Página 2
English Erase/Mute button Talk/Call end button Programming button Memory button /Ringer (on/off) button Redial button Recall/Intercom button /Key Lock button Caller ID (CID) button Français et de fin d’appel Touche Effacer/Retour/ Touche de Secret programmation Touche et Sonnerie Répertoire on/off Touche Bis Touche R Touche et verrouillage Touche de présentation du clavier des numéros Touche de communication...
Página 4
This is to minimize the risk of interference. It is normal for the device to become warm during charging and not dangerous. Use only DORO original batteries. The guarantee does not cover any damage caused by incorrect batteries.
Página 5
English Redial function Press and scroll among the 10 most recently dialled numbers using . Press . to redial the selected number. Mute button The microphone can be turned off/on during a call using = mic off). KeyGuard The KeyGuard is turned off/on by pressing and holding Direct Dialling This feature allows a preset number to be dialled regardless of which button is pressed (except ). When active the stored number and BB will be displayed. º Storing the Direct Dial Number 1. Press º 2. Enter the PIN number (0000 when supplied). Press º 3. Enter the telephone number (up to 18 digits). Press =delete). º Turning Direct Dial On/Off 1. Press º 2. Enter the telephones PIN number (0000 when supplied). Press º 3. Press to confirm.
Página 6
English Caller Identification The display shows you who is calling and the 10 most recent missed callers. New Caller ID is indicated by in standby mode. If the same number calls in more than once it will be saved as only one entry. This function requires a subscription from your service provider. This telephone will not display the time and date of the call. Retrieving and Dialling CID Numbers. 1. Repeatedly press until the required telephone number is displayed. 2. Press to dial the displayed number, or press to return to standby mode. Erasing Numbers 1. Repeatedly press until the required telephone number is displayed. 2. Press and hold until a beep is heard. Erasing All Numbers 5 Press º º Messages Apart from showing phone numbers, the display may show the following: No information was received, e.g. international call, secret or blocked numbers (not stored). The number is longer than the display size (>12 digits). Network Voice Mail*. *Network Voice Mail can be cancelled from the display by pressing º º...
Página 7
English PIN Number The PIN number (four-digits) protects against unauthorised access of certain functions. 1. Press º 2. Enter the telephones PIN number (0000 when supplied). Press º 3. Enter your new PIN number. Press º 4. Enter your new PIN number again. Press º Paging The handset will ring when on the base unit is pressed. The signal will stop automatically after a while or if the button on the handset or the button on the base unit is pressed. Expanded system ( +1... The base unit should be centrally positioned so that the area covered is roughly equal for both handsets. The handset number is showed in the display in stand-by. It is NOT possible to add additional handsets at a later time. Intercom 1. Press and hold until the display shows 2. Enter the handset number for the handset that you wish to call, Should an external call come in while an internal call is in progress, a tone will be heard. You must then terminate the internal call by pressing , press again to receive the external call.
Página 8
The SAR-value of this product is not greater than 0.05 W/kg (measured over 10g of tissue). The maximum limit according to WHO is 2W/kg (10g of tissue). Guarantee This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. Proof of pur- chase is required for any service or support required during the guarantee period. This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage , not reasonably maintained or any other circum- stances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee shall not apply to a fault caused by a thunderstorm or any other voltage fluctuations. This guarantee does not in any way affect your statutory rights. (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm.) If you cannot resolve the fault using the faultfinder section, technical support is available by -email on tech@doro-uk.com -premium rate telephone number: 0905 895 0854, calls cost 50 pence per minute (prices correct at the time of publication). You can also contact us in writing (regarding any Spares or Technical query): Customer Services Doro UK Ltd 1 High Street Chalfont St Peter Buckinghamshire SL9 9QE. Further contact details are available on our website: www.doro-uk.com. Declaration of conformity Doro declares that the apparatus Doro 610 complies with the essential requirements and other relevant positions of Directive 1999/5/EC, 2002/95/EC. A copy of the Declaration of Conformity can be found at www.doro.com/dofc...
Página 9
If you believe this product is malfunctioning, please refer to the relevant section and/or consult the troubleshooting guide in this manual to ensure that you have followed the instructions carefully. As an alternative you can visit our web site for FAQ’s or send an e-mail for a prompt reply. Electro Magnetic Radiation (EMR) This telephone complies with applicable safety requirements for exposure to radio waves. The mean power of this telephone is not greater than 14 mW. This is below the 20mW limit at which testing is required. Guarantee This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. Should you experience difficulties with the product, please contact us for assistance. If the product is then found to be faulty you will be asked to return it directly to us with a copy of the purchase receipt. This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress negligence, abnormal usage, not reasonably maintained or any other circumstances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee shall not apply to a fault caused by a thunderstorm or lightning, excessive or any other voltage fluctuations or faults on the telephone line. (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm). This guarantee does not affect your statutory rights. AUSTRALIA NEW ZEALAND DORO Australia Pty Ltd Atlas Gentech (NZ) Limited PO Box 6760 Private Bag 14927 Baulkham Hills BC NSW 2153 Panmure Australia Auckland New Zealand Consumer Support Consumer Support Ph: Ph: 1300 885 023 Ph: 0900-500-25 (Toll Call) Fax: (02) 8853-8489 Fax: (09) 574-2722 Email: support@doro.com.au Email: support@atlasgentech.co.nz Web site: www.doro.com.au...
Página 10
English REN (RN for New Zealand) The REN (Ringer Equivalence Number) or (RN) is of significance only if you wish to connect more than 1 telephone to your telephone line. A standard telephone line has a maximum REN capacity of 3 (RN of 5). It is possible to connect 3 devices with a REN of 1 (RN of 1) with no degradation to the product’s performance. Exceeding this limit may cause the volume of the ringer in any phone to decrease or not ring at all. ALL PRODUCTS The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that Telecom has accepted that the item complies with the minimum conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance that any item will work correctly in all respects with another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor does it imply that any product is compatible with all of Telecom’s network services. This equipment shall not be set to make automatic calls to the Telecom “111“ Emergency Service. This equipment may not provide for the effective hand-over of a call to another device connected to the same line. This equipment should not be used under any circumstances that may constitute a nuisance to other Telecom Customers. CND PRODUCTS If a charge for local calls is unacceptable, the “DIAL’’ button should NOT be used for local calls. Only the 7 digits of the local number should be dialled from your telephone. DO NOT dial the area code digit or the “0’’ prefix.
Página 11
à la communication. Recevoir un appel 1. Attendez que le combiné sonne. 2. Prenez l’appel en appuyant sur . Appuyez à nouveau sur pour mettre fin à la communication. Remarque ! Vous ne pouvez pas obtenir de ligne lorsque les batteries sont faibles ou que le combiné est trop éloigné de la base. Nettoyez régulièrement les contacts de charge avec un chiffon doux et/ou une gomme. Ne placez pas la base à proximité d'appareils électriques, d'une source de chaleur ou dans un endroit exposé directement au soleil afin de minimiser les risques d'interférences. Vous pourrez observer un réchauffement de l'appareil et des batteries pendant la charge ; ce phénomène est normal. Utilisez uniquement des batteries DORO d’origine. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’autres batteries.
Página 12
Français Touche Bis Appuyez sur et faites défiler les 10 derniers numéros composés avec la touche Appuyez sur pour appeler le numéro sélectionné. Touche Secret Vous pouvez couper ou activer le micro en cours d’appel en appuyant sur (L’icône s’affiche sur l’écran = coupé). Verrouillage des touches Activez ou désactivez le verrouillage du clavier en appuyant sur la touche (L’icône s’affiche alors à l’écran lorsque le clavier est verrouillé). Recherche du combiné...
Página 13
Français Appel direct Cette fonction permet de composer un numéro unique programmé en appuyant sur n’importe quelle touche (sauf ). Une fois la fonction “Appel direct” activée, le numéro º programmé et BB s’affichent. Enregistrer le numéro d’appel direct 1. Appuyez sur º 2. Composez le code secret (0000 à la livraison). Appuyez sur º 3. Composez le numéro de téléphone (18 chiffres max.). Appuyez sur =effacer). º Activer/désactiver la fonction d’appel direct 1. Appuyez sur º 2. Composez le code secret de l’appareil (0000 à la livraison). Appuyez sur º 3. Appuyez sur pour confirmer. º Remarque ! Cette fonction d’appel direct est propre à chaque combiné. Elle doit être, de ce fait, être activée et programmée sur chacun des combinés (Système élargi +1) Présentation du numéro La présentation du numéro vous permet de voir qui vous appelle avant de répondre ou qui a appelé en votre absence. Le journal enregistre jusqu’à 10 numéros de téléphone. ...
Página 14
Français Réglages 1. Appuyez sur º 2. Appuyez sur une commande conformément à la liste suivante, par ex. sur pour le volume du combiné. 3. Le réglage courant s’affiche, par ex. P-4 2 ┘ 3 pour commande la 4, réglage actuel 2 (3 disponibles). 4. Appuyez sur le chiffre correspondant au réglage désiré, par ex. sur pour max. 5. Appuyez sur pour confirmer. º Commande Fonction ......Volume du combiné (1=min..3=max) ......Mélodie de sonnerie (1=type 1..6=type 6) ......Volume de sonnerie (1=min..3=max)* .
Página 15
En cas de panne, adressez-vous au S.A.V.de votre revendeur ou installateur. (Il est recommandé de débrancher le téléphone en cas d’orage.) Déclaration de conformité Nous, Doro, déclarons la conformité du produit Doro 610 aux dispositions des directives européennes 1999/5/CE et 2002/95/EC. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante : www.doro.com/dofc...
Página 16
Nie stawiać baz y w pobliżu innych urządzeń elektrycznych, w bez pośrednim świetle słonecznym cz y obok innych silnych źródeł ciepła! Ogranicz y to ryz yko wystąpienia zakłóceń. W czasie ładowania urządzenie zwykle nagrzewa się – nie stanowi to zagrożenia. Stosuj tylko oryginalne akumulatory DORO. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń będących skutkiem zastosowania niewłaściwych akumulatorów.
Página 17
Polski Ponowne wybieranie Naciśnij raz lub wielokrotnie i wybierz spośród 10 ostatnio wybieranych numerów. Naciśnij Wyłącznik mikrofonu W czasie połączenia można wyłączyć/włączyć mikrofon przyciskiem = mikrofon wyłączony). Blokada Do wyłączania/włączania blokady klawiatury służy przycisk Wybieranie bezpośrednie Ta funkcja umożliwia wybranie zapisanego wcześniej numeru za pomocą dowolnego przycisku (oprócz ). Po jej włączeniu, zostaną wyświetlone: zapisany numer i BB. º Zapisywanie numerów bezpośredniego wybierania 1. Naciśnij º 2. Wprowadź kod PIN (fabrycznie ustawiony jest kod 0000). Naciśnij º 3. Wprowadź numer telefoniczny (maksymalnie 18 cyfr). Naciśnij =kasuj). º Włączanie/wyłączanie bezpośredniego wybierania 1. Naciśnij º 2. Wprowadź kod PIN telefonu (fabrycznie ustawiony jest kod 0000). Naciśnij º...
Página 18
Polski Identyfikacja numeru dzwoniącego Na wyświetlaczu pojawia się numer dzwoniącego , aparat rejestruje 10 ostatnich numerów nieodebranych połączeń. W trybie gotowości o nowym numerze dzwoniącego informuje symbol Wiele połączeń z tego samego numeru zostanie zapisanych jako jedna pozycja. Ta funkcja wymaga wykupienia specjalnej usługi u operatora. Telefon nie wyświetla godziny ani daty połączenia. Przeglądanie i wybieranie zidentyfikowanych numerów dzwoniącego 1. Naciskaj wielokrotnie przycisk , aż zostanie wyświetlony żądany numer telefoniczny. 2. Naciśnij , aby wybrać wyświetlony numer lub naciśnij , aby powrócić do trybu gotowości. Kasowanie numerów 1. Naciskaj wielokrotnie , aż zostanie wyświetlony żądany numer telefoniczny. 2. Wciskaj , aż usłyszysz sygnał dźwiękowy. Kasowanie wszystkich numerów Naciśnij º º Wiadomości Oprócz numerów telefonicznych na wyświetlaczu mogą pojawiać się następujące komunikaty: Nie odebrano informacji, np. o połączeniu międzynarodowym, z...
Página 19
Polski Kod PIN Kod PIN (czterocyfrowy) chroni przed nieautoryzowanym dostępem do pewnych funkcji. 1. Naciśnij º 2. Wprowadź kod PIN telefonu (fabrycznie ustawiony jest kod 0000). Naciśnij º 3. Wpisz nowy kod PIN. Naciśnij º 4. Ponownie wpisz nowy kod PIN. Naciśnij º Poszukiwanie słuchawki Słuchawka będzie dzwonić, jeśli na bazie zostanie naciśnięty przycisk . Po pewnym czasie, lub po naciśnięciu przycisku na słuchawce lub przycisku na bazie, sygnał ucichnie. System rozbudowany (+1…) Bazę należy umieścić centralnie, tak aby obszar zasięgu dla obu słuchawek był podobny. W trybie gotowości na wyświetlaczu wyświetlany jest numer słuchawki. Dodawanie kolejnych słuchawek NIE jest możliwe. Interkom 1. Wciskaj , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się 2. Wprowadź przydzielony numer słuchawki, z którą chcesz się połączyć, Jeśli w trakcie rozmowy wewnętrznej pojawi się połączenie przychodzące, zostanie wygenerowany sygnał dźwiękowy. Należy wtedy zakończyć połączenie wewnętrzne, naciskając , po czym ponownie nacisnąć , aby odebrać połączenie zewnętrzne.
Página 20
Polski Rozwiązywanie problemów Sprawdź, czy przewód telefoniczny nie jest uszkodzony i czy jest prawidłowo podłączony. Odłącz wszelkie przedłużacze i dodatkowe telefony, jeśli są podłączone. Jeśli problem został rozwiązany, uszkodzenie występuje w innym urządzeniu. Aparat należy przetestować z linią telefoniczną, która na pewno jest sprawna. Jeśli aparat będzie działał, to prawdopodobnie uszkodzona jest linia telefoniczna użytkownika. Powiadom lokalnego operatora telefonicznego. Jeśli powyższe czynności nie rozwiążą problemu, warunkiem skorzystania z serwisu i pomocy technicznej jest karta gwarancyjna i dowód zakupu, np. paragon, faktura. Współczynnik SAR Ten aparat telefoniczny jest zgodny z międzynarodowymi wymogami bezpieczeństwa, dotyczącymi narażenia na fale radiowe. Wartość współczynnika SAR tego aparatu nie przekracza 0,05 W/kg (pomiar przez 10 g tkanki). Wartość graniczna ustalona przez Światową Organizację Zdrowia (WHO) wynosi 2 W/kg (10g tkanki). Deklaracja zgodności Firma Doro oświadcza, że produkt Doro 610 spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy zawarte w Dyrektywach 1999/5/EC, 2002/95/EC. Kopia deklaracji zgodności jest dostępna pod adresem www.doro.com/dofc...
Página 21
KARTA GWARANCYJNA 6. Obowiązkiem kupującego jest: a) dopilnowanie, aby Karta Gwarancyjna była W wypadku pytań związanych z obsługą właściwie wypełniona, podpisana i opatrzona datą urządzenia, pomoc dostępna jest poprzez: sprzedaży oraz pieczęcią sklepu także na odcinkach www.doro.atlantel.pl, pomoc@doro.atlantel.pl, gwarancyjnych. W przeciwnym wypadku Gwarancja infolinia 0-801-674-888. nie posiada mocy prawnej, b) sprawdzenie, czy numer seryjny produktu DEFINICJE odpowiada numerowi seryjnemu wpisanemu do Gwarant: DORO Atlantel Sp. z o.o., ul. Zawiła 45, Karty Gwarancyjnej. 7. Ochrona gwarancyjna nie będzie udzielona jeżeli w 30-442 Kraków, tel. (0-12) 415-45-57. Karcie Gwarancyjnej wystąpią jakiekolwiek zmiany, wytarcia, zamazania lub numer seryjny umieszczony NUMER INFOLINII: na produkcie, umożliwiający jego identyfikację będzie Numer telefoniczny służący do bezpośredniego nieczytelny lub będzie nosił ślady zmian. kontaktu, uzyskania informacji dotyczących 8. Kartę Gwarancyjną należy przechowywać wraz z pomocy technicznej. W wypadku zmiany oryginalnym dowodem zakupu.
Página 22
że uszkodzenie nastąpiło na skutek zjawiska kominka itp. atmosferycznego lub przepięcia w linii telefonicznej ● Nie przekłuwać obudowy, może to lub zasilającej sieci energetycznej. 22. Decyzja Serwisu Centralnego odnośnie spowodować uszkodzenia w obwodach zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją elektrycznych. ostateczną. ● Jeśli urządzenie nie działa, należy 23. W przypadku zaistnienia zakłóceń w działalności niezwłocznie zawieźć go do autoryzowanego firmy spowodowanych punktu serwisowego. nieprzewidzianymi okolicznościami, np. klęskami ● Urządzenie wymaga profesjonalnej naprawy, żywiołowymi, ograniczeniami importowymi, gdy: niepokojami społecznymi, DORO ATLANTEL a) kable lub wtyczki urządzenia są uszkodzone Sp. z o.o. nie będzie ponosić odpowiedzialności wynikającej z niniejszej gwarancji. b) urządzenie było narażone na działanie 24. Gwarant nie odpowiada za straty i szkody wilgoci, deszczu, wysokiej temperatury itp. powstałe w wyniku braku możliwości korzystania ze c) funkcje omówione w instrukcji obsługi nie sprzętu przebywającego w naprawie lub użytkowania działają prawidłowo. uszkodzonego sprzętu. d) urządzenie spadło, obudowa uległa 25. Gwarancja obejmuje swym zasięgiem produkty uszkodzeniu itd. sprzedane i użytkowane na terytorium Polski. 26. Podstawą do rozstrzygnięcia ewentualnych DORO ATLANTEL Sp. z o.o. zastrzega sobie rozbieżności jest prawo obowiązujące na terytorium Polski.
Página 25
Základna by neměla být umístěna v blízkosti elektrických zařízení, na přímém slunečním světle nebo v blízkosti silných zdrojů tepla! Tím se minimalizuje riziko rušení. Zařízení se během nabíjení zahřeje. Je to normální jev. Používejte pouze originální baterie DORO. Záruka se nevztahuje na jakékoliv poškození z působené nesprávnými bateriemi.
Página 26
Česky Funkce opětného vytočení Stiskněte tlačítko a pomocí vyberte jedno z 10 posledních volaných čísel. Stiskněte Tlačítko ztlumení mikrofonu Během hovoru lze stisknutím tlačítka vypnout nebo zapnout mikrofon ( = vypnout mikrofon). Zámek klávesnice Stisknutím a přidržením tlačítka lze vypnout nebo zapnout zámek klávesnice. Přímé volání Tato funkce umožňuje vytočit předvolené číslo bez ohledu na to, které tlačítko stisknete (kromě ). Je-li funkce aktivní, zobrazí se uložené číslo a BB. º Uložení čísla pro přímé volání 1. Stiskněte º 2. Zadejte kód PIN (implicitně 0000). Stiskněte º 3. Zadejte telefonní číslo (max. 18 číslic). Stiskněte =smazat). º Zapnutí a vypnutí funkce přímého volání 1. Stiskněte º...
Página 27
Česky Identifikace volajícího Na displeji lze zobrazit jméno volajícího a 10 posledních čísel nepřijatých hovorů. Nová identifikace volajícího je v pohotovostním režimu označena ikonou Pokud bylo stejné číslo voláno vícekrát, bude číslo uloženo jen jednou. Tato funkce vyžaduje objednání služby u poskytovatele služeb. Tento telefon nezobrazuje čas a datum hovoru. Zobrazení a vytočení volajících čísel 1. Opakovaně stiskněte , dokud se nezobrazí požadované telefonní číslo. 2. Stisknutím zobrazené číslo vytočíte, anebo se stisknutím vraťte do pohotovostního režimu. Mazání čísel 1. Opakovaně stiskněte , dokud se nezobrazí požadované telefonní číslo. 2. Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko , dokud se neozve pípnutí. Vymazání všech čísel Stiskněte º 0 º Zprávy Kromě zobrazení telefonních čísel se na displeji mohou zobrazit následující informace: Nebyla přijata žádná informace - např. mezinárodní hovor, neveřejná...
Página 28
Česky Číslo PIN Číslo PIN (čtyři číslice) zabraňuje neoprávněnému přístupu k určitým funkcím. 1. Stiskněte º 2. Zadejte číslo PIN telefonu (z výroby je nastavené na 0000). Stiskněte º 3. Zadejte nové číslo PIN. Stiskněte º 4. Zadejte znovu nové číslo PIN. Stiskněte º Paging - vyhledávání telefonu Stisknete-li na základně tlačítko , telefon zazvoní. Signál bude po chvíli automaticky ukončen nebo ho lze ukončit stisknutím tlačítka na telefonu nebo na základně. Rozšířený systém ( +1... Základna by měla být umístěna uprostřed oblasti pokrytí tak, aby byla přibližně stejně vzdálena od obou telefonů. Číslo telefonu se zobrazuje na displeji v pohotovostním režimu. Později už NELZE přidat další telefony. Intercom 1. Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko , dokud se nezobrazí 2. Zadejte číslo telefonu, které chcete volat, Pokud během interního hovoru přijde externí hovor, zazní upozorňovací tón. V takovém případě musíte ukončit interní hovor stisknutím tlačítka a dalším stisknutím tlačítka přijmete externí hovor.
Página 29
Česky Řešení problémů Zkontrolujte, zda telefonní kabel není poškozený a zda je řádně zapojený. Odpojte všechna přídavná zařízení, prodlužovací šňůry a jiné telefony, které máte zapojené. Pokud se tím problém vyřeší, způsobuje poruchu jiné zařízení. Vyzkoušejte funkčnost zařízení na lince, o které bezpečně víte, že funguje. Jestliže výrobek funguje, způsobuje problém telefonní linka. Informujte o tom vaši místní telefonní společnost. Pokud se vám nepodaří vyřešit problém pomocí výše uvedených bodů, servisní středisko nebo odborná pomoc po vás budou vyžadovat předložení dokladu o nákupu - např. paragon nebo kopii faktury. Povolená absorpční dávka (SAR) Tento telefon vyhovuje všem platným mezinárodním požadavkům na bezpečnost při vystavení rádiovým vlnám. Hodnota SAR tohoto zařízení nepřevyšuje 0,05 W/kg (měřeno přes 10 g tkáně). Maximální limit podle organizace WHO je přitom 2 W/kg (10 g tkáně). Záruka Na tento výrobek je poskytována záruka 12 měsíců od data zakoupení. Při jakékoli záruční opravě nebo žádosti o odbornou pomoc v průběhu záruční doby je třeba předložit doklad o nákupu. Tato záruka se nevztahuje na závady způsobené nešťastnou náhodou nebo podobnou náhodnou událostí nebo poškozením, vniknutím tekutiny, nedbalostí, nesprávným použitím, nepřiměřenou údržbou nebo jinou nepřiměřenou aktivitou za strany uživatele. Dále se tato záruka nevztahuje na závady způsobené bouřkou či jinými výkyvy napětí v elektrické síti. Tato záruka žádným způsobem neomezuje vaše zákonná práva. ( Jako předběžné opatření vám doporučujeme telefon během bouřky odpojit.) Prohlášení o shodě Společnost Doro prohlašuje, že přístroj Doro 610 vyhovuje potřebným požadavkům a dalším důležitým ustanovením Směrnice 1999/5/EC, 2002/95/EC. Kopie Prohlášení o shodě je k dispozici na webové stránce www.doro.com/dofc...
Página 30
A báziseg ység ne leg yen más elektromos készülék vag y erős hőforrás közelében, és ne érje közvetlen napsugárzás. Ez az interferencia veszélyének megelőzésére szolgál. Töltés közben a készülék felmelegszik; ez normális jelenség, nem jelent veszélyt. Kizárólag eredeti DORO akkumulátorokat használjon. A jótállás nem terjed ki a nem meg felelő akkumulátor okozta károkra.
Página 31
Magyar Újrahívás funkció gomb megnyomása után a gombbal választhat a 10 legutóbb hívott szám közül. Nyomja meg a gombot. Némítás gomb Hívás közben a mikrofon a gombbal kapcsolható ki és be ( = mikrofon kikapcsolva). Billentyűzár A billentyűzár a gombot nyomva tartva kapcsolható be és ki. Közvetlen tárcsázás Ezzel a funkcióval a kézibeszélő bármely gombjának megnyomásával (a kivételével) º felhívhat egy előre beállított számot. Ha aktív a funkció, megjelenik a mentett szám és a BB jelzés. Szám mentése közvetlen tárcsázáshoz 1. Nyomja meg a gombokat. º 2. Írja be a PIN-kódot (a gyári beállítás 0000). Nyomja meg a gombot. º 3. Írja be a (legfeljebb 18 számjegyből álló) telefonszámot. Nyomja meg a gombot º =törlés). A közvetlen tárcsázás be-ki kapcsolása 1. Nyomja meg a gombokat. º...
Página 32
Magyar Hívóazonosítás A kijelzőn megjelenik a hívó azonosítója, valamint a legutóbbi 10 nem fogadott hívás telefonszáma. Készenléti állapotban ikon jelzi az új hívóazonosítót. Ha egyazon számról több hívás is érkezett, ezt csak egy bejegyzés jelzi. A funkció csak a szolgáltatónál történő előfizetés esetén használható. A készülék nem jeleníti meg a hívás időpontját és dátumát. A hívók számának visszakeresése és tárcsázása 1. Jelenítse meg a kívánt számot a gomb többszöri megnyomásával. 2. Nyomja meg a gombot a megjelenített szám tárcsázásához, vagy a gombot a készenléti állapotba való visszatéréshez. Számok törlése 1. Jelenítse meg a kívánt számot a gomb többszöri megnyomásával. 2. Tartsa lenyomva a gombot, amíg hangjelzést nem hall. Az összes szám törlése Nyomja meg a gombokat. º 0 º Üzenetek A telefonszámokon kívül a következők is megjelenhetnek a kijelzőn: Nem érkezett száminformáció a készülékre, pl. nemzetközi hívás, titkos vagy blokkolt (nem mentett) szám esetén. A szám hosszabb a kijelző méreténél (>12 számjegy). Hálózati hangposta*. *A hálózati hangposta a gombok megnyomásával kikapcsolható.
Página 33
Magyar PIN-kód A négyjegyű PIN-kód megakadályozza bizonyos funkciók elérését. 1. Nyomja meg a gombokat. º 2. Írja be a telefon PIN-kódját (a gyári beállítás 0000). Nyomja meg a gombot. º 3. Írja be az új PIN-kódot. Nyomja meg a gombot. º 4. Írja be ismét az új PIN-kódot. Nyomja meg a gombot. º Személyhívó funkció A bázisegység gombjának megnyomásakor a kézibeszélő csengeni kezd. A jelzés a kézibeszélő gombjával vagy a bázisegység gombjával kapcsolható ki, illetve egy idő után automatikusan leáll. Bővített rendszer ( +1... A bázisegységet középre kell telepíteni, hogy a két kézibeszélő esetében hasonló méretű legyen az ellátott terület. Készenléti állapotban az adott kézibeszélő száma látható a kijelzőn. A rendszer később NEM bővíthető további kézibeszélőkkel. Belső hívás 1. Tartsa lenyomva az gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik az felirat.
Página 34
Magyar Hibaelhárítás Ellenőrizze, ép-e és megfelelően van-e csatlakoztatva a telefonzsinór. Csatolja le az esetleges egyéb berendezéseket, hosszabbítózsinórokat és további telefonokat. Ha ez megoldja a problémát, akkor azt a csatlakoztatott eszközök okozták. Próbálja a készüléket egy biztosan működő vonalra kapcsolni. Ha a készülék itt használható, akkor hibás az eredeti vonal. Tájékoztassa a helyi telefonszolgáltató vállalatot. Ha a probléma a fentiek segítségével nem orvosolható, a szerviz vagy a terméktámogatás igénybevételéhez vásárlási bizonylat, például nyugta vagy a számla másolata szükséges. Specifikus elnyelési ráta (SAR) Ez a telefon megfelel a rádióhullám-kibocsátásra vonatkozó érvényes nemzetközi biztonsági követelményeknek. A készülék SAR-értéke nem nagyobb mint 0,05 W/kg (10 g szövetben mérve). A WHO által megállapított határérték 2 W/kg (10 g szövetben). Jótállás A készülékhez a vásárlás napjától számított 12 hónapos jótállást nyújtunk. A jótállási idő alatt mindenfajta javításhoz és támogatáshoz vásárlási bizonylat szükséges. A jótállás nem vonatkozik az olyan hibákra, melyeket baleset vagy sérülés, folyadék, gondatlanság, nem rendeltetésszerű használat, nem megfelelő kezelés vagy a vásárló részéről történő bármilyen egyéb helytelen tevékenység okozott. A jótállás nem terjed ki továbbá a villám vagy bármilyen egyéb feszültségingadozás okozta hibákra. Ez a jótállás semmilyen módon nem korlátozza a vásárló törvény adta jogait. (Vihar idején óvintézkedésként javasolt a készüléket lecsatolni.) Megfelelőségi nyilatkozat A Doro kijeleni, hogy a Doro 610 készülék megfelel az alapvető követelményeknek, valamint az 1999/5/EK és a 2002/95/EC irányelv egyéb rendelkezéseinek. A Megfelelőségi nyilatkozat egy példánya megtalálható www.doro.com/dofc címen.
Página 35
Aby ste znížili riziko možného rušenia, neumiestňujte základňovú jednotku do blízkosti elektrických zariadení a nevystavujte ju priamemu slnečnému žiareniu alebo inému väčšiemu zdroju tepla. Zariadenie sa počas nabíjania rozohreje; je to normálny jav, nie je znakom nebez pečenstva. Používajte výhradne originálne batérie DORO. Záruka sa nevzťahuje na škodu spôsobenú nevhodnými batériami.
Página 36
Slovensky Funkcia opätovného vytáčania Stlačte tlačidlo a pomocou vyberte jedno z 10 posledných volaných čísel. Stlačte Tlačidlo stlmenia Počas hovoru je možné stlačením tlačidla vypnúť alebo zapnúť mikrofón ( = vypnúť mikrofón). Zamknutie tlačidiel Tlačidlá môžete zamknúť či odomknúť stlačením a pridržaním tlačidla Priame volanie Táto funkcia umožňuje zavolať na vopred zadané číslo bez ohľadu na to, ktoré tlačidlo je stlačené (okrem ). Ak je funkcia aktívna, zobrazí sa uložené číslo a BB. º Uloženie telefónneho čísla pre priame volanie 1. Stlačte º 2. Zadajte PIN kód (z výroby je nastavené 0000). Stlačte º 3. Zadajte telefónne číslo (až 18 číslic). Stlačte =zmazať). º Zapnutie či vypnutie funkcie priameho volania 1. Stlačte º...
Página 37
Slovensky Identifikácia volajúceho Na displeji sa zobrazí, kto volá. Je možné zobraziť aj zoznam 10 posledných neprijatých volaní. Na novú identifikáciu volajúceho upozorní v pohotovostnom režime ikona Každé číslo sa uloží v jednom zázname, a to aj v prípade, že z toho istého čísla prišlo viac volaní. Táto funkcia sa musí aktivovať u poskytovateľa služieb. Tento telefón nezobrazí čas a dátum hovoru. Zobrazenie a vytočenie volajúcich čísel 1. Opakovane stlačte tlačidlo , kým sa nezobrazí požadované telefónne číslo. 2. Ak chcete vytočiť zobrazené číslo, stlačte tlačidlo . Ak sa chcete vrátiť do pohotovostného režimu, stlačte tlačidlo Vymazanie čísel 1. Opakovane stlačte tlačidlo , kým sa nezobrazí požadované telefónne číslo. 2. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo , kým nezaznie pípnutie. Vymazanie všetkých čísel Stlačte º 0 º Upozornenia Okrem telefónnych čísel môže displej ešte zobrazovať nasledujúce: Neprijala sa žiadna informácia, napr. medzinárodný hovor, neverejné...
Página 38
Slovensky Číslo PIN Číslo PIN (štyri číslice) zabraňuje neoprávnenému prístupu k určitým funkciám. 1. Stlačte º 2. Zadajte číslo PIN telefónu (z výroby je nastavené 0000). Stlačte º 3. Zadajte nové číslo PIN. Stlačte º 4. Zadajte znovu nové číslo PIN. Stlačte º Paging – hľadanie telefónneho aparátu Stlačením tlačidla na základňovej jednotke aktivujete na telefónnom aparáte vyzváňanie. Návestný signál sa po chvíli automaticky vypne, alebo ho môžete sami vypnúť stlačením tlačidla na telefónnom aparáte alebo tlačidla na základňovej jednotke. Rozšírený systém (+1...) Základňová jednotka by mala byť umiestnená v prostriedku objektu tak, aby bola približne rovnako vzdialená od obidvoch telefónnych aparátov. Číslo aparátu sa zobrazuje na displeji v pohotovostnom režime. Neskoršie NIE JE možné pridať ďalšie telefónne aparáty. Intercom 1. Stlačte a podržte stlačené , kým sa neobjaví 2. Zadajte číslo požadovaného telefónneho aparátu , ktorý chcete zavolať.
Página 39
Slovensky Riešenie problémov Skontrolujte, či nie je telefónny kábel poškodený a či je riadne zapojený. Odpojte všetky prídavné zariadenia, predlžujúce káble alebo iné telefóny, ktoré máte zapojené. Ak sa problém vyriešil, poruchu spôsobuje iné zariadenie. Otestujte funkčnosť zariadenia na telefónnej linke, o ktorej viete, že určite funguje. Ak zariadenie funguje, problém je vo vašej linke. Kontaktujte vášho operátora. Ak ani jedno z vyššie uvedených nepomôže vyriešiť váš problém, servisné stredisko alebo odborná pomoc bude od váš požadovať predloženie dokladu o zakúpení - paragón alebo kópiu faktúry. Povolená absorpčná dávka (SAR) Tento telefón vyhovuje zodpovedajúcim medzinárodným požiadavkám na bezpečnosť pri vystavení rádiovým vlnám. Hodnota SAR tohto zariadenia nie je vyššia ako 0,05 W/kg (merané cez 10g tkaniva). Maximálny limit podľa WHO je pritom 2 W/kg (10g tkaniva). Záruka Výrobca tohto zariadenia poskytuje záruku 12 mesiacov od dátumu kúpy. Počas záručnej lehoty je za účelom akejkoľvek záručnej opravy či odbornej pomoci nutné predložiť doklad o zakúpení. Táto záruka sa nevzťahuje na poruchy spôsobené nešťastnou náhodou alebo podobným incidentom či poškodením, vyliatím tekutiny, nedbalosťou, nesprávnym používaním, neprimeraným zaobchádzaním alebo inou neprimeranou aktivitou zo strany používateľa. Táto záruka sa ďalej nevzťahuje na poruchy spôsobené búrkou alebo akýmikoľvek inými výkyvmi napätia v elektrickej sieti. Táto záruka žiadnym spôsobom neovplyvňuje vaše zákonné práva. (Ako predbežné opatrenie vám odporúčame počas búrky odpojiť telefón.) Prehlásenie o zhode Spoločnosť Doro prehlasuje, že prístroj Doro 610 vyhovuje potrebným požiadavkám a ďalším dôležitým ustanoveniam Smernice 1999/5/EC, 2002/95/EC. Kópia Prehlásenia o zhode je k dispozícii na webovej lokalite www.doro.com/dofc...
Página 40
τρόπο περιορίζεται ο κίνδυνος παρεμβολών. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης είναι φυσιολογικό η συσκευή να θερμαίνεται και δεν πρέπει να θεωρείται επικίνδυνο. Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνον αυθεντικές μπαταρίες DORO. Η εγγύηση δεν καλύπτει τυχόν ζημιά που οφείλεται στη χρήση ακατάλληλων μπαταριών.
Página 41
Ελληνικά Λειτουργία επανάκλησης Πιέστε το και μετακινηθείτε στους τελευταίους 10 αριθμούς που καλέσατε, χρησιμοποιώντας το . Πιέστε το Κουμπί σίγασης Μπορείτε να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο κατά τη διάρκεια μιας κλήσης πατώντας το κουμπί = απενεργοποίηση μικροφώνου). Κλείδωμα πλήκτρων Το κλείδωμα πλήκτρων ενεργοποιείται/απενεργοποιείται πιέζοντας παρατεταμένα το Άμεση κλήση Η λειτουργία αυτή επιτρέπει την κλήση ενός προκαθορισμένου αριθμού, ανεξάρτητα από ποιο κουμπί έχει πατηθεί (εκτός από το ). Όταν είναι ενεργοποιημένη, εμφανίζεται ο º αποθηκευμένος αριθμός και η ένδειξη ΒΒ. Αποθήκευση αριθμού άμεσης κλήσης 1. Πιέστε το º 2. Πληκτρολογήστε τον αριθμό PIN (0000 κατά την παράδοση). Πιέστε το º 3. Πληκτρολογήστε τον τηλεφωνικό αριθμό (έως 18 ψηφία). Πιέστε =διαγραφή). º Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση απευθείας κλήσης 1. Πιέστε το º...
Página 42
Ελληνικά Αναγνώριση κλήσης Η οθόνη δείχνει ποιος σας καλεί και τους αριθμούς των 10 τελευταίων αναπάντητων κλήσεων. Ο νέος αριθμός καλούντος επισημαίνεται με στη λειτουργία αναμονής. Εάν ο ίδιος αριθμός καλέσει περισσότερες από μία φορά θα αποθηκευτεί ως μία μόνο καταχώρηση. Για τη συγκεκριμένη λειτουργία απαιτείται εγγραφή από τον πάροχο υπηρεσιών που χρησιμοποιείτε. Αυτό το τηλέφωνο δεν εμφανίζει την ώρα και την ημερομηνία της κλήσης. Ανάκτηση και κλήση αριθμών CID , 1. Πιέστε επανειλημμένα το έως ότου εμφανιστεί ο επιθυμητός τηλεφωνικός αριθμός. 2. Πιέστε το για κλήση του εμφανιζόμενου αριθμού ή πιέστε το για επιστροφή στη λειτουργία αναμονής. Διαγραφή αριθμών 1. Πιέστε επανειλημμένα το , έως ότου εμφανιστεί ο επιθυμητός τηλεφωνικός αριθμός. 2. Πιέστε παρατεταμένα το C έως ότου ακουστεί ένας ήχος «μπιπ». Διαγραφή όλων των αριθμών Πιέστε º 0 º...
Página 43
Ελληνικά Αριθμός ΡΙΝ Ο αριθμός PIN (τετραψήφιος) προστατεύει από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση σε ορισμένες λειτουργίες. 1. Πιέστε το º 2. Πληκτρολογήστε τον αριθμό PIN του τηλεφώνου (0000 κατά την παράδοση). Πιέστε το º 3. Πληκτρολογήστε τον νέο κωδικό ΡΙΝ. Πιέστε το º 4. Πληκτρολογήστε πάλι τον νέο κωδικό ΡΙΝ. Πιέστε το º Ειδοποίηση Το ακουστικό θα ηχήσει εάν πατηθεί το που υπάρχει στη βάση της συσκευής. Το σήμα θα σταματήσει αυτόματα μετά από λίγο ή εάν πατηθεί το κουμπί στο ακουστικό ή το κουμπί στη βάση της συσκευής. Διευρυμένο σύστημα (+1) Η βάση της συσκευής πρέπει να τοποθετείται σε κάποιο κεντρικό σημείο, ώστε η περιοχή κάλυψης να είναι περίπου ίδια και για τα δύο ακουστικά. Ο αριθμός ακουστικών εμφανίζεται στην οθόνη στη λειτουργία αναμονής. ΔΕΝ είναι δυνατή η προσθήκη συμπληρωματικών ακουστικών αργότερα. Ενδοεπικοινωνία 1. Πιέστε παρατεταμένα το έως ότου εμφανιστεί το .στην οθόνη 2. Εισάγετε τον αριθμό ακουστικού για το ακουστικό που θέλετε να καλέσετε, – Εάν κατά τη διάρκεια μιας κλήσης ενδοεπικοινωνίας λάβετε εξωτερική κλήση, θα ακουστεί...
Página 44
Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο της τηλεφωνικής γραμμής δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι είναι σωστά συνδεδεμένο. Αποσυνδέστε τυχόν επιπρόσθετες συσκευές, επεκτάσεις καλωδίων και άλλα τηλέφωνα που είναι ενδεχομένως συνδεδεμένα. Εάν το πρόβλημα λυθεί, τότε η βλάβη βρίσκεται στην άλλη συσκευή. Ελέγξτε τη συσκευή σε κάποια γραμμή που είστε βέβαιοι ότι λειτουργεί. Εάν το προϊόν λειτουργεί, τότε υπάρχει βλάβη στη γραμμή τηλεφώνου. Ενημερώστε την τοπική τηλεφωνική εταιρεία. Εάν δεν είναι δυνατό να λυθεί το πρόβλημα ακολουθώντας την παραπάνω διαδικασία, για επισκευή ή τεχνική υποστήριξη απαιτείται απόδειξη ή αντίγραφο του τιμολογίου αγοράς. Specific Absorption Rate (SAR) – Ρυθμός ειδικής απορρόφησης Αυτό το τηλέφωνο συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας για την έκθεση σε ραδιοκύματα. Η τιμή SAR για το προϊόν αυτό δεν υπερβαίνει τα 0,05 W/kg (ανά 10 g βιολογικού ιστού). Το ανώτατο όριο κατά WHO είναι 2W/kg (ανά 10 g βιολογικού ιστού). Εγγύηση Το προϊόν αυτό καλύπτεται από εγγύηση 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Για οποιαδήποτε επισκευή ή τεχνική υποστήριξη κατά την περίοδο της εγγύησης, είναι απαραίτητη η απόδειξη αγοράς. Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για βλάβες που προκαλούνται από ατύχημα ή παρόμοιο συμβάν ή ζημιά, εισροή υγρού, αμέλεια, αντικανονική χρήση, ελλιπή συντήρηση ή οποιεσδήποτε άλλες συγκυρίες εκ μέρους του αγοραστή. Επίσης, η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για βλάβες που προκαλούνται από κεραυνούς ή τυχόν διακυμάνσεις τάσης. Η εγγύηση αυτή δεν επηρεάζει, με κανέναν τρόπο, τα νομικά κατοχυρωμένα δικαιώματά σας. (Για λόγους προφύλαξης, συνιστάται η αποσύνδεση του τηλεφώνου κατά τη διάρκεια καταιγίδας). Δήλωση συμμόρφωσης Η εταιρία Doro δηλώνει ότι η συσκευή Doro 610 συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ, 2002/95/ΕΚ. Αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στην ηλεκτρονική σελίδα www.doro.com/dofc...
Página 45
Tutto ciò al fine di minimizzare il rischio di interferenze. È normale che il dispositivo si riscaldi durante la carica e non è una condizione pericolosa. Utilizzare soltanto batterie originali DORO. La garanzia non copre eventuali danni provocati dall’uso di batterie inadeguate.
Página 46
Italiano Funzione Ricomponi Premere e scorrere i 10 numeri chiamati più di recente utilizzando . Premere Tasto silenziamento (microfono disabilitato) Il microfono può essere disattivato o attivato durante una chiamata premendo = mic off). Blocco tasti Il blocco tasti viene disattivato o attivato tenendo premuto Composizione diretta Mediante questa funzione viene composto un numero preimpostato a prescindere dal tasto che viene premuto (eccetto ). Quando la funzione attiva, viene visualizzato il º numero memorizzato e BB. Memorizzazione dei numeri di composizione diretta 1. Premere º 2. Inserire il codice PIN (codice predefinito 0000). Premere º 3. Digitare il numero telefonico (fino a 18 cifre). Premere =cancella). º Attivazione/disattivazione della funzione di composizione diretta 1. Premere º 2. Inserire il codice PIN del telefono (codice predefinito 0000). Premere º 3. Premere per confermare.
Página 47
Italiano Identificazione chiamante Il display visualizza chi sta chiamando e le 10 chiamate non risposte più recenti. In modalità standby, i nuovi ID chiamante vengono indicati dal simbolo Se si ricevono più chiamate da uno stesso numero, il numero viene salvato come una sola voce. Questa funzione richiede l’abbonamento al relativo servizio fornito dal proprio operatore di rete. Questo telefono non visualizzerà l’ora e la data della chiamata. Recupero e composizione di numeri ID chiamante 1. Premere ripetutamente fino a quando non viene visualizzato il numero richiesto. 2. Premere q per comporre il numero visualizzato oppure per tornare in modalità standby. Cancellazione dei numeri 1. Premere ripetutamente fino a quando non viene visualizzato il numero richiesto. 2. Tenere premuto fino a quando non viene emesso un segnale acustico. Cancellazione di tutti i numeri Premere º 0 º Messaggi Oltre ai numeri di telefono, il display può visualizzare quanto segue: Non è stata ricevuta alcuna informazione, ad esempio in caso di ricezione di una chiamata internazionale, o da un numero segreto o bloccato (non memorizzato). Il numero supera il massimo di cifre visualizzabili sul display (>12 cifre). Messaggio vocale di rete*. *I messaggi vocali di rete possono essere cancellati dal display premendo º...
Página 48
Italiano Codice PIN Il codice PIN (composto da quattro cifre) protegge il telefono dall’uso non autorizzato di alcune funzioni. 1. Premere º 2. Inserire il codice PIN del telefono (codice predefinito 0000). Premere º 3. Inserire il nuovo codice PIN. Premere º 4. Ripetere il nuovo codice PIN. Premere º Paging Alla pressione di sull’unità base, il microtelefono suona. Il segnale si interrompe automaticamente dopo alcuni istanti oppure premendo il tasto del microtelefono o il tasto dell’unità base. Estensione del sistema ( +1... L’unità base dovrà essere posizionata centralmente in modo che l’area coperta risulti circa la stessa per entrambi i microtelefoni. Il numero del microtelefono viene visualizzato sul display in modalità standby. NON è possibile aggiungere microtelefoni supplementari in un secondo tempo. Intercom 1. Tenere premuto il tasto finché il display non visualizza 2. Digitare il numero del microtelefono che si desidera chiamare, Qualora sopraggiunga una chiamata esterna mentre quella interna è in corso, verrà emesso un segnale acustico. È possibile terminare la chiamata interna premendo q e ricevere la chiamata esterna premendolo nuovamente.
Página 49
Italiano Ricerca e individuazione guasti Verificare che il cavo telefonico non sia danneggiato e che sia inserito in modo corretto. Scollegare qualsiasi apparecchio aggiuntivo, prolunga o altro telefono che possa essere collegato. Se il problema viene risolto, il difetto può essere attribuito all’altro apparecchio. Provare l’apparecchio con una linea del cui funzionamento si è certi. Se il prodotto funziona, il difetto può essere attribuito alla linea. Informare la società telefonica locale. Nel caso le istruzioni fornite non risolvano il problema, contattare il servizio di riparazione o assistenza presentando una prova di acquisto, come una ricevuta o la copia della fattura. Tasso specifico di assorbimento (SAR) Questo dispositivo è conforme alle normative internazionali di sicurezza vigenti sulla esposizione alle onde radio. Il valore SAR di questo prodotto non è superiore a 0,05 W/kg (misurato con un tessuto di 10g) Il limite massimo fissato dalla WHO è 2W/kg (tessuto di 10g). Garanzia Il presente prodotto è garantito per un periodo di 12 mesi a decorrere dalla data di acquisto. Per avere diritto a qualsiasi servizio o assistenza durante il periodo di garanzia è necessario presentare il relativo documento di acquisto. La presente garanzia non si applica in caso di eventuali guasti dovuti a incidenti, o danni simili, penetrazione di liquidi, negligenza, uso anomalo, manutenzione inadeguata o altre circostanze simile imputabili all’acquirente. Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata ad eventuali guasti causati da temporali o altre cause di sbalzi di tensione. La presente garanzia non influisce in alcun modo sui diritti degli acquirenti previsti dalla legge. (Come misura precauzionale, si consiglia di scollegare il telefono durante i temporali). Dichiarazione di conformità Doro dichiara che l’apparecchio Doro 610 è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni importanti, previsti dalla Direttiva 1999/5/EC, 2002/95/EC. Una copia della Dichiarazione di Conformità può essere reperita al sito www.doro.com/dofc...
Página 50
Dit om het risico van storingen zoveel mogelijk te beperken. Tijdens het opladen kan het apparaat warm worden, dit is normaal en niet gevaarlijk. Gebruik alleen originele DORO-batterijen. Schade veroorzaakt door verkeerde batterijen valt niet onder de garantie.
Página 51
Nederlands Opnieuw kiezen Druk op en scroll door de 10 meest recent gekozen nummers met . Druk op om het gekozen nummer opnieuw te kiezen. Geluid uitschakelen Tijdens een oproep schakelt u de microfoon aan/uit met = microfoon uit). Toetsenblokkering U schakelt de toetsenblokkering uit/aan door op te drukken en deze toets ingedrukt te houden. Rechtstreeks kiezen Met deze functie kiest u een vooraf ingesteld nummer ongeacht op welke toets u drukt (behalve ). Als de functie actief is, worden het opgeslagen nummer en BB afgebeeld. º Het rechtstreekse keuzenummer opslaan 1. Druk op º 2. Voer het PIN-nummer in (0000 bij aflevering). Druk op º 3. Voer het telefoonnummer in (max. 18 cijfers). Druk op (C=wissen). º...
Página 52
Nederlands Bellerweergave Op het display staat wie er belt, alsmede de 10 meest recente gemiste oproepen. Een nieuw Beller-Id wordt aangeduid met in de standby-modus. Als hetzelfde nummer meer dan één keer binnenkomt, wordt het slechts als één item opgeslagen. Voor deze functie moet u een abonnement hebben bij uw service provider. Tijd en datum van de oproep worden niet afgebeeld op deze telefoon. Beller-ID-nummers ophalen en kiezen 1. Druk herhaaldelijk op tot het gewenste telefoonnummer staat afgebeeld. 2. Druk op om het afgebeelde nummer te kiezen of druk op C om terug te keren naar de standby-modus. Nummers wissen 1. Druk herhaaldelijk op tot het gewenste telefoonnummer staat afgebeeld. 2. Druk op C en houd deze toets ingedrukt tot een pieptoon klinkt. Alle nummers wissen Druk op º º Berichten Behalve telefoonnummers kan op het display ook het volgende worden afgebeeld: Geen informatie ontvangen, bijv. internationale oproep, geheim of geblokkeerd nummer (niet opgeslagen). Het nummer is langer dan het displayformaat (>12 cijfers). Netwerk voicemail*. *Netwerk voicemail kan worden geannuleerd van het display door op te drukken. º º Instellingen 1. Druk op º...
Página 53
Nederlands PIN-nummer Het PIN-nummer (vier cijfers) dient als beveiliging tegen ongeoorloofd gebruik van bepaalde functies. 1. Druk op º 2. Voer het PIN-nummer van de telefoon in (0000 bij aflevering). Druk op º 3. Voer het nieuwe PIN-nummer in. Druk op º 4. Voer het nieuwe PIN-nummer nogmaals in. Druk op º Paging De handset gaat over als u op op de basiseenheid drukt. Het signaal stopt automatisch na enige tijd of als u op de toets op de handset of op de toets op de basiseenheid drukt. Uitgebreid systeem ( +1... De basiseenheid moet centraal zijn geplaatst, zodanig dat het dekkingsgebied voor beide handsets ruwweg hetzelfde is. In de standby-modus staat het nummer van de handset op het display. Het is NIET mogelijk om op een later tijdstip extra handsets toe te voegen.
Página 54
Problemen oplossen Controleer of het telefoonsnoer onbeschadigd is en op de juiste manier is aangesloten. Ontkoppel alle eventueel aangesloten aanvullende apparatuur, verlengsnoeren en andere telefoons. Als het probleem is opgelost, zit het defect in de andere apparatuur. Test de apparatuur op een lijn waarvan u weet dat deze in orde is. Als het product werkt, dan zit de fout in de telefoonlijn. Neem contact op met uw plaatselijke telefoonmaatschappij. Voor service en ondersteuning moet u een aankoopbewijs of een kopiefactuur kunnen tonen als met bovenstaande aanwijzingen het probleem niet is verholpen. Specific absorption rate (SAR) Deze telefoon voldoet aan de toepasselijke internationale veiligheidseisen voor blootstelling aan radiogolven. De SAR-waarde voor dit product is lager dan 0,05 W/kg (gemeten op 10g weefsel). De maximale limiet volgens de Wereldgezondheidsorganisatie WHO is 2W/kg (10g weefsel). Garantie Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Voor service of ondersteuning tijdens de garantieperiode moet u een aankoopbewijs kunnen tonen. Deze garantie is niet van toepassing op defecten veroorzaakt door ongelukken of soortgelijke incidenten of door schade, binnendringen van vloeistoffen, nalatigheid, abnormaal gebruik, gebrek aan redelijk onderhoud en alle andere omstandigheden van de zijde van de koper. Voorts is deze garantie niet van toepassing op defecten die worden veroorzaakt door onweer of andere grote spanningsfluctuaties. Deze garantie is op geen enkele wijze van invloed op uw wettelijke rechten. (Als voorzorgsmaatregel adviseren wij u om tijdens onweer de telefoon los te koppelen.) Verklaring van Conformiteit Doro verklaart dat het apparaat Doro 610 voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van Richtlijn 1999/5/EC, 2002/95/EC. Een exemplaar van de Verklaring van Conformiteit is beschikbaar op www.doro.com/dofc.
Página 56
Con ello reducirá al mínimo los riesgos de interferencias. El hecho de que el dispositivo se caliente durante la carga es normal y no supone peligro alguno. Emplee únicamente pilas originales de DORO. La garantía no cubre daños causados por el uso de pilas incorrectas.
Página 57
Español Función de Rellamada Pulse y desplácese por los últimos 10 números marcados empleando Pulse para rellamar al número seleccionado. Tecla de Silencio El micrófono puede desactivarse/activarse durante una llamada pulsando = micrófono desactivado). Bloqueo del teclado El Bloqueo de teclado se desactiva/activa pulsando y manteniendo pulsada la tecla Marcación directa Esta función permite marcar un número prestablecido independientemente de la tecla que se pulse (excepto ). Cuando se encuentre activa, se mostrarán el número almacenado y º BB en la pantalla. Almacenamiento de un número de Marcación directa 1. Pulse º 2. Introduzca el código PIN (0000 en el momento de entrega). Pulse º 3. Introduzca el número de teléfono (máximo de 18 dígitos). Pulse (C=borrar). º Activación/desactivación de la Marcación directa 1. Pulse º 2. Introduzca el código PIN del teléfono (0000 en el momento de entrega). Pulse º 3. Pulse para confirmar.
Página 58
Español Identificación de llamadas La pantalla le mostrará quién llama así como las últimas 10 llamadas perdidas. Los llamantes nuevos se indican mediante en el modo en espera. Si el mismo número llama más de una vez, éste se guardará como una única entrada. Esta función requiere una suscripción al servicio ofrecido por su proveedor de servicios. Este teléfono no muestra la hora y la fecha de la llamada. Recuperación y marcación de números de Identificación de llamadas 1. Pulse repetidamente hasta que aparezca el número de teléfono deseado en la pantalla. 2. Pulse para marcar el número mostrado o C para volver al modo en espera. Borrado de números 1. Pulse repetidamente hasta que aparezca el número de teléfono deseado en la pantalla. 2. Pulse y mantenga pulsada la tecla C hasta que se oiga un pitido. Borrado de todos los números Pulse º º Mensajes Aparte de mostrar números de teléfono, la pantalla puede presentar lo siguiente: No se ha recibido información, por ej. en caso de una llamada internacional o números secretos o bloqueados (no almacenados). El número es muy largo y no cabe en la pantalla (>12 dígitos). Buzón de voz de la red*. *El buzón de voz de la red puede cancelarse de la pantalla pulsando º º Ajustes 1. Pulse º...
Página 59
Español Código PIN El código PIN (cuatro dígitos) protege contra el uso no autorizado de determinadas funciones. 1. Pulse º 2. Introduzca el código PIN del teléfono (0000 en el momento de entrega). Pulse º 3. Introduzca el código PIN nuevo. Pulse º 4. Introduzca otra vez el código PIN nuevo. Pulse º Búsqueda El teléfono sonará cuando se pulse en la unidad base. La señal se detendrá automáticamente al cabo de unos instantes o si se pulsa la tecla del teléfono o la tecla de la unidad base. Sistema ampliado (+1...) La unidad base deberá colocarse de forma centralizada para que el área cubierta sea más o menos igual para ambos teléfonos. El número del teléfono se mostrará en la pantalla en el modo en espera. NO será posible añadir teléfonos adicionales a posteriori. Intercomunicador 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla R hasta que aparezca .en la pantalla. 2. Introduzca el número del teléfono al que desea llamar, Si se recibe una llamada externa mientras existe una llamada interna en curso, se oirá un tono. A continuación, deberá finalizar la llamada interna pulsando ; pulse de nuevo para responder la llamada externa.
Página 60
Specific Absorption Rate (Índice se absorción específico, SAR) Este teléfono cumple los requisitos de seguridad internacionales aplicables sobre exposición a ondas de radio. El valor de SAR de este producto no supera 0,05 W/kg (medidos sobre 10 g de tejido). El límite máximo de acuerdo con la OMS es de 2 W/kg (10 g de tejido). Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Para cualquier servicio o asistencia requeridos durante el período de validez de la garantía será necesaria una prueba de compra. Esta garantía no será aplicable en caso de fallos causados por accidentes o trato brusco, daños, introducción de líquidos, negligencia, uso anormal, mantenimiento inadecuado o cualquier otra circunstancia por parte del comprador. Esta garantía tampoco será aplicable en caso de fallos causados por tormentas eléctricas o fluctuaciones de tensión. Esta garantía no afecta en modo alguno a los derechos que le correspondan legalmente (a modo de precaución, se recomienda desconectar el teléfono durante las tormentas eléctricas). Declaración de conformidad Doro declara que el aparato Doro 610 es conforme con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas 1999/5/CE y 2002/95/CE. En la dirección www.doro.com/dofc podrá encontrar una copia de la Declaración de conformidad.
Página 64
English French Polish Czech Hungarian Slovakian Greek Italian Dutch Spanish Version 2.0...