellen Beleuchtungsgrads an. Jede vollständig beleuchtete Kachel zeigt etwa 10% mehr Helligkeit Taste zum Erhöhen Diese Taste erhöht die Helligkeit der Intensität STANDBY-Modustaste Aktiviert oder deaktiviert STANDBY-Modus.
  • Página 34 RÜCKWAND Name Funktion Serienanschluss Datenkommunikationsanschluss USB-B Datenkommunikationsanschluss USB-A Firmware-Aktualisierungsanschluss (nur für werkseitige Zwecke) Datenlabel Produktinformation Geräteeingang AC-Netzkabelanschluss Enthält auch Sicherungen: 2A, 250V (5 x 20 mm) Verzögerung Äquipotentialitätsstift Potentialausgleichsanschluss Auspuff Warmluftauspuff zur Kühlung ® LIT-216 CUDA Surgical Ausg. E (Deutsch) Seite 34 von 104...
  • Página 35 ANSICHT VON UNTEN Name Funktion Produktetikett Produktetikett umfasst: Modellnummer, Seriennummer, Teilenummer, elektrische Nennwerte, Herstellername und Datum, regulatorische Zeichen, UDI-Informationen und FDA- Symbol „Rx Only“. ® LIT-216 CUDA Surgical Ausg. E (Deutsch) Seite 35 von 104...
  • Página 36 6. SETUP UND BETRIEB 6.1. Aufstellen des Geräts Stellen Sie die Leuchte auf eine stabile Oberfläche, z.B. Ein Wagen, eine Arbeitsfläche, Ständer usw. WARNUNG: NICHT in einer Umgebung mit explosiven oder brennbaren Gasen verwenden. WARNUNG: Vermeiden Sie es, das Gerät in einen Bereich zu stellen, in dem es Flüssigkeitsspritzern ausgesetzt sein kann.
  • Página 37 7. REINIGUNG UND DESINFEKTION WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Leuchte stromlos ist und vom Stromnetz abgetrennt ist, bevor Sie die Reinigung und Desinfektion durchführen. Die Leuchte kann mit handelsüblichen Reinigern zur Desinfektion elektronischer Anlagen in Krankenhäusern gereinigt werden, z.B. Ethyl- oder Isopropylalkohole, Desinfektionssprays mit quartären Ammoniumverbindungen oder Wasserstoffperoxid.
  • Página 38 8.3. Reparatur Sie können Ihr Produkt zur Reparatur frankiert ans Werk zurücksenden. Ihr Produkt wird inspiziert und Sie erhalten einen Kostenvoranschlag für die Reparatur. TELEFON: +1 (877) 814-2237 INTERNATIONAL: +1 (904) 208-2290 FAX: +1 (904) 733 4832 8.4 Fehlerbehebung Problem Lösung Prüfen Sie, ob das Netzkabel richtig eingesteckt ist.
  • Página 39 Nicht steril Lagerungs- / Versandtemperatur Lagerungs- / Versandfeuchte Luftdruck Eindeutige Gerätekennung Trocken lagern Wechselstrom Siegel für geprüfte Sicherheit Äquipotential-Symbol Einschalten Ausschalten Typ BF Schutzerdung ® LIT-216 CUDA Surgical Ausg. E (Deutsch) Seite 39 von 104...
  • Página 40 LED-4000 (BREVETTO USA N. 8,911,130) Sorgente luminosa LED Manuale dell'utente ST Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Assistenza clienti: 904 208 2290 Numero verde 877 814 2237 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany...
  • Página 41 INDICE 1. INTRODUZIONE 1.1 Indicazioni d’uso 1.2 Funzioni del design AVVERTENZE E PRECAUZIONI 2.1 Avvertenze 2.2 Precauzioni 2.3 Note 3. SPECIFICHE TECNICHE 4. CERTIFICAZIONI 5. PANORAMICA 6. IMPOSTAZIONE E FUNZIONAMENTO 6.1 Impostazione del dispositivo 6.2 Funzionamento 7. PULIZIA E DISINFEZIONE 7.1 Pulizia dell’ottica 8.
  • Página 42 Non ci sono controindicazioni. 1.2 Funzioni del design Il LED-4000 comprende una lampada autonoma, alimentata dalla rete. Il modello CRI standard produce 2200lm (tipico) nella gamma dello spettro visibile, e il modello CRI alto produce 1200lm (tipico) nella gamma dello spettro visibile. La lampada è tipicamente usata con una guida di luce a fibre ottiche che si collega a una porta luminosa situata sul pannello frontale.
  • Página 43 AVVERTENZE E PRECAUZIONI L’uso di questa attrezzatura può presentare dei rischi per l’utente e/o il paziente. Prima di utilizzare questo dispositivo, leggere attentamente questo manuale operativo e di seguire tutte le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni per l’uso. Le parole avvertimento, attenzione e nota hanno un significato speciale e dovrebbero essere esaminate attentamente: AVVERTENZA: Indica rischi per la sicurezza del paziente o dell’utente.
  • Página 44 • Questo dispositivo soddisfa i limiti CISPR 11 Classe A ed è adatto all’uso in ambienti ospedalieri o industriali. Se usato in ambiente residenziale (per il quale CISPR 11 classe B è richiesto in genere) questo apparecchio potrebbe non offrire adeguata protezione ai servizi di comunicazione a radio- frequenza.
  • Página 45 3. SPECIFICHE TECNICHE PARAMETRO VALORE Tipo di sorgente luminosa LED (diodo di emissione luminosa) Temperatura di colore 5600K nominale per i modelli ad alta CRI 6500K nominale per i modelli CRI standard Durata del LED 30.000 ore (tip.) 75 nominale per i modelli CRI standard 92 nominale per i modelli ad alta CRI Controllo della luminosità...
  • Página 46 5. PANORAMICA PANNELLO FRONTALE Nome Funzione Adattatore per guida di Punto di connessione della guida di luce. La porta di luce illuminazione attiva è sempre nella posizione più alta. Display LCD dell’intensità Visualizza il livello di intensità attuale dell’illuminazione. Ogni barra completamente illuminata indica circa il 10% di aumento della luminosità.
  • Página 47 PANNELLO POSTERIORE Nome Funzione Porta seriale Porta di comunicazione dati USB-B Porta di comunicazione dati USB-A Porta di aggiornamento del firmware (solo per uso in fabbrica) Etichetta dati Etichetta informativa del prodotto Ingresso Collegamento del cavo di alimentazione AC dell’apparecchio Contiene anche dei fusibili: 2A, 250V (5 x 20 mm) ritardo Stud di equipotenzialità...
  • Página 48 VISTA DAL BASSO Nome Funzione Etichettatura prodotto L'etichetta del messaggio contiene: Numero modello, Numero seriale, numero parte, classi elettriche, nome produttore e data, simboli regolatori, informazioni UDI e simbolo "Solo Rx" FDA. ® LIT-216 CUDA Surgical Rev. E (Italiano) Pagina 48 di 104...
  • Página 49 IMPOSTAZIONE E FUNZIONAMENTO Impostazione del dispositivo Posizionare l’Illuminatore su una superficie stabile come un carrello, un bancone, un supporto, ecc. AVVERTENZA: NON utilizzare il dispositivo in qualsiasi ambiente con gas esplosivi o infiammabili. AVVERTENZA: Evitare di posizionare il dispositivo in un’area in cui l’illuminatore può essere spruzzato con liquidi.
  • Página 50 7. PULIZIA E DISINFEZIONE AVVERTENZA: Assicurarsi che l’illuminatore sia privo di tensione e scollegato dall’alimentazione di rete prima di tentare di pulire e disinfettare. L’illuminatore può essere pulito con detergenti disponibili in commercio comunemente utilizzati per la disinfezione di apparecchiature elettroniche negli ospedali, come alcol etilico o isopropilico, spray disinfettanti contenenti composti di ammonio quaternario o perossido di idrogeno.
  • Página 51 8.3 Riparazione È possibile restituire il prodotto per la riparazione, con spedizione prepagata alla fabbrica. Il prodotto sarà ispezionato e sarà presentato una stima dei costi di riparazione per l’approvazione. TELEFONO: +1 (877) 814-2237 INTERNAZIONALE: +1 (904) 208-2290 FAX: +1 (904) 733-4832 8.4 Risoluzione di guasti Problema Soluzione...
  • Página 52 Temperatura di conservazione/spedizione Umidità di conservazione/spedizione Pressione barometrica Identificatore unico del dispositivo Mantenere asciutto Corrente AC Marchio di sicurezza del prodotto Equipotenzialità Accensione Spegnimento Tipo BF Messa di protezione a terra ® LIT-216 CUDA Surgical Rev. E (Italiano) Pagina 52 di 104...
  • Página 53 LED-4000 (US PATENT 8,911,130) Fuente de luz LED Manual del operador ST Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Servicio de atención al cliente: 904 208 2290 Llamada gratuita 877 814 2237 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany...
  • Página 54 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1.1 Instrucciones de uso 1.2 Funciones del diseño 2. PELIGRO Y ADVERTENCIA 2.1 Peligros 2.2 Advertencias 2.3 Notas 3. ESPECIFICACIONES 4. CERTIFICACIONES 5. VISTA PREVIA 6. INSTALACIÓN Y MODO DE OPERACIÓN 6.1 Instalación del dispositivo 6.2 Modo de operación 7.
  • Página 55 No tiene ninguna contraindicación. 1.3 Funciones de diseño El LED-4000 comprende un iluminador autónomo alimentado por la red. El modelo del CRI estándar produce 2200lm (normal) en el rango del espectro visible y el modelo del CRI alto produce 1200lm (normal) en el rango del espectro visible. El iluminador se usa normalmente con una guía de luz de fibra óptica que se conecta a un puerto de luz ubicado en el panel frontal.
  • Página 56 2. PELIGRO Y ADVERTENCIA El uso de este equipo puede presentar riesgos para el usuario y/o el paciente. Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente este manual de instrucciones y siga todas las advertencias, precauciones e instrucciones de uso. Las palabras advertencia, precaución y nota tienen un significado especial y deben ser revisadas cuidadosamente: ADVERTENCIA: Indica riesgos para la seguridad del paciente o del usuario.
  • Página 57 • Use únicamente el cable de alimentación suministrado con el iluminador o los cables de alimentación aprobados médicamente con menos de 200 mΩ de impedancia de tierra y menos de 16 pies (<5 metros) de longitud. Si se usan cables no autorizados, el dispositivo puede sufrir un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética, lo que puede causar problemas en el funcionamiento.
  • Página 58 ESPECIFICACIONES PARÁMETRO VALOR Tipo de fuente de luz LED (diodo emisor de luz) Temperatura de color Nominal de 5600K para modelos con un CRI alto Nominal de 6500K para modelos con un CRI estándar Vida útil del LED 30 000 horas (typ.) Nominal de 75 para modelos con un CRI estándar Nominal de 92 para modelos con un CRI alto Control del brillo...
  • Página 59 5. VISTA PREVIA PANEL FRONTAL Nro. Nombre Función Adaptador de tubo de Punto de conexión del tubo de luz El puerto de iluminación activo está siempre en la posición más alta. Pantalla LCD de Muestra el nivel actual de intensidad de la iluminación. Cada intensidad baldosa completamente iluminada indica aproximadamente un 10 % de aumento del brillo.
  • Página 60 PANEL POSTERIOR Nro. Nombre Función Puerto de serie Puerto de comunicación de datos USB-B Puerto de comunicación de datos USB-A Puerto de actualización del firmware ( solo para uso en fábrica) Etiqueta de datos Etiqueta de información del producto Entrada del aparato Conexión del cable de alimentación de CA También contiene fusibles: 2A, 250V (5 x 20 mm) tiempo de demora...
  • Página 61 VISTA INFERIOR Name Function Etiqueta del producto que contiene lo siguiente: número de Etiqueta del producto modelo, número de serie, número de pieza, clasificaciones eléctricas, nombre y fecha del fabricante, marcas reglamentarias, identificación de dispositivo única y símbolo de "Rx Only" de la FDA. ®...
  • Página 62 6. INSTALACIÓN Y MODO DE OPERACIÓN Instalación del dispositivo Coloque el iluminador en una superficie estable, como un carro, un mostrador, un soporte, etc. ADVERTENCIA: NO utilice el aparato en ningún entorno con gases explosivos o inflamables. ADVERTENCIA: Evite colocar el dispositivo en una zona en la que el iluminador pueda ser salpicado por líquidos.
  • Página 63 Para obtener información técnica sobre los puertos DATA o asistencia, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. 7. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN ADVERTENCIA: Asegúrese de que el iluminador está sin tensión y desconectado de la red eléctrica antes de intentar limpiarlo y desinfectarlo. El iluminador puede limpiarse con los productos de limpieza disponibles en el mercado que se utilizan habitualmente para la desinfección de equipos electrónicos en los hospitales, como los alcoholes etílico o isopropílico, los aerosoles desinfectantes que contienen compuestos de amonio cuaternario o...
  • Página 64 de retorno. La garantía no cubre los equipos sometidos a un mal uso, daños accidentales, ® desgaste normal o si se transfieren a un nuevo propietario sin autorización de CUDA Surgical. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
  • Página 65 No eliminar en los desechos generales Producto sanitario No estéril Temperatura de almacenamiento/envío Humedad de almacenamiento/envío Presión barométrica Identificador único del dispositivo Mantener seco Corriente alterna Marca de seguridad del producto Equipotencialidad Encendido Apagado Tipo BF Protección para la Tierra (Suelo) ®...
  • Página 66 LED-4000 (PATENTNUMMER VS 8911130) LED-belichtingstoestel Gebruiksaanwijzing ST Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Klantenservice: 904 208 2290 Gratis nummer 877 814 2237 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ®...
  • Página 67 INHOUD 1. INLEIDING Toepassingen 1.1. Ontwerpfuncties 1.2. 2. WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGEN Waarschuwingen 2.1. Voorzorgen 2.2. Opmerkingen 2.3. 3. SPECIFICATIES 4. CERTIFICERINGEN 5. OVERZICHT 6. VOORBEREIDING EN GEBRUIK Apparaat voorbereiden 6.1. Gebruik 6.2. 7. REINIGEN EN ONTSMETTEN Reinigen van de optische onderdelen 7.1.
  • Página 68 Er zijn geen contra-indicaties. 1.2 Ontwerpfuncties De LED-4000 bestaat uit een standalone illuminator op netvoeding. Het standaard CRI-model produceert 2200 lm (gemiddeld) in het zichtbare spectrumbereik en het hoge CRI-model produceert 1200 lm (gemiddeld) in het zichtbare spectrum. De illuminator wordt meestal gebruikt met een glasvezel lichtgeleider die wordt aangesloten op een lichtpoort op het voorpaneel.
  • Página 69 2. WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGEN Het gebruik van deze apparatuur kan gevaren opleveren voor de gebruiker en/of patiënt. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt en neem alle waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en aanwijzingen in acht. De woorden waarschuwing, voorzorgen en opmerking hebben een speciale betekenis en verdienen speciale aandacht: WAARSCHUWING: Wijst op risico's voor de veiligheid van de patiënt of gebruiker.
  • Página 70 • Het belichtingstoestel wordt niet-steriel geleverd en is niet bedoeld om te worden gesteriliseerd. • Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij de illuminator is geleverd of medisch goedgekeurde netsnoeren met een aardimpedantie van minder dan 200 mΩ en een lengte van minder dan 5 meter. Als niet-goedgekeurde kabels worden gebruikt, kan het apparaat verhoogde elektromagnetische emissies en/of verminderde elektromagnetische immuniteit hebben.
  • Página 71 3. SPECIFICATIES PARAMETER WAARDE Type lichtbron LED (lichtgevende diode) Kleurtemperatuur 5600K nominaal voor High CRI-modellen 6500K nominaal voor standaard CRI-modellen Levensduur van LED 30.000 uur (gem.) 75 nominaal voor standaard CRI-modellen 92 nominaal voor High CRI-modellen Helderheidsregeling PWM (Pulse-width Modulation) 0-100% dimmen Lichtgeleider adapter Draaibare houder met STORZ, ACMI, WOLF, en OLYMPUS (indien aanwezig)
  • Página 72 5. OVERZICHT VOORPANEEL Naam Functie Lichtgeleider adapter Aansluitpunt lichtgeleider De actieve belichtingspoort bevindt zich altijd in de bovenste positie. LCD- Geeft het huidige intensiteitsniveau van de verlichting weer. Elke intensiteitsweergave volledig verlichte tegel geeft een toename van de helderheid met ongeveer 10% aan.
  • Página 73 ACHTERPANEEL Naam Functie Seriële poort Datacommunicatiepoort USB-B Datacommunicatiepoort USB-A Poort voor firmware-update (alleen fabrieksgebruik) Data label Productinformatie label Apparaataansluiting Aansluiting AC-netsnoer Bevat ook zekeringen: 2A, 250V (5 x 20 mm) tijdvertraging Bout voor Aansluiting potentiaalvereffening potentiaalvereffening Uitlaatventilator Afvoer van warme lucht vergemakkelijkt de koeling van het apparaat ®...
  • Página 74 ONDERAANZICHT Naam Functie Productlabel Productlabel bevat: Modelnummer, serienummer, onderdeelnummer, elektrische specificaties, naam en datum van de fabrikant, reglementaire markeringen, UDI-informatie en FDA "Rx Only"-symbool. ® LIT-216 CUDA Surgical Ref. E (Dutch) Pagina 74 van 104...
  • Página 75 6. VOORBEREIDING EN GEBRUIK 6.1. Apparaat voorbereiden Plaats het belichtingstoestel op een stabiel oppervlak, zoals een kar, toonbank, standaard, enz. WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat NIET in een omgeving met explosieve of ontvlambare gassen. WAARSCHUWING: Plaats het toestel niet op een plaats waar het belichtingstoestel met vloeistoffen in aanraking kan komen.
  • Página 76 7. REINIGEN EN ONTSMETTEN WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het belichtingstoestel spanningsvrij is en niet op het lichtnet is aangesloten voordat u het apparaat schoonmaakt en desinfecteert. Het belichtingstoestel kan worden gereinigd met in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen die gewoonlijk worden gebruikt voor de ontsmetting van elektronische apparatuur in ziekenhuizen, zoals ethylalcohol of isopropylalcohol, ontsmettingssprays die quaternaire ammoniumverbindingen bevatten, of waterstofperoxide.
  • Página 77 8.3. Reparatie U kunt uw product(en) op eigen kosten terugsturen naar de fabriek voor reparatie. Uw product wordt geïnspecteerd en een schatting van de reparatiekosten wordt ter goedkeuring voorgelegd. TELEFOON: +1 (877) 814-2237 INTERNATIONAAL: +1 (904) 208-2290 FAX: +1 (904) 733-4832 8.4 Problemen Oplossen Probleem Oplossing...
  • Página 78 Medisch hulpmiddel Niet-steriel Opslag-/verzendtemperatuur Opslag-/vervoervochtigheid Barometrische druk Unieke apparaatidentificatiecode Droog houden Netstroom Productveiligheidsmerk Equipotentialiteit Inschakelen Uitschakelen Type BF Beschermde aardaansluiting (Aarde) ® LIT-216 CUDA Surgical Ref. E (Dutch) Pagina 78 van 104...
  • Página 79 LED-4000 ((USA PATENT NR. 8,911,130) LED-lampa Handbok ST Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundtjänst: 904 208 2290 Avgiftsfritt: 877 814 2237 EC|REP AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ®...
  • Página 80 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. INLEDNING 1.1. Indikationer för användning 1.2. Designfunktioner 2. VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 2.1. Varningar 2.2. Försiktighetsåtgärder 2.3. Observera (OBS!) 3. SPECIFIKATIONER 4. CERTIFIERINGAR 5. ÖVERSIKT 6. INSTALLATION OCH ANVÄNDNING 6.1. Installation 6.2. Användning 7. RENGÖRING OCH DISINFEKTION 7.1. Hur man rengör linsen 8.
  • Página 81 INLEDNING Grattis till köpet av din nya LED-4000 Light Source! Denna användarvänliga LED-ljuskälla är en högeffektiv ljuskälla som använder den senaste toppmoderna belysningstekniken. Den erbjuder en mängd olika funktioner som t.ex.: ● Tyst användning ● Långt liv, >30,000 timmar. ●...
  • Página 82 2. VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Användning av denna utrustning kan medföra risker för användaren och/eller patienten. Läs handboken noggrant innan du använder enheten och följ alla varningar, försiktighetsåtgärder och bruksanvisningar. Orden varning, försiktighetsåtgärder och obs! har särskilda betydelser och ska granskas noggrant: VARNING: Indikerar risker för patientens eller användarens säkerhet.
  • Página 83 • Denna enhet uppfyller CISPR 11 klass A-gränserna och är lämplig för användning inom sjukhus och- industriella miljöer. Om den används i bostadsmiljö (för vilken CISPR 11 klass B vanligtvis krävs) kanske utrustningen inte erbjuder tillräckligt skydd för radiofrekvenskommunikationstjänster. Användaren kan behöva vidta lindrande åtgärder som att t.ex.
  • Página 84 3. SPECIFIKATIONER PARAMETER VÄRDE Typ av ljuskälla LED (Light Emitting Diode) Färgtemperatur 5600K nominellt för höga CRI-modeller 6500K nominellt för standard CRI-modeller LED-livslängd 30 000 timmar (typ.) 75 nominellt för standard CRI-modeller 92 nominellt för höga CRI-modeller Ljusstyrka PWM (pulsbreddsmodulering) 0-100% dimning Adapter för ljusledare Roterande torn med STORZ, ACMI, WOLF och OLYMPUS (om sådan finns)
  • Página 85 5. ÖVERSIKT FRONTPANEL Namn Funktion Adapter för ljusledare Anslutningspunkt för ljusledaren. Den aktiva belysningsporten är alltid högst upp. Mätare för LCD- Visar ljusstyrkans aktuella nivå. Varje upplyst panel indikerar ljusstyrkan cirka 10% ljusstyrka. Knapp för ökad Knapp som ökar ljusstyrkan ljusstyrka Knapp för STANDBY- Aktiverar eller inaktiverar STANDBY-läget.
  • Página 86 BAKPANEL Namn Funktion Serieport Datakommunikationsport USB-B Datakommunikationsport USB-A Port för uppdatering av fast programvara (endast fabriksanvändning) Dataetikett Produktinformationsetikett Apparatens intag Nätanslutning Innehåller också säkringar: 2A, 250V (5 x 20 mm) tidsfördröjning Potentialutjämningsknapp Potentialutjämningsanslutning Varmluftsventil Varmluftsventilering som underlättar nerkylning av enheten ®...
  • Página 87 VY UNDERIFRÅN Namn Funktion Produktetikett Produktetikett som innehåller: modellnummer, serienummer, artikelnummer, elektriska märkningar, tillverkarens namn och datum, regulatoriska märken, UDI-information och FDA- symbolen "Endast Rx". ® LIT-216 CUDA Surgical Version E (Svenska) Sida 87 av 104...
  • Página 88 6. INSTALLATION OCH ANVÄNDNING 6.1. Installation Placera lampan på en stabil yta som t.ex. en vagn, disk, stativ, osv.. VARNING: Använd INTE enheten i någon miljö med explosiva eller brandfarliga gaser. VARNING: Undvik att placera enheten i ett område där lampan kan stänkas ned av vätska. VARNING: Blockera INTE lampans varmlufts- eller kylventiler.
  • Página 89 7. RENGÖRING OCH DISINFEKTION VARNING: Se till att lampan är icke-strömförande och frånkopplad från elnätet innan du försöker rengöra och desinficera den. Lampan kan torkas ned med kommersiellt tillgängliga rengöringsmedel som vanligtvis används för desinfektion av elektronisk utrustning på sjukhus såsom etyl- eller isopropylalkoholer,...
  • Página 90 8.4 Felsökning Problem Lösning Kontroller att likströmssladden är ordentligt ansluten. Huvudströmbrytar indikatorn (se 5.) lyser inte när enheten Kontrollera enhetens säkringar. Byt ut om det behövs är påslagen.. Kontakta kundtjänst. Tryck på Vänteläges-knappen för att sätta på LED en. Inför ljusledning i den aktiva tornporten. Strömbrytarindikatorn lyser, men lampan är avstängd.
  • Página 91 Unik enhetsidentifierare Håll torr AC-ström Produktsäkerhetsmärke Potentialutjämning Ström PÅ Ström AV Typ BF Jordad ® LIT-216 CUDA Surgical Version E (Svenska) Sida 91 av 104...
  • Página 92 LED-4000 (米国特許番号8,911,130) LEDイルミネーター 操作マニュアル ST Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA カスタマーサービス:904 737 7611 フリーダイアル:877 677 2832 ® LIT-216 CUDA Surgical Rev. E (日本語) Page 92 of 104...
  • Página 93 目次 1. はじめに 1.1. 使用方法 1.2. 設計機能 2. 警告と注意事項 2.1. 警告 2.2. 注意 2.3. 注記 3. 仕様 4. 認定 5. 概要 6. セットアップと操作 6.1. 装置のセットアップ 6.2. 操作 7. 清掃と消毒 7.1. 光学部品の洗浄 8. メンテナンス、アフターサービス、修理と保証 8.1. ヒューズ取り替え 8.2. 保証 8.3. 修理 トラブルシューティング 8.4.
  • Página 94 機能を存分に活用頂けるようにご支援致します。 この取扱説明書では、装置を接地し、システムの他機能と最適に統合できるようにサポートしま す。またLED光源の操作方法、清潔に保つ方法についてもご説明します。最高のパフォーマンス 結果を得るための推奨事項、メンテナンスとサービスガイドラインもご紹介します。 1.1 使用方法 LEDイルミネーターは、関節鏡検査(整形外科)、腹腔鏡検査(一般手術および婦人科手術)、内視 鏡(一般的な消化器、およびENT手術)を含むがこれに限定されない低侵襲的処置中に手術部位を照 らすために使用されます。一般的にイルミネーターから光ファイバーケーブルと一般的にその他のラ イトガイドの範囲を通じて光が伝送されます。 LEDイルミネーターは、適格な医療関係者が制御された手術室環境で使用することを意図していま す。XXXイルミネーターは非無菌で提供され、滅菌されるものではありません。システムの耐用年 数は3年が期待されますが、これに限定されません。 イルミネーターはモニタリング、診断やその他の生命維持機能として使用するためのものではありま せん。本装置は生命維持を行うものではありません。本装置は、ケガ、障害、生体構造の置換や組み 換え、あるいは受胎調整を補正するためのものではありません。装置故障時には特別な介入は必要あ りません。従って、本装置にはIEC 60601に定義された必要不可欠な性能が一切ないので、本装置が 操作できなくなった場合、どんな手順であっても、適切なバックアップシステムを利用できるように しておくことを推奨します。 禁忌事項はありません。 1.2 設計機能 LED-4000 は独立型メイン電源イルミネーターで構成されています。標準CRIモデルは可視スペクト ル範囲内で2200ルーメン(標準)を生成し、高CRIモデルは可視スペクトル範囲内で1200ルーメン (標準)を生成します。イルミネーターは一般的に、フロントパネルにあるライトポートに接続され た光ファイバーライトガイドと共に使用されます。光強度はコンソールのフロントパネルにあるプッ シュボタンからコントロールできます。 ® LIT-216 CUDA Surgical Rev. E (日本語) Page 94 of 104...
  • Página 95 警告と注意事項 本機器の使用により、ユーザーおよび/または患者様に危険を呈する場合があります。本装置を操作する前に、本使 用マニュアルを熟読し、警告、注意や使用方法にすべて従って下さい。警告、注意や注記という言葉には特別な意 味があり、慎重に対応して下さい。 警告:患者様やユーザーの安全に危険があることを表わしています。警告事項に従わない場合、患者やユーザーがケ ガをする可能性があります。 注意:不適切な使用や機器が損傷するリスクがあることを表わしています。注意事項に従わない場合、機能が失われ たり、製品が損傷したりする場合があります。 重要:使用方法の詳しい説明や、その他の便利な情報を提示する特別な情報を表わしています。 本マニュアルの「警告」、「注意」、「重要」記号は、マニュアル内の重要な操作およびメンテナンス指示があることをユー ザーに知らせるための記号です。 2.1 警告 • 連邦法は、医師または認可を受けた開業医の注文による場合にのみ、本装置の販売を 許可しています。 • イルミネーターは非常に集中した光を生成します。接続機器および/またはライトガイドの端にあるライトビーム が直接目に入らないようにし、直接ライトビームを見ないようにして下さい。 不使用設備時,建議將照明器完全調暗或將設備置於待機模式。 • 有資格担当者が接続機器および/またはライトガイドの端の間から各施術を受ける患者までの安全な作業 距離を特定します。ライトガイドや機器が光源に接続されたまま患者に近づくと、患者がケガをするリスクがあ ります。 • ユーザーは、光出力の障害により、許容できないリスクをうむかどうかの見極めに責任を負って下さい。バック アップイルミネーターを備えておくことをお勧めします。 • 可燃性麻酔薬が空気、酸素や亜酸化窒素と混合するような場所での使用は適しません。 • 内視鏡施術:イルミネーターは IEC 60601-1 および IEC 60101-2-18 に認定された BF 内視鏡のみに使 用して下さい。 本記号が...
  • Página 96 • 本装置は CISPR 11クラス A 制限を満たし、病院や産業環境での使用に適しています。 住居環境(通常 CISPR 11クラス B が必要)で使用された場合、本装置は RFCOMM サ ービスへの十分な保護が提供されない場合があります。ユーザーは、装置の場所を移 動させる、あるいは再配列させるなど、軽減措置を取る必要がある場合があります。 • 無線周波(RF)放射レベルの高い他の装置および/または機器の近くに置くと、本装置 の性能に影響がある場合があります。本装置は、ケーブルを含む RF 機器の一部から 12インチ(30センチ)以上離して使用して下さい。本装置の性能が高い RF 放射レベ ルにより影響がある場合、高いレベルの RF 放射の疑いのある装置および/または機器 を移動すれば、ヘッドライトシステムの問題が軽減またはなくなる可能性があります。 2.2 注意 • 各施術の前に、イルミネーターに損傷がないか慎重に確認して下さい。損傷のあるイルミネーターは使 用しないで下さい。 • 挿入前に、ユーザーはライトガイドの先端とアクティブイルミネーターポートが同じタイプであることを確認 して下さい。先端を間違ったポートに無理やり入れようとしないで下さい。 • すべてのアフターサービスと修理は必ずメーカーまたは有資格のサービス技術者が行なって下さい。 • 過熱を防ぐため、イルミネーターのある空気孔がふさがらないようにし、装置モジュールが適切に冷却で きるようにして下さい。 •...
  • Página 97 3. 仕様 パラメタ 値 光源装置タイプ LED(発光ダイオード) 色温度 高CRIモデルに対しては5600K(公称値) 標準CRIモデルに対しては6500K(公称値) LED寿命 30,000時間(代表値) 標準CRIモデルに対しては75(公称値) 高CRIモデルに対しては92(公称値) 明度調節 PWM(パルス幅変調)0-100% 調光 ライトガイドアダプター STORZ、ACMI、WOLFおよびOLYMPUS(備わっている場合)を使用し た回転タレット 入力電源 100-240 VAC、50/60 Hz (最大) 0.7 – 1.5A ヒューズ 5x20 mm、250V、2A、タイプF 運転条件 32~86⁰F (0~30⁰C) 相対湿度 30~85%、結露なし 700~1060ヘクトパスカル 保管条件 -4~140⁰F (-20~60⁰C) 相対湿度 0~95%、結露なし 700~1060ヘクトパスカル...
  • Página 98 5. 概要 フロントパネル 番号 名前 機能 ライトガイドアダプター ライトガイド接続ポイント。アクティブイルミネーションポートは常に最上 位になるようにします。 イルミネーションの現在の強度レベルを表示します。点灯タイルが1つ LDC輝度ディスプレイ 点灯すると、輝度が約10%増加していることを表しています。 強度増加ボタン イルミネーションの輝度を増加させるボタンです スタンバイモードボタン スタンバイモードを起動または終了します。スタンバイモードによりイル ミネーションLEDが消えますが、ユニットは通電したままになります。 メイン電源スイッチ ユニットのオン/オフを切り替えます 強度減少ボタン イルミネーションの輝度を減少させるボタンです 警告インジケーター 点灯すると、装置が故障していることを表します ® LIT-216 CUDA Surgical Rev. E (日本語) Page 98 of 104...
  • Página 99 リアパネル 番号 名前 機能 シリアルポート データ通信ポート データ通信ポート USB-B ファームウェアアップデートポート(工場使用専用) USB-A データラベル 製品情報ラベル 機器インレット AC電源コード接続 ヒューズも含みます: 2A、250V (5 x 20 mm)時間遅延 等電位性スタッド 等電位化接続 排気ベント 空気排気ベントを温めると、装置の冷却を促します ® LIT-216 CUDA Surgical Rev. E (日本語) Page 99 of 104...
  • Página 100 下から見た図 番号 名前 機能 製品ラベル 製品ラベルには下記が含まれます:モデル番号、シリア ル番号、パーツ番号、電気定格、メーカー名と日付、規 制当局マーク、UDI情報および米国食品医薬品局(FDA) 「Rx専用」記号。 ® LIT-216 CUDA Surgical Rev. E (日本語) Page 100 of 104...
  • Página 101 6. セットアップと操作 6.1 装置のセットアップ イルミネーターを安定した面(カート、カウンター、スタンドなど)の上に置いて下さい。 警告:本装置を爆発性または可燃性ガスのある環境では絶対に使用しないで下さい。 警告:イルミネーターに液体がかかる可能性があるような場所に装置を設置しないで下さい。 警告:イルミネーターの排気または冷却ベントを塞がないようにして下さい。ユーザーはユニットを取り囲む環境気温が 許容制限値内になるように保証しなければなりません。 電源スイッチが必ずオフポジションになるようにして下さい。 AC電源コードを光源装置のリアパネルにある機器インレットに接続して下さい。 注意:ユニットに同梱の電源コードまたは医療用として承認されたケーブルのみを使用して下さい。 警告:感電を防ぐため、医療用絶縁変圧器を通して周辺機器の電源コードを接続して下さい。 重要:医療用絶縁トランスを使用する場合、トランスに十分な電力定格があることを確認して下さい。電源コードは 3極プラグを使用してメイン電源に接続するようにして下さい。 光ファイバーライトガイドを回転タレットの最上位に接続し、光ファイバー先端タイプが受けポートと確実に一致す るようにして下さい。 重要:イルミネーターにはライトガイド感知機能があり、メインイルミネーションLEDはライトガイドがコンソールに接続さ れるまでユニットの電源を入れません。 6.2 操作 電源ケーブルとライトガイドが適切に接続された後で、フロントパネルにあるメイン電源スイッチを押してイルミネー ターの電源を入れます。スイッチ内の電源インジケーターライトが点灯します。 重要:起動すると、イルミネーターは最低イルミネーション輝度になるようにデフォルト設定されています。 スタンバイボタン スタンバイモードを起動または終了します。スタンバイモードにより、ユニットを通電させたままで、ユーザーはメ インLEDのオンオフを切り替えることができます。 この操作を行うには、最低1秒間ボタンを押したままにして下さい。 高輝度制御と表示 光強度は、希望する輝度に到達するまで、フロントパネルの上下ボタンを押し続けることで制御できます。 強度レベルはLCDタイルディスプレイに表示されます。タイルが1つ点灯すると、光強度が約10%増えたこと を表します。 データポート リアパネルに3つのデータ転送ポートがあります:USBタイプA、USBタイプB、RS-232シリアルポート。これら のポートにより、イルミネーターとその他の監視機器や制御機器の間の通信を可能にします。 データポートに関する技術情報やアシスタントが必要な場合、カスタマーサービスに連絡願います。 ® LIT-216 CUDA Surgical Rev.
  • Página 102 7. 清掃と消毒 警告:手入れや消毒をしようとする前に、イルミネーターの電源を切った状態で、メイン電源から接続を外して下さい。 イルミネーターは、エチルアルコールやイソプロピルアルコール、第4級アンモニウム化合物や過酸化水素を含む消毒ス プレーなど、病院で電子機器の消毒に一般的に使用される業務用の洗浄液にして下さい。 警告:「Clorox」次亜塩素酸塩漂白、アンモニア、塩酸や同様の製品など、苛性や酸性の強い洗浄液は使用しな いで下さい。アセトン、メチル・エチル・ケトンやハロゲン/塩素化炭化水素溶剤や、このような制限化合物を含む洗浄 液は使用しないで下さい。 洗浄剤を軽くスプレーするか、濡らしたタオルに塗布して下さい。装置に液体がかからないようにして下さい。装置の 継ぎ目や通気開口部に液体が入らないようにして下さい。 製品を清掃・消毒する際には、米国労働安全衛生局(OSHA)およびお勤めの病院が定めている、あらゆる血 液由来病原体手順に従って下さい。 警告:イルミネーターは消毒できません。装置を加圧滅菌しようとしないで下さい。 7.1 光学部品のお手入れ • 光学部品は回転タレットの最上位ポートにあります。 • 圧縮空気を使用して、光学部品上の埃や表面の汚れを落とします。 • 綿棒やレンズティシューに上記に記載の溶剤を浸して、光学部品の表面を光学部品の外側から円を描く ように拭き取ります。 • 毎回新しい綿棒やティシューを使って、必要に応じて繰り返します。 8. メンテナンス、アフターサービス、修理と保証 8.1 ヒューズ取り替え 警告:ヒューズを取り替えようとする前に、必ずメイン電源からイルミネーターを抜くか、電源を切って下さい。 イルミネーターの電源を切って、電源コードを抜いて下さい。コンソールのリアパネルで、機器インレットにあるヒュー ズホルダーを外します。飛んでしまったヒューズを2A、5x20mm、高速作動の250VAC規格のヒューズと交換し て下さい。ヒューズハウジングにホルダーを入れ直して下さい。 8.2 保証 イルミネーターは、その施工と材料のあらゆる不具合に関し、発送日より3年保証となっております。 ® 出荷日から3年以内にそのような不具合がお使いの製品にあると分かった場合、CUDA Surgical が無料でそ の製品またはコンポーネントを修理またはお取替え致します。 本保証下でお使いの製品が修理を要する場合 ®...
  • Página 103 8.3 修理 送料を前払いして工場へ返送すると、製品を修理できます。製品を確認し、概算の修理代金を提示し、承認 を得ます。 電話:+1 (877) 814-2237 海外からの電話:+1 (904) 208-2290 FAX: +1 (904) 733-4832 8.4 トラブルシューティング 問題 解決 AC 電源コードが正しく接続されていることを確認す。 主電源スイッチインジケータ ユニットのヒューズを確認する。必要に応じて交換する、必 (参照 5.)が電源ONでも点灯 要に応じて交換する しない またはカスタマーサービスに連絡してください。 スタンバイスイッチを押して LED を点灯させる。 電源インジケータが点灯して 光導体をアクティブタレットポートに挿入する。 いるが、ランプは点灯してい LED の輝度を上げる。 ない またはカスタマーサービスに連絡してください。 9. 製品寿命 ヨーロッパの廃電気電子機器指令に従い、可能であれば必ず、本製品をリサイクルするようにお客様に推奨していま す。...
  • Página 104 一般ごみとして廃棄しないこと 医療用装置 非無菌 保管/配送温度 保管/配送湿度 気圧 一意の装置識別子 湿気厳禁 AC電流 製品安全マーク 等電位 電源オン 電源オフ タイプBF 保護アース(接地) ® LIT-216 CUDA Surgical Rev. E (日本語) Page 104 of 104...