Descargar Imprimir esta página

Little Giant JP Serie Manual Del Usuario página 3

Publicidad

Pump fails to deliver water:
1) Pump not completely primed.
2) Suction lift is too great.
3) Foot valve is not submerged, buried in mud or plugged.
Pump loses prime:
1) Air leaks in suction line.
2) Well draws down too far and requires a tailpipe.
3) Faulty foot valve.
Pump delivers water but not at rated capacity:
1) Leaks in suction or discharge line.
2) Foot valve, suction line, impeller, or nozzle are partially plugged.
3) Suction lift is greater than recommended.
4) Improper impeller rotation or low speed.
5) Venturi or diffuser is plugged.
6) Motor is wired for improper voltage.
7) Motor does not come off starting windings (improper motor switch
adjustment.
Pump starts and stops too often:
1) Faulty air volume control.
2) Air leak in tank above the water level.
3) Incorrect setting on pressure switch.
4) Tank is water logged or incorrectly charged.
INTRODUCTION
FR
Cette feuille d'instructions vous fournit les informations nécessaires pour
entretenir et faire fonctionner votre produit Little Giant. Conserver ces directives
afin de pouvoir les consulter plus tard.
Le produit Little Giant que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué avec
des matériaux de la plus haute qualité et a été conçu pour durer longtemps
et offrir un service fiable. Les produits Little Giant sont soigneusement testés,
inspectés et emballés afin d'en assurer la sécurité de fonctionnement et une
livraison en bonne condition. Vérifier attentivement le produit afin de vous
assurer qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. S'il est endommagé,
veuillez contacter l'entreprise qui vous l'a vendu. Si une réparation ou un
remplacement est requis, elle vous prêtera assistance.
LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER À
L'INSTALLATION, À L'UTILISATION OU À L'ENTRETIEN DU PRODUIT
LITTLE GIANT. SE FAMILIARISER AVEC LES APPLICATIONS, LES LIMITES
ET LES RISQUES POTENTIELS DU PRODUIT. ASSURER SA PROPRE
PROTECTION ET CELLE DES AUTRES EN SUIVANT TOUTES LES RÈGLES
DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l'installation, suivre tous les codes locaux en matière d'électricité et de
sécurité, ainsi que les règlements du Code national de l'électricité (NEC) et les
normes OSHA (Occupational Safety and Health Act)
MOTEURS BITENSION : Pour obtenir des instructions sur le changement de la
tension, voir l'étiquette du moteur ou le bouchon d'accès du câblage.
Demander à un électricien d'acheminer l'alimentation électrique au moteur.
Consulter le Tableau 1 pour les tailles de câble recommandées.
Mettre le moteur à la terre et fixer le couvre-bornes en place afin de réduire les
risques de choc électrique.
Cette pompe n'est pas submersible et est conçue uniquement pour une
utilisation à l'air libre. Ne pas immerger le moteur ou installer la pompe dans
un endroit où le moteur risque d'entrer en contact avec de l'eau. Cette pompe
n'est pas conçue pour une utilisation dans une douche, une cuve thermale,
un spa, une piscine ou dans tout autre endroit humide. Le fait d'installer cette
pompe dans ce genre d'endroit pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
S'assurer que l'appareil est débranché de sa source d'alimentation avant d'en
effectuer l'entretien ou d'enlever un composant. Si l'interrupteur est hors de
vue, le verrouiller en position ouverte et l'étiqueter pour éviter une alimentation
inattendue.
SÉLECTION DE TENSION
Tourner la vis sur la sélectionneur de tension entre 115V et 230V (Figure 1).
APPLICATIONS
La pompe à jet pour puits peu profond est idéale pour l'alimentation en eau douce
des maisons en milieu rural, des fermes et des chalets. Cette pompe est adéquate
pour les installations où la distance verticale de la pompe à l'eau ne dépasse pas
7,6 m (25 pi), incluant la hauteur de rabattement (moins en haute altitude).
Pour les installations déportées, la perte résultant de la friction dans le tuyau
d'aspiration doit entrer en ligne de compte. (Consulter le tableau 3, Perte
résultant de la friction.)
INSTALLATION
Emplacement de la pompe : Installer la pompe dans un endroit propre, sec et
bien ventilé qui offre suffisamment d'espace pour l'entretien et qui est à l'abri des
températures inférieures au point de congélation. Elle doit être boulonnée à une
fondation appropriée (de préférence en béton) et offrir un drainage adéquat.
Installer la pompe aussi près que possible de la source d'eau afin de réduire la
friction dans le tuyau d'aspiration et d'augmenter la pression de l'eau.
Capacités d'aspiration et de pression du tuyau : Utiliser uniquement des
conduites ou des tuyaux neufs et propres de 31 mm (1-1/4 po) de diamètre. Si
la pompe est installée à une certaine distance de la source d'eau, le diamètre
du tuyau d'aspiration doit être augmenté à 38 mm (1-1/2 po). Les sections
horizontales du tuyau doivent avoir une pente descendante à partir de la source
d'eau vers la pompe afin d'éviter la formation de poches d'air dans la conduite.
De la graisse pour filetage doit être utilisée sur les joints et les connexions du
tuyau et ces derniers doivent être serrés à fond. Installer un clapet de pied et
vérifier son bon fonctionnement car une fuite nuirait au bon fonctionnement
du système. S'assurer que le clapet de pied est placé de manière à être
submergé en tout temps. Si une pointe filtrante ou un puits instantané est utilisé,
installer un clapet anti-retour à côté de l'orifice d'aspiration de la pompe plutôt
qu'un clapet de pied (figure 5). Toutes les installations doivent être munies
d'un clapet de pied ou d'un clapet anti-retour dans le tuyau d'aspiration.
Raccords entre la pompe et le réservoir : Le tuyau de sortie de la pompe vers
le réservoir doit être aussi court et aussi direct que possible et avoir le même
diamètre que celui de l'orifice de sortie de la pompe. Ne jamais installer un
clapet de non-retour entre la pompe et le réservoir.
Conduite de service : Brancher la conduite de service comme il est illustré
aux figures 3 à 6. Le diamètre de la conduite de service doit être établi selon de
débit d'eau et la longueur du tuyau. Le diamètre du tuyau doit être suffisamment
grand pour que la perte résultant de la friction (déterminée au tableau 3, Perte
résultant de la friction) ne dépasse jamais 6 m (20 pi) de chute.
MISE EN GARDE – PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ
Tous les câblages, les connexions électriques et la mise à la terre du système
doivent être conformes au Code national de l'électricité (NEC), ainsi qu'à tous
les codes et règlements locaux. Toujours engager un électricien professionnel.
MISE EN GARDE – RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Câblage : Engager un électricien pour effectuer le câblage et le branchement
électrique à la pompe.
Le manostat est branché au moteur à l'usine et la tension du moteur est
indiquée par l'autocollant apposé à l'arrière du moteur. S'assurer que le
moteur est câblé pour la même tension que celle de l'alimentation. Consulter
la plaque signalétique du moteur ou l'intérieur du couvre-bornes pour obtenir
les instructions de changer la tension. Les câbles d'alimentation doivent
être branchés aux bornes du manostat marquées L1 et L2 (figure 2). Il
est recommandé d'utiliser un circuit séparé pour alimenter le panneau de
distribution à la pompe. Un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre
doit être utilisé pour tous les appareils électriques utilisés près de l'eau. Installer
un sectionneur avec fusible approprié et s'assurer que le câblage est de la taille
adéquate et bien isolé. Des câbles sous-dimensionnés entre le moteur et la
source d'alimentation limiteront le démarrage et la capacité du moteur. Les
calibres minimaux de câblage pour le circuit de branchement du moteur sont
indiqués au tableau 1. Pour plus de sécurité, mettre la pompe et le moteur à la
terre au tubage de puits (s'il est en métal) ou au panneau de distribution.
Manomètre : Si un manomètre est fourni avec la pompe ou si l'on souhaite en
installer un, il doit être installé dans le trou NPT de 6 mm (1/4 po) situé à l'avant
du boîtier, juste à côté de l'orifice d'évacuation.
Commande de volume d'air : Si le réservoir utilisé dans le système de pression
n'est pas à pression permanente, une commande de volume d'air doit être
utilisée pour maintenir un coussin d'air dans le réservoir de pression. Consulter
le manuel de l'utilisateur du réservoir de pression pour obtenir des instructions.
Soupape de décharge : Une soupape de décharge à haute pression est
recommandée dans le système d'alimentation en eau. L'installer près de
l'évacuation de la pompe, dans un endroit offrant un drainage adéquat.
S'assurer d'orienter la soupape de manière à ce que l'eau évacuée ne puisse
pas éclabousser de dispositifs électriques.
3

Publicidad

loading

Productos relacionados para Little Giant JP Serie

Este manual también es adecuado para:

Jp-050-cJp-075-cJp-100-c