Descargar Imprimir esta página
Siemens SITRANS L HydroRanger 200 HMI Instrucciones De Servicio
Siemens SITRANS L HydroRanger 200 HMI Instrucciones De Servicio

Siemens SITRANS L HydroRanger 200 HMI Instrucciones De Servicio

Controladores de nivel por ultrasonidos

Publicidad

Enlaces rápidos

SITRANS L
Controladores de nivel por
ultrasonidos
HydroRanger 200 HMI
Instrucciones de servicio
7ML5034 (HydroRanger 200 HMI)
01/2023
A5E44539863-AJ
Introducción
Consignas de seguridad
Descripción
Montaje incorporado/
adosado
Conexión
Puesta en marcha
Operación
Parámetros
Mantenimiento y
conservación
Diagnóstico y solución de
problemas
Datos técnicos
Documentación del
producto y soporte
Referencia técnica
Referencia para el Control
de bombas
Comunicaciones
Actualización del software
Modernización
Entrada de cable para
aplicaciones de Clase 1, Div
2
Tabla de programación
Estructura del menú LCD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
A
B
C
D
E
F
G
H
I

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens SITRANS L HydroRanger 200 HMI

  • Página 1 Introducción Consignas de seguridad Descripción Montaje incorporado/ SITRANS L adosado Conexión Controladores de nivel por ultrasonidos Puesta en marcha HydroRanger 200 HMI Operación Parámetros Instrucciones de servicio Mantenimiento y conservación Diagnóstico y solución de problemas Datos técnicos Documentación del producto y soporte Referencia técnica Referencia para el Control de bombas...
  • Página 2 Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
  • Página 3 Índice Introducción............................15 Propósito de la presente documentación ................15 Comprobar el suministro ....................15 Información de seguridad ....................15 Transporte y almacenamiento .................... 16 Otra información ....................... 16 Consignas de seguridad........................19 Conformidad con las directivas europeas ................19 Conformidad con la normativa del Reino Unido ..............
  • Página 4 Índice Sensores..........................40 Relés ..........................40 Sensor de temperatura....................... 41 entrada mA........................42 Entradas discretas ......................42 5.10 salida mA........................... 42 5.11 Sincronización de sistemas de medición de nivel ..............43 5.12 Alimentación ........................44 5.13 Comunicación digital ......................44 5.13.1 Conexión serie RS-232 .......................
  • Página 5 Índice 7.3.4 Bomba..........................92 7.3.5 Totalización y muestreo ..................... 92 7.3.6 Estado de los relés - Panel de navegación ................92 7.3.7 Parámetros relacionados con los relés ................93 7.3.8 Activación de relés ......................93 7.3.9 Aplicaciones preestablecidas ....................94 7.3.10 Autoprotección relé......................
  • Página 6 Índice 7.9.4.3 Totalización volumen bombeado ..................118 7.9.4.4 Ajuste de funciones de control fail-safe independientes ............ 119 7.9.4.5 Ajuste de una bomba para el bombeo prolongado ............119 7.9.4.6 Ajuste de los temporizadores de arranque del bombeo ............. 120 7.9.4.7 Reducción de marcas de grasa..................
  • Página 7 Índice Asistentes de inicio rápido....................151 Ajuste (2.)........................151 8.6.1 Sensor (2.1.)........................151 8.6.1.1 Unidades (2.1.1.)......................151 8.6.1.2 Selector de nivel (2.1.2.) ....................151 8.6.1.3 Modo sensor (2.1.3.) ....................... 152 8.6.1.4 Selector de sensor (2.1.4.) ....................153 8.6.1.5 Sensor (2.1.5.)......................... 153 8.6.1.6 Material (2.1.6.).......................
  • Página 8 Índice 8.6.5.2 Rango salida analógica (2.5.2.) ..................169 8.6.5.3 Función de salida de corriente (2.5.3.) ................170 8.6.5.4 Asignación salida mA (2.5.4.)................... 170 8.6.5.5 Punto de consigna 4 mA (2.5.5.) ..................171 8.6.5.6 Punto de consigna 20 mA (2.5.6.) ..................171 8.6.5.7 Límite mA mínimo (2.5.7.) ....................
  • Página 9 Índice 8.6.12.4 Posición del punto decimal (2.12.4.) ................221 8.6.12.5 Conversión lectura (2.12.5.)..................... 221 8.6.12.6 Decalaje lectura (2.12.6.)....................222 8.6.12.7 Lectura auxiliar predeterminada (2.12.7.)................. 222 8.6.12.8 Retardo de visualización (2.12.8.) ..................222 8.6.13 Caudal (2.13.)........................223 8.6.13.1 Selector de sensor (2.13.1.) ..................... 223 8.6.13.2 Dispositivo primario de medición (2.13.2.) ...............
  • Página 10 Índice 8.8.5 Velocidad de transmisión serie (baudios) (4.5.) ..............250 8.8.6 Paridad (4.6.)........................251 8.8.7 Bits de datos (4.7.)......................251 8.8.8 Bits de parada (4.8.)......................251 8.8.9 Módem disponible (4.9.)....................251 8.8.10 Tiempo de espera módem inactivo (4.10.)................ 252 8.8.11 Ubicación índice parámetros (4.11.) .................
  • Página 11 Índice 10.10 Lectura errónea ....................... 272 10.11 Sobreoscilación del sensor ....................273 10.12 Reparación de la unidad y exclusión de responsabilidad ............ 274 Datos técnicos............................ 275 11.1 Alimentación ........................275 11.2 Condiciones de funcionamiento ..................275 11.3 Rendimiento ........................276 11.4 Programación ........................
  • Página 12 Índice Bombeo en base a la velocidad..................293 Algoritmos de control de bombas..................293 Bombeo cumulativo ......................294 Doble conmutación auxiliar....................294 Cumulativo alterno ......................295 Cumulativo alterno auxiliar ....................296 Ratio de funcionamiento cumulativo ................297 C.10 Doble conmutación alterna ....................297 C.11 First In First Out (FIFO).....................
  • Página 13 Índice D.22 Punto de consigna bombeo ON (R41,420-R41,425)............311 D.23 Punto de consigna OFF de la bomba (R41,430-R41,435)........... 311 D.24 Volumen bombeado (R41,440-R41,443) ................311 D.25 Horas de bombeo (R41,450-R41,461) ................311 D.26 Arranques de bombas (R41,470-R41,475) ................ 311 D.27 Acceso a los parámetros (R43,998-R46,999)..............
  • Página 14 Índice Extensión de cable coaxial del sensor ................329 Conexión de un sensor ultrasónico con una extensión de cable coaxial RG62 ....330 Instalación del dispositivo (para modernizar instalaciones existentes) ....... 330 Entrada de cable para aplicaciones de Clase 1, Div 2 ................ 331 Tabla de programación ........................
  • Página 15 • No ponga en marcha ningún aparato dañado o incompleto. Información de seguridad Siemens ofrece productos y soluciones con funciones de seguridad industrial con el objetivo de hacer más seguro el funcionamiento de instalaciones, sistemas, máquinas y redes. Para proteger las instalaciones, los sistemas, las máquinas y las redes contra de amenazas cibernéticas, es necesario implementar (y mantener continuamente) un concepto de...
  • Página 16 (https://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de aplicación...
  • Página 17 Se han añadido Profi‐ Net, ModBus/ TCP, EtherNet/IP. Se ha añadido el acceso a la ranu‐ ra/índice y los identificadores de dispositivos Siemens para DPV1. 10/2019 Programación 1.13.02 2.01.01-20 flash más resis‐ tente. HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 18 Introducción 1.5 Otra información HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 19 Consignas de seguridad Este aparato ha salido de la fábrica en perfecto estado respecto a la seguridad técnica. Para mantenerlo en dicho estado y garantizar un servicio seguro del aparato, es necesario respetar y tener en cuenta las presentes instrucciones y todas las informaciones relativas a la seguridad. Tenga en cuenta las indicaciones y los símbolos del aparato.
  • Página 20 Nota Funcionamiento en condiciones ambientales especiales Se recomienda ponerse en contacto con un representante de Siemens o con nuestro departamento de aplicaciones antes de poner en marcha el dispositivo en condiciones ambientales especiales como, por ejemplo, en plantas nucleares o en caso de que el dispositivo sea utilizado con propósitos de investigación y desarrollo.
  • Página 21 Consignas de seguridad 2.2 Conformidad con la normativa del Reino Unido ADVERTENCIA Uso en zonas peligrosas Riesgo de explosión. • Se deben utilizar únicamente equipos homologados y debidamente etiquetados para el uso en las atmósferas potencialmente explosivas previstas. • No usar aparatos que hayan sido utilizados fuera de las condiciones especificadas para atmósferas potencialmente explosivas.
  • Página 22 Consignas de seguridad 2.2 Conformidad con la normativa del Reino Unido HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 23 Descripción Vista general El controlador ultrasónico dispone de seis relés y constituye una solución fiable para la medición de nivel y de volumen. Ofrece monitorización de caudal en canal abierto,numerosos algoritmos perfeccionados de control de bombas y comunicación digital. El dispositivo incluye programación guiada por menús y varios asistentes de configuración que garantizan la funcionalidad plug and play con acceso por panel de navegación con cuatro teclas y pantalla gráfica retroiluminada.
  • Página 24 Descripción 3.5 Comunicación Modbus • Medición de nivel, volumen y caudal en canal abierto, control de nivel diferencial y funciones perfeccionadas de control de bombas y alarmas • Opciones de montaje mural y en panel Aplicaciones El dispositivo • Constituye una solución fiable para medir el nivel de diferentes productos: agua, residuos municipales, ácidos, astillas o virutas de madera y sólidos con cono de apilado.
  • Página 25 Montaje incorporado/adosado Consignas básicas de seguridad ATENCIÓN Vibraciones fuertes Avería del aparato. • En instalaciones con vibraciones fuertes, monte el transmisor en un entorno con pocas vibraciones. ATENCIÓN Atmósferas agresivas Avería del aparato por penetración de vapores agresivos. • Asegúrese de que el aparato sea adecuado para la aplicación. ATENCIÓN Radiación solar directa Daños en el aparato.
  • Página 26 Montaje incorporado/adosado 4.1 Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Instalación incorrecta La instalación incorrecta puede poner en peligro el personal, el equipo y el ambiente. • La instalación debe ser efectuada únicamente por personal de servicio calificado, observando los reglamentos aplicables localmente. •...
  • Página 27 Montaje incorporado/adosado 4.2 Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje 4.2.1 Ubicaciones de montaje Recomendado • La temperatura ambiente oscila siempre entre los -20 y +50 °C (-4 y +122 °F) • La ventana de visualización del dispositivo queda a altura de los hombros, salvo si se comunica principalmente con el sistema SCADA •...
  • Página 28 Montaje incorporado/adosado 4.2 Instrucciones de montaje Dimensiones en mm (inch)     ① ④ Emplazamiento de la entrada de cables Entrada de cables ② ⑤ Tornillos de la tapa (6) Base de la caja ③ Tapa de la caja     Montaje de la caja 1.
  • Página 29 Montaje incorporado/adosado 4.2 Instrucciones de montaje Nota Se recomienda el montaje directo en una pared o en el panel trasero de un armario eléctrico con tornillos de montaje: #6. Si se emplea otra superficie de montaje, TIENE que ser capaz de soportar el cuádruple del peso de la unidad.
  • Página 30 Montaje incorporado/adosado 4.2 Instrucciones de montaje Dimensiones en mm (inch) 4.2.4 Cable expuesto, insertado en los pasacables 1. Desenroscar los pasacables y fijarlos en la caja sin apretar. 2. Pasar los cables por los prensaestopas. Para evitar interferencias, mantener el cable de la alimentación separado de los cables de señal, y conectar los cables a los bloques de terminales.
  • Página 31 La instalación de la versión montaje en panel requiere un recorte previo del panel. Las dimensiones del recorte se indican en la ilustración a continuación. El dispositivo se proporciona con una plantilla de tamaño real para el recorte, también descargable en https:// support.industry.siemens.com (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/ 18619938).
  • Página 32 Montaje incorporado/adosado 4.2 Instrucciones de montaje 4.2.6 Instrucciones de recorte 1. Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo y fije la plantilla en el panel con cinta adhesiva, tachuelas o puntillas. 2. Marque y perfore los cuatro orificios. 3. Corte el panel utilizando herramientas adecuadas. 4.
  • Página 33 Montaje incorporado/adosado 4.2 Instrucciones de montaje 5. Extraer la placa base de la caja tirando hacia fuera. Tenga cuidado de no dañar la electrónica con la electricidad estática. 6. Taladrar los agujeros necesarios para la entrada de cables. Cerciórese de que los agujeros para conductos no interfieran con la parte inferior del bloque de terminales, del circuito impreso o del módulo SmartLinx.
  • Página 34 Montaje incorporado/adosado 4.4 Instalación de la comunicación SmartLinx Compartimiento de cableado ① ⑤ Conector RS-232 RJ-11 Módulo SmartLinx (opcional) ② ⑥ Suministro eléctrico Conexiones RS-485 ③ Conector hembra para módulo SmartLinx   ④   LED de diagnóstico Instalación de la comunicación SmartLinx Los módulos de comunicación SmartLinx se suministran generalmente preinstalados.
  • Página 35 Montaje incorporado/adosado 4.4 Instalación de la comunicación SmartLinx Nota Para cumplir las normas CEM es necesario instalar la abrazadera de ferrita suministrada en el cable de comunicación, en el punto de conexión del módulo SmartLinx. HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 36 Montaje incorporado/adosado 4.4 Instalación de la comunicación SmartLinx HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 37 Conexión Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Tensión de contacto peligrosa Peligro de descarga eléctrica en caso de una conexión incorrecta. • Para las especificaciones sobre la conexión eléctrica consulte la información que se da en Datos técnicos (Página 275). • En el lugar de montaje del dispositivo tenga en cuenta las directivas y leyes vigentes para la instalación de plantas eléctricas con tensiones nominales inferiores a 1000 V.
  • Página 38 Conexión 5.2 Esquema de conexión Esquema de conexión ① ④ ⑦ Sensores Siemens Dispositivo de alarma, Red de cliente bombeo o control de cliente ② ⑤ ⑧ Sensor de temperatura Dispositivo del cliente, Módulo SmartLinx TS-3 salida digital Siemens ③ ⑥...
  • Página 39 Conexión 5.4 Cables Circuito impreso Nota No apriete excesivamente los tornillos de apriete. Torque recomendado: • 0,56 ... 0,79 Nm • 5 ... 7 inch/lb Cables El transceptor del dispositivo requiere una conexión al sensor con un cable de dos hilos apantallado.
  • Página 40 Conexión 5.6 Relés Sensores ADVERTENCIA Los terminales de conexión de los sensores presentan una tensión peligrosa durante el funcionamiento. • No se recomienda utilizar una extensión de cable coaxial para el sensor • Conectar el blindaje y el cable blanco del sensor separadamente, en terminales diferentes. •...
  • Página 41 La velocidad del sonido cambia con la temperatura. Todos los sensores ultrasónicos Siemens Echomax y ST-H incluyen un sensor de temperatura. Con un sensor de temperatura TS-3 separado se consigue mayor precisión de resultados si se dan las condiciones siguientes: •...
  • Página 42 Conexión 5.10 salida mA la aplicación. Se debe prestar atención para evitar la obstrucción de la trayectoria directa del sonido del sensor ultrasónico. Nota Se recomienda utilizar únicamente un sensor de temperatura TS-3. Si no se utiliza un sensor TS-3, dejar los terminales abiertos (inutilizados). entrada mA Consulte los parámetros Sensor (2.1.5.) (Página 153), Rango de entrada mA (2.6.1.) (Página 173), Valor de nivel 0/4 mA (2.6.2.) (Página 173), y Valor de nivel 20 mA (2.6.3.)
  • Página 43 • Interconectar los terminales SYNC de todos los transmisores de nivel • Ajustar el parámetro Sincroniz. de impulsos (2.1.13.) (Página 156) • Para obtener ayuda, contacte con su representante Siemens o consulte www.siemens.com/ processinstrumentation (http://www.siemens.com/processinstrumentation) HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 44 Conexión 5.13 Comunicación digital 5.12 Alimentación Nota Antes de poner en marcha el dispositivo por primera vez, asegurarse que los sistemas de alarma/ control estén desactivados hasta obtener resultados satisfactorios y comprobar el rendimiento. Notas para conexiones de CA: • [Dispositivos que funcionan con CA] Todos los conductores de corriente deben protegerse con un fusible o un disyuntor en la instalación, con una capacidad de ruptura de hasta 15 A.
  • Página 45 Conexión 5.13 Comunicación digital 5.13.1 Conexión serie RS-232 ① Conector RJ-11   ② RS-485   5.13.2 Conexión serie RS-485 RS485 A HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 46 Conexión 5.13 Comunicación digital HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 47 Puesta en marcha Puesta en marcha local El dispositivo está diseñado para la operación fácil, permitiendo garantizar una rápida puesta en marcha. Los parámetros guiados por menú pueden modificarse localmente a través de la pantalla y de los botones locales, también conocida como interfaz hombre máquina (HMI). ①...
  • Página 48 Puesta en marcha 6.3 Modo RUN Activación del dispositivo • El dispositivo tiene dos modos de operación, a saber: RUN y PROGRAM. • Mientras el dispositivo está en modo PROGRAM, las salidas están desactivadas y el dispositivo no mide las variaciones en el proceso. •...
  • Página 49 Puesta en marcha 6.3 Modo RUN 6.3.1 La visualización local Visualización en el modo de medición: Funcionamiento normal Pantalla de inicio             ① Versión de firmware del circuito impreso del sensor Sensor Ver: 1.00.00.00 xyz ② LUI Ver: 1.00.00.00 Versión de firmware del circuito impreso de la pantalla...
  • Página 50 Puesta en marcha 6.3 Modo RUN ① Tag identificador ② Tipo de lectura principal ③ Lectura principal ④ Identificador de punto ⑤ Número de vista actual ⑥ Unidades de lectura principal ⑦ Estado alarma de nivel (alto) ⑧   Gráfico de barras ⑨...
  • Página 51 Puesta en marcha 6.3 Modo RUN Campo de la panta‐ Descripción Gráfico de barras El indicador gráfico de barras que representa visualmente el nivel del Punto vi‐ sualizado Llenado/vaciado Indica si el nivel aumenta o disminuye. Para información sobre la programación ver Indicador de vaciado (2.3.10.) (Página 165) y Indicador de llenado (2.3.9.) (Página 164).
  • Página 52 Puesta en marcha 6.4 Modo PROGRAM Por ejemplo, puede haber configurado la lectura principal para visualizar el caudal, y la lectura auxiliar para visualizar la altura. Si desea ver las salidas en miliamperios, puede pulsar la flecha . Si pulsa la flecha una vez sustituye temporalmente la lectura auxiliar con la salida en miliamperios 1.
  • Página 53 Puesta en marcha 6.4 Modo PROGRAM 6.4.1 Funciones de las teclas en modo de medición Tecla Función Resultado La flecha DERECHA abre el Abre el menú, nivel superior modo PROGRAM La flecha IZQUIERDA permite Permite visualizar los valores de lectura au‐ visualizar el siguiente valor de xiliar disponibles por ej.
  • Página 54 Puesta en marcha 6.4 Modo PROGRAM Asistentes de inicio rápido (Página 57) Ajuste (2.) (Página 151)   Sensor (2.1.) (Página 151)   ...           Relés (2.8) (Página 181)     Ajuste básico (2.8.1.) (Página 181)     Modificadores (2.8.2.) (Página 188)      ...
  • Página 55 Puesta en marcha 6.4 Modo PROGRAM Edición en modo PROGRAM Para seleccionar una opción de la lista: 1. Acceder al parámetro deseado. 2. Pulsar la flecha DERECHA para acceder al modo Edición . La selección actual aparece resaltada. 3. Desplazarse a otra selección. 4.
  • Página 56 Puesta en marcha 6.4 Modo PROGRAM ① Nombre de parámetro ② Número de parámetro ③ Valor actual 6.4.4 Utilización de las teclas en modo Edición Tecla Nombre   Función Flecha ARRI‐ Selección de Permite desplazarse al elemento. BA o ABAJO opciones Edición alfanu‐...
  • Página 57 Device Manager (PDM) (Página 306). Antes de arrancar el asistente de inicio rápido se recomienda reunir los valores de los parámetros requeridos. Los diagramas de configuración con todos los parámetros y las opciones disponibles para cada aplicación están disponibles en www.siemens.com/ processautomation (https://www.industry.siemens.com/topics/global/en/process-automation/ pages/default.aspx).
  • Página 58 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido 5. Repita los pasos 3 y 4 hasta que complete los ajustes y pueda configurar otro punto de medición o relé (para el asistente de control de bombeo). Pulsando YES (SI) puede ajustar otro punto o relé.
  • Página 59 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido 6.5.2 Asistentes (1.) 6.5.2.1 Inicio rápido (1.1.) Arranque rápido nivel (1.1.1.) Utilice este asistente para configurar el dispositivo para medidas de nivel básicas. -Punto 1, 2 o 3 Temperatura fija -Unidades -Vacío (0%) Disponible solo en modelos con dos puntos.
  • Página 60 Esta opción sólo está disponible en el modelo con dos puntos. Opciones Punto 1 Punto 2 Punto 3 Sensor Indentifica el sensor de ultrasonidos Siemens conectado al dispositivo.   Modelo con un punto Modelo con dos puntos Índice Global Sensor...
  • Página 61 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido ① ④ Distancia Span (100 %) (2.2.2) (Página 158) ② ⑤ Espacio Vacío (0%) (2.2.4.) (Página 159) ③ ⑥ Punto de referencia sensor Nivel Fuente de temperatura Selecciona la fuente de la temperatura visualizada, utilizada para ajustar la velocidad del sonido. Índice Sensor Opciones...
  • Página 62 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido Nota Para los fines de este ejemplo, se supone que todos los valores están expresados en metros. Vacío Define la distancia entre la superficie emisora (sensor) y el punto de vaciado (proceso) Índice Nivel Valores Rango: 0,000 ...
  • Página 63 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido Configurar otro punto de medición Da la opción de configurar otros puntos de medición, o finalizar el inicio rápido con el asistente. Nota Esta opción sólo está disponible en el modelo con dos puntos. Opciones Sí...
  • Página 64 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido Arranque rápido volumen (1.1.2.) Utilice este asistente para configurar el dispositivo para medidas de volumen en tanques de forma estándar. Asistente volumen -Punto 1, 2 o 3 -Temperatura fija -Unidades - Vol. - Velocidad de respuesta -Vacío (0%) máx.
  • Página 65 Esta opción sólo está disponible en el modelo con dos puntos. Opciones Punto 1 Punto 2 Punto 3 Sensor Indentifica el sensor de ultrasonidos Siemens conectado al dispositivo.   Modelo con un punto Modelo con dos puntos Índice Global Sensor...
  • Página 66 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido Fuente de temperatura Selecciona la fuente de la temperatura visualizada, utilizada para ajustar la velocidad del sonido. Índice Sensor Opciones *AUTO Temperatura fija Sensor TS-3 externo Promedio de sensores Para más información, ver Fuente de temperatura (2.11.1.4.) (Página 204). Temperatura fija Define la temperatura de la fuente cuando no se ha conectado un sensor de temperatura.
  • Página 67 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido Unidades Unidades de medida del sensor Opciones *M (metros) CM (centímetros) MM (milímetros) FT (pies) IN (pulgadas) Nota Para los fines de este ejemplo, se supone que todos los valores están expresados en metros. Vacío Define la distancia entre la superficie emisora (sensor) y el punto de vaciado (proceso) Índice...
  • Página 68 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido Índice Sensor Opciones Lenta (0,1 m/min) *Media (1,0 m/min) Rápida (10,0m/min) Ajuste de fábrica Media (1,0 m/min) Utilizar un valor ligeramente más rapido que la máxima velocidad de llenado o de vaciado (se aplica el valor más alto). Los valores bajos proporcionan mayor precisión, los valores altos permiten fluctuaciones más rápidas.
  • Página 69 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido Para las Lecturas en unidades volumétricas (más que en porcentaje), entrar el volumen del recipiente para Span (100%) (2.2.2.) (Página 158). Índice Nivel Valores Rango: 0,000 ... 99999 Valor preestablecido: 100,0 Seleccionar cualquier unidad de volumen. El volumen calculado corresponde al volumen entre el nivel 0% y el 100% (span).
  • Página 70 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido Pulse la flecha ABAJO para transferir valores de arranque rápido al dispositivo y volver al menú PROGRAM (Terminar). Pulse la flecha IZQUIERDA tres veces para volver al modo de medición. Nota Para garantizar la máxima precisión se recomienda encarecidamente realizar la altura cero automática después de la finalización del asistente.
  • Página 71 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido Arranque rápido caudal (1.1.3.) Utilice este asistente para configurar el dispositivo para medidas de caudal básicas. Asistente caudal Temp. fija Rectangular Placa delgada Exponencial Palmer- Canal con Canal Corte en V Bowlus corte en H -Unidades caudal -Unidades caudal inst.
  • Página 72 Selecciona los puntos de medición que se deben configurar. Nota Esta opción sólo está disponible en el modelo con dos puntos. Opciones Punto 1 Punto 2 Sensor Indentifica el sensor de ultrasonidos Siemens conectado al dispositivo.   Modelo con un punto Modelo con dos puntos Índice Global Sensor...
  • Página 73 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido Para más información, ver Fuente de temperatura (2.11.1.4.) (Página 204). Temperatura fija Define la temperatura de la fuente cuando no se ha conectado un sensor de temperatura. Este parámetro sólo indica si no hay fuente de temperatura y ha sido seleccionada la temperatura fija.
  • Página 74 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido Velocidad de respuesta Define la velocidad de reacción del dispositivo ante cambios en el rango de medición nominal. Nota • Cualquier modificación de los parámetros Velocidad de llenado/minuto (2.3.2.) (Página 161), Velocidad de vaciado/minuto (2.3.3.) (Página 162), o Velocidad de respuesta (2.3.4.) (Página 162) tras la finalización del asistente sustituirá...
  • Página 75 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido Unidades de caudal (Dispositivo primario de medición (Página 223) = Canal rectangular BS-3680 (Página 223) o Vertedero de placa delgada y ranura en V BS-3680 (Página 223)) Unidades utilizadas para cálculos de caudal. Nota Sólo se muestra cuando 2.13.2. Dispositivo primario de medición (Página 223)= Canal rectangular BS-36806 o Vertedero de placa delgada y ranura en V BS-36807.
  • Página 76 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido Dimensiones PDM Las dimensiones del dispositivo primario de medición (PMD). Nota • Para cada dispositivo primario de medición excepto los dispositivos exponenciales [ver Dispositivo primario de medición (2.13.2.) (Página 223), deben introducirse hasta cuatro dimensiones. •...
  • Página 77 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido si el dispositivo PMD requiere una altura máxima y un punto de referencia de caudal. Esto incluiría los puntos de ruptura exponencial, canal Palmer-Bowlus, canal en H y universal. Altura cero La distancia por encima del Vacío 0% (2.2.4.) (Página 159), en Unidades (2.1.1.) (Página 151), representando la altura cero (y el caudal cero).
  • Página 78 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido   Ningún dígito   1 dígito Opciones *2 dígitos 3 dígitos En modo RUN, el número de decimales visualizados se ajusta automáticamente (si es necesario) para tomar en cuenta la capacidad de visualización. Posición del punto decimal (2.12.4.) (Página 221) permite controlar el número máximo de decimales para la altura.
  • Página 79 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido Configurar otro punto de medición Da la opción de configurar otros puntos de medición, o finalizar el asistente. Nota Esta opción sólo está disponible en el modelo con dos puntos. Opciones Sí Vuelve al menú Punto de medición Completa la configuración con el asistente de inicio rápido volumen Fin del Asistente de inicio rápido volumen...
  • Página 80 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido Control de bombeo (1.2.) Utilizar este asistente para configurar bombas, si se utilizan en la aplicación. En primer lugar, asegúrese de utilizar el asistente de inicio rápido. Asistente Control de bombeo - Relé 1, 2, 3, 4, 5 o 6 - Sensor - Puntos de consigna ON y OFF Asistente Control de bombeo...
  • Página 81 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido Selector de relé Seleccionar el relé que se desea configurar.   Relés   Relé 2   Relé 3   Relé 4 Opciones Relé 5 Relé 6 Función del relé Se utiliza para ajustar la función de bombeo para el relé.  ...
  • Página 82 Puesta en marcha 6.5 Asistentes de inicio rápido Horas de bombeo Define la cantidad de tiempo de ejecución del relé asignado a la función de bombeo, en horas. Índice Relé Valores Rango: 0 ... 999999 Este parámetro se visualiza únicamente si se ha seleccionado un algoritmo de Ratio de funcionamiento para la Función del relé.
  • Página 83 Puesta en marcha 6.6 Obtención de un perfil de eco Opciones BACK (ATRAS), CANCEL (ANULAR), FINISH (TERMINAR) La pantalla vuelve al menú Inicio rápido (1.1.) una vez completado o cancelado el Arranque rápido. Si se selecciona CANCELAR, las modificaciones no se registran en el dispositivo.
  • Página 84 Puesta en marcha 6.7 Ejemplos de aplicación Ver Algoritmo (2.11.2.2.) (Página 207) . Ejemplos de aplicación En los ejemplos que siguen, sustituir los valores proporcionados en los ejemplos por valores reales. Si los ejemplos proporcionados no resultan útiles, consulte la sección Parámetros para más detalles acerca de las opciones disponibles.
  • Página 85 Puesta en marcha 6.7 Ejemplos de aplicación Velocidad de llenado = (vacío – Alcance de medida) / tiempo más rápido entre llenado o vaciado = (15,5 m – 1 m) / 180 min. = 14,5 m /180 min. = 0,08 m/min. 6.7.2 Aplicación de medición de caudal Canal Parshall...
  • Página 86 Puesta en marcha 6.7 Ejemplos de aplicación ① Altura = 0,6 m ② Alcance de medida = 1,0 m ③ Vacío = 1,6 m HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 87 Operación Este capítulo proporciona detalles sobre el funcionamiento general y la funcionalidad del dispositivo. Para las instrucciones de uso de la pantalla de cristal líquido y los botones pulsadores locales del dispositivo, consulte La pantalla local (Página 49)y Estructura del menú LCD (Página 345).
  • Página 88 Operación 7.2 Modelo con dos puntos 7.1.1 Nivel medio o nivel diferencial Para modelos con un punto que funcionen en modo nivel medio o diferencial, ajustar el Funcionamiento a Modo sensor (2.1.3.) (Página 152) = Diferencia entre dos puntos (diferencial) (Página 152) o Media entre dos puntos (media) (Página 152) y conectar dos sensores del mismo tipo.
  • Página 89 Operación 7.2 Modelo con dos puntos 7.2.1 Nivel medio o nivel diferencial Para modelos con dos puntos que funcionen en modo nivel medio o diferencial, ajustar el Funcionamiento a Modo sensor (2.1.3.) (Página 152) = Diferencia entre dos puntos (diferencial) (Página 152) o Media entre dos puntos (media) (Página 152) y conectar dos sensores. Nota Para modelos con un punto, utilizar sensores del mismo tipo.
  • Página 90 Operación 7.3 Relés Índices fail-safe Los parámetros fail-safe (autoprotección) permiten asegurar que otros dispositivos controlados por el dispositivo cambian a un estado preestablecido en caso de no obtener una medición válida. • Temporizador pérdida de eco LOE (2.4.2.) (Página 166) – Si se detecta un error se activa el temporizador de autoprotección. Cuando el temporizador ha expirado, el estado de los relés cambia a los valores presestablecidos en base al nivel de material.
  • Página 91 Operación 7.3 Relés Punto de consigna - ON/OFF Si el punto de consigna ON es superior al punto de consigna OFF, el relé funciona como: • Alarma máx. • Control de bombeo de vaciado Si el punto de consigna ON es inferior al punto de consigna OFF el relé funciona como: •...
  • Página 92 Operación 7.3 Relés 7.3.4 Bomba Nivel Bombeo de vaciado: la función se activa cuando el nivel aumenta hasta el punto de consigna ON y se desactiva cuando el nivel disminuye hasta el punto de consigna OFF. Bombeo de llenado: la función se activa cuando el nivel disminuye hasta el punto de consigna ON y se desactiva cuando el nivel aumenta hasta el punto de consigna OFF.
  • Página 93 Operación 7.3 Relés 7.3.7 Parámetros relacionados con los relés Algunos parámetros pueden afectar la manera en que funcionan los relés en condiciones normales: Punto de consig‐ Cuando se alcanza un punto de ajuste se toma la medida correspondiente. El punto de consigna ON / OFF puede relacionarse directamente con una variable del proceso. puntos de consig‐...
  • Página 94 Operación 7.3 Relés Las funciones relacionadas con un punto de consigna se definen con parámetros diseñados para determinar las condiciones de utilización (por ej.: temporización). Función del relé (2.8.1.4.) (Página 183) define los requisitos funcionales. Parámetros de función adicionales: • Retardo entre arranques (2.8.2.8.1.) (Página 193) •...
  • Página 95 Operación 7.3 Relés Pozo de bombeo 2 Bombeo de vaciado; ajustes de nivel / velocidad:   Relé núm. Parámetro Función del relé Cumulativo al‐ Cumulativo al‐ Nivel (H) Nivel (L) (2.8.1.4.) (Pági‐ terno terno na 183) Punto de consigna ON (2.8.1.5.) (Pá‐ gina 184) Punto de consigna OFF (2.8.1.6.) (Pá‐...
  • Página 96 Operación 7.3 Relés Depósito 2 Bombeo de llenado con los siguientes ajustes de nivel y velocidad:   Relé núm. Parámetro Función del relé Cumulativo al‐ Cumulativo al‐ Nivel (H) Nivel (L) (2.8.1.4.) (Pági‐ terno terno na 183) Punto de consigna ON (2.8.1.5.) (Pági‐ na 184) Punto de consigna OFF (2.8.1.6.) (Pági‐...
  • Página 97 Operación 7.3 Relés Función del relé Bombeo cumulati‐ Nivel (H) Nivel (L) Nivel (H) (2.8.1.4.) (Página 183) Punto de consigna ON (2.8.1.5.) (Página 184) Punto de consigna OFF (2.8.1.6.) (Página 185) Alarmas Alarmas generales en cuatro puntos de consigna:   Relé núm. Parámetro Función del relé Nivel (H) Nivel (L) Nivel (HH)
  • Página 98 Operación 7.3 Relés 7.3.12 Tipos de parámetros Parámetros de solo Valores de parámetros con indicación del estado. Su contenido no puede ser mo‐ lectura dificado. Valores globales Valores comunes a todas las entradas y salidas del dispositivo. Valores predetermi‐ Los valores predeterminados de los parámetros aparecen indicados con un aste‐ nados risco (*) en las tablas de parámetros.
  • Página 99 Operación 7.4 Protección nivel de respaldo ① ③ Vacío (0%) (2.2.4.) (Página 159) Depósito ② ④ Span (100 %) (2.2.2) (Página 158) Decalaje lectura (2.12.6.) (Página 222) Nota Decalaje lectura (2.12.6.) (Página 222) es la distancia entre el nivel del mar y el 0% Protección nivel de respaldo La protección nivel de respaldo ofrece la opción de anular la señal de ultrasonidos, dando prioridad a otro detector de nivel conectado al dispositivo (por ejemplo, el sensor Pointek CLS200).
  • Página 100 Operación 7.5 Entradas discretas • Modos de operación nivel medio • Altura en modo OCM (caudal en canal abierto) Ejemplo Se conecta un conmutador de nivel (alto) en la entrada digital 2 en la misma aplicación que el Sensor 1, valor de nivel 4,3 m. Ajustes Parámetro Índice...
  • Página 101 Operación 7.6 mA I/0 mA I/0 Las entradas y salidas analógicas permiten integrar el dispositivo con otros instrumentos. La entrada analógica se puede utilizar como medición de Nivel o transmitirse a un sistema SCADA. 7.6.1 Entrada mA Parámetros de medición de nivel Parámetro Valor Descripción...
  • Página 102 Operación 7.7 Volumen Calibración de la salida analógica 4 mA 1. Conectar el dispositivo receptor de la señal analógica al dispositivo. 2. Poner el dispositivo en modo Navegación. 3. Ajustar la Salida en miliamperios (2.5.9.) (Página 171) a 4,0 para la salida mA seleccionada. 4.
  • Página 103 Operación 7.7 Volumen 7.7.2 Forma y dimensiones del recipiente o tanque El dispositivo puede configurarse para las formas más comunes de tanques y recipientes [Ver Forma del depósito (2.7.2.) (Página 174)]. Cuando sea posible, recomendamos utilizar una de las formas predefinidas. Cada forma de depósito se utiliza con [Vacío (0%) (2.2.4.)] (Página 159)para calcular el volumen.
  • Página 104 Operación 7.7 Volumen Nota Los puntos límites de la curva son 0,0 (fijo) y el punto definido por Span (100%) (2.2.2.) (Página 158) y Volumen máximo (2.7.3.) (Página 176) Ejemplo Parámetro Selector de Valor Descripción sensor                ...
  • Página 105 Operación 7.8 Alarmas Parámetro Selector de Valor Descripción sensor     Define los volumenes correspondientes a los pun‐ tos de ruptura Nivel. El método de calculo uni‐     versal permite completar entre puntos de ruptu‐     ra y definir un modelo exacto de volumen, para  ...
  • Página 106 Operación 7.8 Alarmas Condición prealable: El usuario deberá conocer los valores específicos de la aplicación y sustituir los valores proporcionados en los ejemplos por valores reales. Para efectuar ensayos, introducir valores correspondientes a los valores proporcionados. Parámetro Índice Valor Descripción Modo sensor (2.1.3.) (Pá‐ Global *Nivel Funcionamiento = *Nivel...
  • Página 107 Operación 7.8 Alarmas Ajuste de una alarma de velocidad de llenado Parámetro Índice Modo/Valor Descripción Función del relé (2.8.1.4.) Velocidad de La función de alarma actúa cuando la velocidad (Página 183) variación de llenado del depósito excede 1 m/minuto y se reinicializa cuando la velocidad es 0,9 m/minu‐ Punto de consigna ON (2.8.1.5.) (Página 184)  ...
  • Página 108 Operación 7.8 Alarmas Resultados: • Activación de la alarma por debajo de 1,25 m y por encima de 0,35 m • Reinicialización de la alarma por encima de 1,35 m y por debajo de 0,25 m 7.8.5 Avería en los cables Activación de la alarma cuando se produce un cortocircuito o circuito abierto en el cable del sensor.
  • Página 109 Operación 7.9 Control de bombeo 7.8.7 Pérdida de eco (LOE) Activa una alarma cuando transcurre el temporizador de pérdida de eco del dispositivo sin detectar un eco válido. Parámetro Índice Modo/Valor Descripción Fuente de nivel (2.8.1.2.) Sensor 1 Alarma de LOE, Sensor 1 (Página 182) Función del relé...
  • Página 110 Operación 7.9 Control de bombeo Parámetro Índice Valor/modo Descripción Sensor (2.1.5.) (Pági‐ Global XPS-10 Sensor = XPS-10 (valor preestablecido = na 153) un punto) Unidades (2.1.1) (Pági‐ Global Metros Unidades = metros na 151) Vacío (0%) (2.2.4.) (Pági‐ Global Vacío = 1,8 m na 159) Span (100%) (2.2.2.) (Pá‐...
  • Página 111 Operación 7.9 Control de bombeo 7.9.2 Definición de un grupo de bombeo de llenado del depósito Asigna un grupo de tres bombas para el llenado de un depósito. ① ④ Caudal entrante Sensor ② ⑤ Span (100%) (2.2.2.) (Página 158) Caudal saliente ③...
  • Página 112 Operación 7.9 Control de bombeo 7.9.2.1 Asignar los relés a la función de bombeo Cumulativo alterno Parámetro Índice Modo Descripción Función del relé (2.8.1.4.) Cumulativo alterno Asigna los relés de bombeo (Página 183) (relés 1, 2 y 3) al grupo de bombeo Cumulativo alterno. Función del relé...
  • Página 113 Operación 7.9 Control de bombeo Definir los puntos de consigna ON de los relés Parámetro Índice Valor Descripción Punto de consigna ON 0,4 m Asigna tres puntos de consigna (2.8.1.5.) (Página 184) de los relés de control de bom‐ bas. El primer ciclo utiliza estos Punto de consigna ON 0,3 m puntos de consigna.
  • Página 114 Operación 7.9 Control de bombeo 7.9.3.3 Asignar los relés a la función de bombeo Doble conmutación auxiliar Parámetro Índice Modo Descripción Función del relé (2.8.1.4.) Doble conmutación auxiliar Asigna los relés de bombeo (re‐ (Página 183) lés 1, 2 y 3) al grupo de bombeo Doble conmutación auxiliar.
  • Página 115 Operación 7.9 Control de bombeo Definir los puntos de consigna ON de los relés Parámetro Índice Valor Descripción Punto de consigna ON 0,4 m Asigna tres puntos de consigna (2.8.1.5.) (Página 184) de los relés de control de bom‐ bas. El primer ciclo utiliza estos Punto de consigna ON 0,3 m puntos de consigna.
  • Página 116 Operación 7.9 Control de bombeo 7.9.4 Funciones opcionales de control de bombas 7.9.4.1 Arranque de las bombas por velocidad de variación de nivel Con esta función el control de varias bombas está sujeto a la velocidad de variación del nivel y no a los puntos de consigna.
  • Página 117 Operación 7.9 Control de bombeo Nota • Utilizar valores idénticos para los puntos de consigna ON y OFF de los relés asignados. • La bomba siguiente no arrancará mientras el nivel esté a 5% del Span (100%) (2.2.2.) (Página 158) del punto de consigna OFF. 7.9.4.2 Funcionamiento alternado de las bombas por tiempo de funcionamiento Condición prealable: Asignar los relés a la función de bombeo para obtener el funcionamiento...
  • Página 118 Operación 7.9 Control de bombeo 7.9.4.3 Totalización volumen bombeado Condición prealable: Se debe conocer el volumen del recipiente. Parámetro Índice Modo/Valor Descripción Modo sensor (2.1.3.) (Pági‐ Global Totalizador de bombeo Funcionamiento = volumen na 152) bombeado Material (2.1.6.) (Pági‐ Global *Líquido   na 154)  ...
  • Página 119 Operación 7.9 Control de bombeo 7.9.4.4 Ajuste de funciones de control fail-safe independientes Las funciones de control fail-safe independientes permiten asignar relés individuales utilizados en las funciones de control fail-safe globales definidas en: • Nivel de material (2.4.5.) (Página 167) • Temporizador pérdida de eco LOE (2.4.2.) (Página 166) •...
  • Página 120 Operación 7.9 Control de bombeo 7.9.4.6 Ajuste de los temporizadores de arranque del bombeo El temporizador de arranque del bombeo permite evitar el arranque simultáneo de todas las bombas y por consiguiente las sobretensiones. Los dos parámetros utilizados son: Retardo entre arranques (2.8.2.8.1.) (Página 193) y Retardo de reanudación de la alimentación (2.8.2.8.2.) (Página 193).
  • Página 121 Operación 7.9 Control de bombeo 7.9.4.8 Agrupación de bombas El usuario puede agrupar bombas y utilizar el mismo algoritmo para cada grupo separadamente. Si se especifican diferentes algoritmos de bombeo, entonces no se necesita utilizar este parámetro; las bombas se agrupan por algoritmo. La agrupación de bombas sólo se realiza para separar cuatro bombas que utilizan el mismo algoritmo en dos grupos.
  • Página 122 Operación 7.10 Control de rejillas Ajustes Parámetro Índice Modo Descripción Función del relé (2.8.1.4.) Comunicación Define el control del relé 5 con la comu‐ (Página 183) nicación 7.9.4.11 Gestión de la utilización de las bombas Los parámetros de registro de bombeo permiten visualizar el tiempo de funcionamiento de cada bomba.
  • Página 123 Operación 7.10 Control de rejillas ① ⑤ Sensor (1 y 2) Caudal ② ⑥ Transportador de desechos h(1) & h(2) ③ ⑦ Vacío (0%) (2.2.4.) (Página 159) (1y2) Nivel de agua ④ ⑧ Vacío (0%) (2.2.2.) (Página 158) (1y2) Rejilla Punto 3: Distancia nivel = h[1] – h[2] 7.10.2 Ajuste de parámetros comunes Condición prealable:...
  • Página 124 Operación 7.10 Control de rejillas 7.10.3 Ajustar el relé 1 (activación de la rejilla) Parámetro Índice Modo/Valor Descripción Fuente de nivel (2.8.1.2.) Nivel medio o diferencial Acciona la rejilla cuando la di‐ (Página 182) ferencia entre los dos niveles se sitúa por encima de 0,4 m Función del relé...
  • Página 125 Operación 7.11 Totalizadores remotos y muestreadores 7.11 Totalizadores remotos y muestreadores Los totalizadores remotos son contadores sencillos que contabilizan el número de clics de un relé generados por el dispositivo. El totalizador se utiliza generalmente para controlar el caudal en canal abierto o el totalizador de bombeo. Estos valores se almacenan en la memoria del dispositivo y están disponibles a través de la comunicación remota.
  • Página 126 Operación 7.11 Totalizadores remotos y muestreadores 7.11.2 Totalizador La formula siguiente permite ajustar el totalizador para proporcionar un contacto relé a un totalizador externo: Fórmula 1 contacto cada 10 unida‐ El preestablecido del Multiplicador (2.10.1.2.) (Página 197) es 0, el número predeterminado de contactos para cada ciclo de Multiplicador (2.10.1.2.) ...
  • Página 127 Operación 7.12 Caudal en canal abierto (OCM) 7.12 Caudal en canal abierto (OCM) La aplicación de caudal en canal abierto puede definirse de tres formas, cada una se basa en el tipo de dispositivo de medición (PMD) utilizado: 1. Dimensional [Dispositivo primario de medición (2.13.2.) = Canal Palmer-Bowlus, Canal con corte en H, Canal rectangular BS-3680, o Vertedero de Vertedero de placa delgada y ranura en V BS-3680] –...
  • Página 128 Operación 7.12 Caudal en canal abierto (OCM) Parámetro Índice Modo/Valor Descripción Sensor (2.1.5.) (Pági‐ Global XPS-10 Sensor na 153) Unidades (2.1.1.) (Pági‐ Global Metros Unidades na 151) Vacío (0%) (2.2.4.) (Pági‐ Global Vacío (0%) na 159) Span (100%) (2.2.2.) (Pági‐ Global Span (100%) na 158) Extensión del rango Global Extensión del rango para evitar pér‐...
  • Página 129 Operación 7.12 Caudal en canal abierto (OCM) 7.12.2 Ajuste de la altura 0 En muchos elementos primarios de medición la altura del caudal es superior a la distancia 0% de la aplicación. Existen dos métodos para obtener la medició del caudal: 1.
  • Página 130 Operación 7.12 Caudal en canal abierto (OCM) ① ④ α Extensión del rango (2.2.7.) (Página 161) ② ⑤ Vacío (0%) (2.2.4.) (Página 159) Altura máxima (2.13.4.2.) (Página 226) ③ Span (100%) (2.2.2.) (Página 158)     Los ejemplos a continuación ilustran ambos métodos. 7.12.3 Ajuste del volumen totalizado El dispositivo visualiza el volumen totalizado en el campo lectura auxiliar de la Vista de medición 2 (predeterminado).
  • Página 131 Operación 7.12 Caudal en canal abierto (OCM) 7.12.4 Aplicaciones soportadas por el dispositivo 7.12.4.1 BS-3680/ISO 1438/1 Vertedero de placa delgada y ranura en V ① ⑤ Sensor Span (100%) (2.2.2.) (Página 158) ② ⑥ Ángulo de ranura a Altura máx. (2.13.4.2.) (Página 226) ③...
  • Página 132 Operación 7.12 Caudal en canal abierto (OCM) Parámetro Modo Extensión del rango (2.2.7.) (Página 161) Extensión del rango (Página 161) Unidades de caudal (2.13.4.7.) (Página 228) Unidades de caudal (Página 228) 7.12.4.2 Canal rectangular BS-3680/ISO 4359 ① ③ Sensor Caudal ② ④ 4 a 5 x h = Alcance de medida Vacío (0%) (2.2.4.) (Página 159) máx.
  • Página 133 Operación 7.12 Caudal en canal abierto (OCM) Parámetro Modo   Dimensión 1 canal abierto (2.13.5.1.) (Pági‐ Anchura de acceso (B) na 229) Dimensión 2 canal abierto (2.13.5.2.) (Pági‐ Anchura de la garganta (b) na 229) Dimensión 3 canal abierto (2.13.5.3.) (Pági‐ Altura de sobreelevación (p) na 229) Dimensión 4 canal abierto (2.13.5.4.) (Pági‐...
  • Página 134 Operación 7.12 Caudal en canal abierto (OCM) Parámetro Modo Altura máxima (2.13.4.2.) (Página 226) Altura máxima Caudal máximo (2.13.4.3.) (Página 226) Caudal máximo Altura 0 (2.13.4.5.) (Página 227) Altura cero Unidades de tiempo caudal (2.13.4.4.) Unidades de tiempo (Página 227) Información sobre la aplicación • Dimensionado por el diámetro de la tubería D •...
  • Página 135 Operación 7.12 Caudal en canal abierto (OCM) Parámetro Modo Altura máxima (2.13.4.2.) (Página 226) Altura máxima Caudal máximo (2.13.4.3.) (Página 226) Caudal máximo Unidades de tiempo caudal (2.13.4.4.) Unidades de tiempo (Página 227) • Dimensionado en base a la profundidad máxima del canal • Sección de aproximación rectangular de preferencia, con anchura y profundidad correspondientes para una distancia correspondiente a 3 / 5 veces la profundidad del canal.
  • Página 136 Operación 7.12 Caudal en canal abierto (OCM) Vertederos estándar ① Sensor ② 3 a 4 x h máx. ③ ④ Perfil vertedero Perfiles vertederos aplicables Ranura en V o Suprimido Cipolleti o Sutro o triangular rectangular trapezoidal proporcional Parámetro Índice Modo Dispositivo primario de medición Global Dispositivos exponenciales...
  • Página 137 Operación 7.12 Caudal en canal abierto (OCM) Parámetro Índice Modo Caudal máximo (2.13.4.3.) (Pági‐ Global Caudal máximo na 226) Unidades de tiempo caudal Global Unidades de tiempo (2.13.4.4.) (Página 227) Extensión del rango (2.2.7.) (Pá‐ Global Extensión del rango gina 161) Los valores indicados son sólo valores modelo. Consultar las especificaciones del fabricante para obtener el exponente exacto.
  • Página 138 Operación 7.12 Caudal en canal abierto (OCM) 7.12.4.6 Canal Parshall ① ④ C = dimensión convergente Caudal ② ⑤ 2/3 C Sensor ③ ⑥ Vacío (0%) (2.2.4.) (Página 159) Información sobre la aplicación • Dimensionado por la anchura de la garganta • Fijado en una sólida base •...
  • Página 139 Operación 7.12 Caudal en canal abierto (OCM) 7.12.4.7 Canal Leopold-Lagco ① ④ Garganta Divergente ② ⑤ Sensor Convergente ③ ⑥ Altura cero Punto de medición Parámetro Índice Modo Dispositivo primario de medición (2.13.2.) (Pági‐ Global Leopold Lagco na 223) Exponente de caudal (2.13.4.1.) (Página 224) Global 1,55 Altura máxima (2.13.4.2.) (Página 226)
  • Página 140 Operación 7.12 Caudal en canal abierto (OCM) Dimensión del canal Punto de medición (diámetro del tubo, en pulga‐ centímetros pulgadas das) 4-12 1 1/4 1 3/4 2 1/2 3 1/2 10,2 11,4 4 1/2 12,7 14,0 5 1/2 15,2 7.12.4.8 Canal de garganta cortada Información sobre la aplicación •...
  • Página 141 Operación 7.12 Caudal en canal abierto (OCM) 7.12.5 Soporte cálculo universal Cuando el dispositivo de medición (PMD) no coincide con uno de los tipos estándar, se puede programar con la caracterización universal. Cuando el Dispositivo primario de medición (2.13.2) (Página 223) = Universal, los puntos de ruptura altura/caudal deben introducirse en Altura universal vs.
  • Página 142 Operación 7.12 Caudal en canal abierto (OCM) ① ④ Caudal máximo Altura cero ② ⑤ Altura máx. Caudal cero ③ ⑥ Puntos de ruptura altura Puntos de ruptura caudal • Utilizar tantos puntos de ruptura como sea necesario para el tipo de elemento primario de medición.
  • Página 143 Operación 7.13 Verificación de configuración 7.12.8 Ejemplos de perfiles de vertederos Estos tipos de vertederos requieren el método de cálculo universal.   Contraído Compuesto Poebing Aproximado regular exponencial 7.13 Verificación de configuración Después de la programación, debe verificar el dispositivo para garantizar que cumple con las especificaciones de la aplicación.
  • Página 144 Operación 7.13 Verificación de configuración Entrada mA Utilizar el parámetro Valor ajustado entrada analógica (2.6.5.) (Página 174) para verificar el valor de entrada analógica con respecto al nivel real. Utilizar una fuente analógica fiable para generar la señal necesaria para el ensayo, y verificar la señal entrante con Valor bruto entrada analógica (2.6.6.) (Página 174).
  • Página 145 Parámetros El dispositivo puede configurarse a través de sus parámetros. Los requisitos de la aplicación determinan el valor de programación de cada parámetro. Por favor compruebe los valores introducidos cuidadosamente antes de utilizar el sistema para obtener el máximo rendimiento. Nota Pérdida de ajustes de parámetros Para evitar perder los ajustes de los parámetros, guardar los ajustes de los parámetros antes de...
  • Página 146 Parámetros 8.2 Indexación de parámetros El Selector de nivel es el parámetro selector de índice más utilizado; resulta necesario para casi todas las entradas y salidas. En la ilustración a continuación, el Selector de nivel (2.1.2.) (Página 151) determina el Punto (Nivel 1, 2 o 3) para las opciones sucesivas, por ej. número sensor [Selector de sensor (2.1.4.) (Página 153)] y tipo sensor [Sensor (2.1.5.) (Página 153)].
  • Página 147 Parámetros 8.2 Indexación de parámetros HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 148 Parámetros 8.3 Ejemplos de selectores de índice Nota • La configuración del dispositivo puede realizarse con los parámetros de selección de índice, sin embargo, se recomienda utilizar los asistentes de inicio rápido para la puesta en marcha. • Un sensor indexado también se conoce como Punto (o ‘Punto de medición’). Un número de punto se refiere a un sensor indexado.
  • Página 149 Parámetros 8.3 Ejemplos de selectores de índice 8.3.2 Calibración 1. Acceder a Calibración (2.2.) (Página 158). 2. Ajustar Calibración (2.2.) (Página 158) a Sensor 1 para el primer recipiente. 3. Ajustar Vacío (0%) (2.2.4.) (Página 159) a 2,5 metros. 4. Ajustar Span (100%) (2.2.2.) (Página 158) a 2 metros. Nota •...
  • Página 150 Parámetros 8.4 Tipos de índice 6. Ajustar Punto de consigna OFF (2.8.1.6.) (Página 185) a 1,75 metros. 7. Repetir este procedimiento para todos los relés necesarios. Asegúrese de que se ha seleccionado el índice relé correcto en Selector de relé (2.8.1.1.) (Página 181). Tipos de índice Los índices se definen en cada submenú, con uno o varios parámetros selectores.
  • Página 151 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Asistentes de inicio rápido Los asistentes simplican la configuración, permitiendo agrupar los ajustes necesarios para una función particular. El dispositivo integra varios Asistentes. Se puede acceder a todos los asistentes con los botones pulsadores del dispositivo. Para más detalles acerca de los Asistentes indicados a continuación, véase Asistentes de inicio rápido (Página 57).
  • Página 152 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.1.3 Modo sensor (2.1.3.) Define el tipo de medida requerido para la aplicación. Índice Modelo con un punto Modelo con dos puntos Global Sensor Opciones (mode) Fuera de servicio *Nivel nivel de llenado del recipiente; valor prede‐ terminado para el modelo con dos puntos Espacio nivel de vacío del recipiente...
  • Página 153 Para ajustar o consultar Vacío (0%) (2.2.4.) (Página 159) y Span (100%) (2.2.2.) (Página 158) para el sensor 2, deberá primero ser modificado a sensor 2. 8.6.1.5 Sensor (2.1.5.) Indentifica el sensor de ultrasonidos Siemens conectado al dispositivo. Índice Modelo con un punto Modelo con dos puntos...
  • Página 154 Parámetros 8.6 Ajuste (2.)   *Sin sensor (preajustado con dos puntos)   ST-25   ST-50     XCT-8   *XPS-10 (preajustado con un punto)   XCT-12 Opciones XPS-15 XRS-5 entrada mA   • Entrada de corriente (2.6.) (Página 173)   • Zona de supresión (2.2.6.) (Página 160)  ...
  • Página 155 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Modificado por Sensor (2.1.5.) (Página 153) Funciones relacio‐ • Número de impulsos cortos (2.1.11.) (Página 156) nadas • Duración impulso largo (2.1.10.) (Página 155) • Prioridad de impulso corto (2.11.2.10.) (Página 210) • Umbral impulso corto (2.11.2.11.) (Página 210) • Rango de impulso corto (2.11.2.12.) (Página 210) 8.6.1.8 Frecuencia de impulso largo (2.1.8.) Ajusta la frecuencia (en kHz) de transmisión de los impulsos largos.
  • Página 156 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Modificado por Sensor (2.1.5.) (Página 153) Funciones relacio‐ • Número de impulsos cortos (2.1.11.) (Página 156) nadas • Frecuencia de impulso corto (2.1.7.) (Página 154) • Duración impulso corto (2.1.9.) (Página 155) • Prioridad de impulso corto (2.11.2.10.) (Página 210) • Umbral impulso corto (2.11.2.11.) (Página 210) •...
  • Página 157 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Utilizar esta función para sincronizar el dispositivo con otro sistema de medición de nivel adyacente conectado en el terminal de sincronización. 8.6.1.14 Retardo de exploración (2.1.14.) Define el retardo, en segundos, entre las mediciones de los sensores ultrasónicos. Sólo en el modelo con dos puntos.
  • Página 158 Evite siempre que la superficie controlada se encuentre a una distancia de 0,3 m (1 ft) de la cara emisora del sensor. Esta distancia corresponde a la zona de insensibilidad mínima de la mayoría de los sensores Siemens (algunos modelos requieren una zona muerta más grande – véanse las instrucciones de uso del sensor ultrasónico).
  • Página 159 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Los valores de muchos otros parámetros se definen en porcentaje del 100% (span) [aunque se introducen en Unidades (2.1.1.) (Página 151)]. La modificación del Span después de la instalación y la medición de otros parámetros con un nivel determinado por encima del nivel proceso Vacío (hacia la superficie emisora del sensor) puede provocar la variación del valor de estos parámetros.
  • Página 160 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.2.5 Offset del sensor (2.2.5.) Calibra 0% (2.2.4.) (Página 159) si se observa que el nivel indicado aumenta o disminuye de un valor constante. Índice Modelo con un punto Modelo con dos puntos Global Sensor Valores Rango: -999 ... 9999 Funciones relacio‐...
  • Página 161 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Cabe destacar que las modificaciones efectuadas en la zona de supresión no permiten corregir los problemas de medición. Asegúrese de que el Span (100%) (2.2.2.) (Página 158) < 0% (2.2.4.) (Página 159) menos la zona de supresión (2.2.6.). 8.6.2.7 Extensión del rango (2.2.7.) Permite disminuir el nivel de material por debajo del nivel proceso vacío (0%) sin reportar una pérdida de eco.
  • Página 162 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Modificado Velocidad de respuesta (2.3.4.) (Página 162) Funciones re‐ • Unidades (2.1.1.) (Página 151) lacionadas • Span (100%) (2.2.2.) (Página 158) • Nivel de material (2.4.5.) (Página 167) Introducir un valor ligeramente superior a la velocidad máxima de llenado del recipiente. La modificación de Velocidad de respuesta (2.3.4.) (Página 162) provoca el ajuste automático de Unidades (2.1.1.) (Página 151) por minuto.
  • Página 163 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Modifica • Temporizador pérdida de eco LOE (2.4.2.) (Página 166) • Velocidad de llenado/minuto (2.3.2.) (Página 161) • Velocidad de vaciado/minuto (2.3.3.) (Página 162) • Indicador de llenado (2.3.9.) (Página 164) • Indicador de vaciado (2.3.10.) (Página 165) • Filtro de velocidad (2.3.5.) (Página 163) •...
  • Página 164 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Introducir el intervalo de tiempo o distancia durante el cual se calcula el Caudal máximo (3.2.8.15.) (Página 241) antes de la actualización de la pantalla. La modificación de Velocidad de respuesta (2.3.4.) (Página 162) provoca el ajuste automático de este valor. Este valor modifica automáticamente el Tiempo filtro de velocidad (2.3.6.) (Página 164) y la Distancia filtro de velocidad (2.3.7.) (Página 164).
  • Página 165 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Modificado Velocidad de respuesta (2.3.4.) (Página 162) Funciones re‐ • Unidades (2.1.1.) (Página 151) lacionadas • Span (100%) (2.2.2.) (Página 158) • Velocidad de vaciado/minuto (2.3.3.) (Página 162) Este valor [en Unidades (2.1.1.) (Página 151) por minuto] se ajusta automáticamente a 1/10 de la Velocidad de llenado/minuto (2.3.2.) (Página 161).
  • Página 166 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.4.2 Temporizador pérdida de eco LOE (2.4.2.) El tiempo que debe transcurrir para mediciones no válidas antes de que se active el estado de autoprotección. Índice Modelo con un punto Modelo con dos puntos Global Sensor Valores Rango: 0 ...
  • Página 167 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.4.4 Modo fail-safe (2.4.4.) Define cómo responde el dispositivo al estado de autoprotección fail-safe. Índice Sensor Opciones El nivel aumenta hasta el máximo alcance de medida (2.2.2.) (Pá‐ gina 158). El nivel disminuye hasta el alcance de medida 0 [Vacío (2.2.4.) (Página 159)] *Mantener El nivel permanece inalterado (última lectura)
  • Página 168 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.4.6 Avance fail-safe (2.4.6.) Define la velocidad a la que el dispositivo avanza, y vuelve del nivel de autoprotección del material. Índice Nivel Opciones *Restringido Avanza al/vuelve del nivel de autoprotección del material definido por • Velocidad de respuesta (2.3.4.) (Página 162) •...
  • Página 169 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.4.9 Valor autoprotección mA (2.4.9.) Define el valor mA indicado cuando termina el tiempo de autoprotección. Nota Modo fail-safe (2.4.4.) (Página 167) debe ajustarse a Valor para obtener la indicación del Nivel de material . Índice Salida mA Valores Rango: 0 ...
  • Página 170 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.5.3 Función de salida de corriente (2.5.3.) Modifica la relación salida mA/medición. Índice salida mA Opciones función mA Modo sensor (2.1.3.)   Nivel Nivel, nivel promedio/diferencial Espacio Espacio *Distancia Distancia Volumen Nivel o espacio Caudal Altura   Variación del volumen  ...
  • Página 171 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.5.5 Punto de consigna 4 mA (2.5.5.) Define el nivel del proceso correspondiente al valor 0 o 4 mA. Índice Salida mA Valores Rango: -999 ... 9999 Funciones relacio‐ Punto de consigna 20 mA (2.5.6.) (Página 171) nadas Introducir el valor [en Unidades (2.1.1.) (Página 151)] aplicables correspondiente a 0 o 4 mA.
  • Página 172 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.5.10 Modo fail-safe (2.5.10.) Utilizar para el funcionamiento de autoprotección independientemente del Nivel de material (2.4.5.) (Página 167). Índice salida mA Opciones *OFF La salida mA responde a Nivel de material (2.4.5.) (Pági‐ na 167) Se obtiene la salida mA de Span inmediatamente. Se obtiene la salida mA de nivel proceso Vacío inmediata‐...
  • Página 173 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Ajuster del valor 20 mA: 1. Ver Salida miliamperios (2.5.9.) (Página 171), introducir 20,00 mA. 2. Leer el valor indicado en el medidor de corriente u otro dispositivo conectado; introducir el valor en Ajuste de la salida mA (2.5.12.) El nuevo valor ajustado se visualiza en el medidor de corriente u otro dispositivo conectado.
  • Página 174 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.6.4 Filtro atenuación mA (2.6.4.) Indica la constante de tiempo utilizada en el filtro entrada mA para atenuar fluctuaciones de la señal. Índice Global Valores Rango: 0 ... 9999 segundos Valor preestablecido: 1 segundo Este número se utiliza para amortiguar cálculos. Los valores más grandes atenúan más que los valores más pequeños;...
  • Página 175 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) del volumen máximo. Para convertir estas lecturas en unidades volumétricas, ver Volumen máximo (2.7.3) (Página 176). Forma del depósito Visualización/descripción Ninguno(a) * NONE Fondo plano Estremos planos Fondo parabólico Fondo semiesférico Fondo plano inclinado Extremos parabólicos Esfera Fondo cónico HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 176 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Forma del depósito Visualización/descripción Universal curvado Universal lineal ① = dimensión A ② = dimensión L 8.6.7.3 Volumen máximo (2.7.3.) Introduce el volumen máximo del recipiente. Índice Nivel Valores Rango: 0,000 ... 99999 Valor preestablecido: 100,000 Modifica Posición del punto decimal (2.12.4.) (Página 221) Funciones relacio‐...
  • Página 177 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.7.4 Dimensión A (2.7.4.) Define la altura del fondo del recipiente, cuando el fondo es cónico, parabólico, esférico o plano inclinado. Si el recipiente es horizontal con extremos parabólicos, introducir la profundidad del extremo. Ver las ilustraciones en Forma del depósito (2.7.2.) (Página 174) Dimensión A utilizada en Forma del depósito (2.7.2.) (Página 174).
  • Página 178 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Opciones En base al ciclo de bombeo Ningún ajuste *Basado en la estimación de la velocidad Funciones rela‐ • Modo sensor (2.1.3.) (Página 152) cionadas • Filtro de velocidad (2.3.5.) (Página 163) • Tiempo filtro de velocidad (2.3.6.) (Página 164) •...
  • Página 179 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.7.9 Tabla 9-16 (2.7.9.) 2.7.9. Tabla 9-16     2.7.9.1. Nivel 9 2.7.9.2. Volumen 9 2.7.9.3. Nivel 10 2.7.9.4. Volumen 10 2.7.9.5. Nivel 11 2.7.9.6. Volumen 11 2.7.9.7. Nivel 12 2.7.9.8. Volumen 12 2.7.9.9. Nivel 13 2.7.9.10. Volumen 13 2.7.9.11.
  • Página 180 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.7.10 Tabla 17-24 (2.7.10.) 2.7.10. Tabla 17-24   2.7.10.1. Nivel 17 2.7.10.2. Volumen 17 2.7.10.3. Nivel 18 2.7.10.4. Volumen 18 2.7.10.5. Nivel 19 2.7.10.6. Volumen 19 2.7.10.7. Nivel 20 2.7.10.8. Volumen 20 2.7.10.9. Nivel 21 2.7.10.10. Volumen 21 2.7.10.11.
  • Página 181 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.7.11 Tabla 25- 32 ( 2.7.11.) 2.7.11. Tabla 25- 32   2.7.11.1. Nivel 25 2.7.11.2. Volumen 25 2.7.11.3. Nivel 26 2.7.11.4. Volumen 26 2.7.11.5. Nivel 27 2.7.11.6. Volumen 27 2.7.11.7. Nivel 28 2.7.11.8. Volumen 28 2.7.11.9. Nivel 29 2.7.11.10.
  • Página 182 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Fuente de nivel (2.8.1.2.) Define la fuente de nivel para el relé indexado. Índice Relés Opciones *Sensor 1 Sensor 2 Diferencia o Promedio Modificado por • Velocidad de respuesta (2.3.4.) (Página 162) • Velocidad de llenado/minuto (2.3.2.) (Página 161) •...
  • Página 183 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Función del relé (2.8.1.4.) Define el algoritmo de control utilizado para la actuación del relé. Índice Relé Opciones Ver el gráfico abajo Modificado por Aplicaciones predefinidas (2.8.1.3.) (Página 182) Nota Todos los puntos ON/OFF de los relés deben estar referenciados en base a 0% (2.2.4.) (Página 159) (fondo del depósito), independientemente del Modo sensor (2.1.3.) (Página 152) seleccionado.
  • Página 184 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Control Tipo Control de relé Bomba Bombeo cumulativo En puntos de consigna ON y OFF fijos; permite que varias bombas funcionen al mismo tiempo, o para controlar rejillas. Doble conmutación auxiliar En puntos de consigna ON y OFF fijos; permite hacer funcionar una sola bomba.
  • Página 185 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Punto de consigna OFF (2.8.1.6.) Define el punto de conmutación del relé (Normal ) en el proceso. Índice Relé Valores Rango: -999 ... 9999 Valor preestablecido: ---- Modificado por Span (100%) (2.2.2.) (Página 158) Funciones relacio‐ • Función del relé (2.8.1.4.) (Página 183) nadas •...
  • Página 186 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Cumulativo alterno, Cumulativo alterno auxiliar, Ratio de funcionamiento cumulativo, Doble conmutación alterna, o First In First Out (FIFO)]. Nota • Utilizar valores idénticos para los puntos de consigna ON y OFF de los relés asignados. • La bomba siguiente no arrancará mientras el nivel esté a 5% del Span (100%) (2.2.2.) (Página 158) del punto de consigna OFF.
  • Página 187 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Lógica de relés (2.8.1.11.) Define la lógica aplicada (relés) para determinar si el contacto está abierto o cerrado. Índice Relé Opciones Lógica Contacto de alarma Contacto bomba / con‐ trol *Positivo Normalmente cerrado Normalmente abierto Negativo Normalmente abierto Normalmente cerrado Funciones rela‐...
  • Página 188 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Ratio de funcionamiento (2.8.1.12.) Selecciona las bombas utilizadas en base al tiempo de funcionamiento (RUN) y no de la secuencia de bombeo. Índice Relé Valores Rango: 0,000 ... 9999 Valor preestablecido: 20,000 Funciones relacio‐ Función del relé (2.8.1.4.) (Página 183) nadas Este parámetro sólo se aplica si la Función del relé...
  • Página 189 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Fail-safe relés (2.8.2.3.) Define el funcionamiento de cada relé ante el modo fail-safe del dispositivo. Índice Relé Opciones Respuesta determinada por Nivel de material (2.4.5.) (Pági‐ na 167) Mantener Retención del último estado conocido del relé. Activar Para activar inmediatamente el relé en caso de autoprotección. Desactivar Para desactivar inmediatamente el relé...
  • Página 190 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Banda muerta del relé (2.8.2.5.) Define la por encima y por debajo de los puntos de consigna de alarma límite. Índice Relé Valores Rango: Valor 0,000 ... del Span (100%) ( 2.2.2.) (Página 158), o equivalente, de‐ pendiendo de Unidades (2.1.1.) (Página 151). Valor preestablecido: 2% del Span (100%) (2.2.2.) (Página 158).
  • Página 191 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Variación puntos de consigna (2.8.2.6.2.) Permite alternar los puntos de consigna ON y OFF para limitar la acumulación de grasa en las paredes del depósito [definido en Unidades (2.1.1.) (Página 151)].. Valores Rango: 0,000 ... 99999,000 Valor predeterminado: 0,000 ①...
  • Página 192 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Para remover sedimentos en un pozo húmedo utilizado para el bombeo de vaciado, arrancar la bomba cuando se alcanza el punto de consigna OFF normal. Este parámetro define el tiempo (intervalo) entre cada evento. Sólo la última bomba activa puede seguir funcionando. Selector de relé...
  • Página 193 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Retardo entre arranques (2.8.2.8.1.) Define al temporizador mínimo (en segundos) entre el arranque de las bombas. Este temporizador determina el arranque de la bomba siguiente. Índice Global Valores Rango: 0,0 ... 9999 Valor preestablecido: 10 segundos Funciones rela‐ •...
  • Página 194 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) El dispositivo reacciona en base a la prioridad de control. Selector de sensor (2.9.1.1.) Define el índice sensor para todos los parámetros aplicables a éste submenú. Número entrada discreta (2.9.1.2.) Define la entrada discreta como fuente para la medición de nivel de respaldo. Índice Sensor Opciones...
  • Página 195 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Ejemplo Sensor 1: configurado para una medición del nivel. Entrada digital 2: conectada a un conmutador de nivel alto ubicado a un nivel de 4,3 m. Parámetro Índice Valor Número entrada discreta (2.9.1.2.) (Pági‐ na 194) Valor de nivel de respaldo (2.9.1.3.) Cuando el nivel aumenta hasta 4,3 m y se activa el detector, la lectura se mantiene a 4,3 m.
  • Página 196 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Entrada discreta 2 (2.9.2.2.) Cambia el comportamiento de la entrada discreta 2. Opciones Forzado OFF Forzado ON * Normalmente abierto Normalmente cerrado Entrada discreta 1 ajustada (2.9.2.3.) Permite visualizar el valor actual de la entrada discreta después de los ajustes. Sólo lectura. Índice Entrada discreta  ...
  • Página 197 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.10.3 Multiplicador (2.10.1.2.) Utilizar esta función si la actualización del totalizador externo (dispositivo conectado al relé ajustado a Función del relé (2.8.1.4.) (Página 183) = Totalizador) es demasiado rápida o lenta. Índice Modelo con un punto Modelo con dos puntos Global Sensor Opciones...
  • Página 198 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) ① Duración relés (2.10.1.3.) Hora de conexión ② Duración relés (2.10.1.3.) Hora de desconexión 8.6.10.5 Muestreador externo (2.10.2.) Selector de sensor (2.10.2.1.) Define el índice sensor para todos los parámetros aplicables a éste submenú. Mantissa (2.10.2.2.) Define el número de unidades de caudal necesario para incrementar el muestreador de caudal (dispositivo conectado al relé...
  • Página 199 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Entrar la mantisa (Y) para el exponente (Z) en la formula: Incremento del muestreador de caudal = Y x 10 unidades de caudal Ejemplo: Para contar uno cada 4310 (4,31 x 10 ) unidades de caudal: ajustar Mantissa (2.10.2.2.) a 4,31 y Exponente (2.10.2.3.) (Página 199) a 3.
  • Página 200 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Duración relés (2.10.2.4.) Ajusta la duración mínima de cierre de contacto de un relé configurado como muestreador de caudal [Función del relé (2.8.1.4.) (Página 183) = Muestreador de caudal]. Índice Global Valores Rango: 0,1 ... 1024 Valor preestablecido: 0,2 segundos Funciones relacio‐...
  • Página 201 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Sistema de descarga (2.10.3.) Controlar una válvula de descarga o de recirculación eléctrica en una bomba. Con el arranque de la bomba se transfiere parte del líquido hacia el pozo húmedo para remover los sendimentos del fondo. Nota •...
  • Página 202 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Introducir el número de relé asignado a la bomba con válvula. La activación de este relé asignado a la función de bombeo define la utilización del sistema de descarga. Ambos parámetros Intervalo de recirculación (2.10.3.4.) (Página 202) y Ciclos de Ciclos de recirculación (2.10.3.3.) (Página 202) se basan en el funcionamiento de este relé, y controlan cualquier relé...
  • Página 203 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.11 Procesamiento de señales (2.11.) 8.6.11.1 Temperatura y velocidad (2.11.1.) Selector de sensor (2.11.1.1.) Define el índice sensor para todos los parámetros aplicables a éste submenú. Velocidad del sonido (2.11.1.2.) Introduce el valor ajustado en base al parámetro Velocidad del sonido a 20°C (2.11.1.7.) (Página 205) / Temperatura de proceso (2.11.1.3.) (Página 203) del aire.
  • Página 204 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Fuente de temperatura (2.11.1.4.) Selecciona la fuente de la temperatura visualizada, utilizada para ajustar la velocidad del sonido. Índice Sensor Opciones *AUTO Temperatura fija Sensor TS-3 externo Promedio de sensores Modifica Temperatura de proceso (2.11.1.3.) (Página 203) Funciones relacio‐ •...
  • Página 205 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Temperatura fija (2.11.1.6.) Define un valor de temperatura fija cuando no se utiliza un sensor de temperatura. Índice Sensor Valores Rango: -199 ... 200 °C Valor preestablecido: 20 °C Funciones relacio‐ • Velocidad del sonido auto (2.11.1.8.) (Página 205) nadas •...
  • Página 206 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Condiciones de utilización de esta función: • Atmósfera del haz acústico diferente del aire. • Se desconoce la temperatura de la atmósfera del haz acústico. • Exatitud de la lectura aceptable sólo a niveles de material más altos. Para mejores resultados, calibrar el nivel a un valor conocido (próximo al nivel vacío).
  • Página 207 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Algoritmo (2.11.2.2.) Selecciona el algoritmo para generar el valor medido a partir del perfil. Índice Modelo con un punto Modelo con dos puntos Global Sensor Opciones ALF, Area Largest First (Superficie, más grande, primero) A Echo Area (superficie del eco) L Largest echo (eco más grande) F First Echo (primer eco) AL Area Largest (eco superficie más grande)
  • Página 208 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Umbral de eco corto (2.11.2.4.) Define los ecos procesados por el software. Índice Modelo con un punto Modelo con dos puntos Global Sensor Valores Rango: 0 ... 99 Valor preestablecido: 10 Funciones relacio‐ Fiabilidad largo (3.2.11.2.) (Página 245) nadas La evaluación del eco con Sonic Intelligence se obtiene cuando el valor de Fiabilidad del eco (3.2.11.2.) (Página 245) excede el Umbral de eco corto.
  • Página 209 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Filtro de interferencias (2.11.2.7.) Amortigua las puntas (spikes) del perfil de eco para reducir lecturas erróneas. Índice Modelo con un punto Modelo con dos puntos Global Sensor Opciones Funciones relacio‐ • Algoritmo (2.11.2.2.) (Página 207) nadas • Filtro eco estrecho (2.11.2.6.) (Página 208) •...
  • Página 210 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Introducir el valor (en porcentaje de la altura del eco) para garantizar que la Ventana de bloqueo del eco cruza el Perfil de eco en la parte más creciente (que representa el verdadero eco). Prioridad de impulso corto (2.11.2.10.) Orienta el procesamiento de ecos en favor de los impulsos cortos durante la evaluación de impulsos cortos y largos [ver Modo impulso (2.1.17.) (Página 157).
  • Página 211 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Modificado por Sensor (2.1.5.) (Página 153) Funciones relacio‐ • Número de impulsos cortos (2.1.11.) (Página 156) nadas • Frecuencia de impulso corto (2.1.7.) (Página 154) • Duración impulso largo (2.1.10.) (Página 155) • Prioridad de impulso corto (2.11.2.10.) (Página 210) • Umbral impulso corto (2.11.2.11.) (Página 210) •...
  • Página 212 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Visualización antes de la Supresión automática de ecos falsos (o cuando Supresión automática de ecos falsos = OFF) ① Curva TVT predefinida ② Señal (eco) del material ③ Nivel de elevación ④ Eco falso Rango de supresión automática de ecos falsos (2.11.3.3.) Define el rango de Supresión automática de falsos echos (2.11.3.2) (Página 211) utilizado para no tomar en cuenta los falsos ecos.
  • Página 213 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Visualización después de la Supresión automática de ecos falsos ① Curva TVT (obtenida) ② Nivel de material ③ Eco falso Nivel de elevación (2.11.3.4.) Define el porcentaje de elevación de la curva TVT por encima del perfil (eco más largo). Disminuir el valor del parámetro para evitar la detección de varios ecos cuando el dispositivo está...
  • Página 214 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Valores *Corto curvo Corto plano Largo plano Largo frente liso Largo liso Inclinaciones Modificado por Material (2.1.6.) (Página 154) Funciones relacio‐ • Fiabilidad largo (3.2.11.2.) (Página 245) nadas • Pendiente mínimo TVT (2.11.3.9.) (Página 215) Seleccionar el tipo de TVT para obtener la mejor Fiabilidad largo (3.2.11.2.) (Página 245) en todas las condiciones de medición.
  • Página 215 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Pendiente mínimo TVT (2.11.3.9.) Ajusta el pendiente mínimo (en dB/s) para la sección media de la curva TVT. Índice Modelo con un punto Modelo con dos puntos Global Sensor Valores Rango: 0 ... 9999 dB/s Valor preestablecido: 200 dB/s Funciones relacionadas •...
  • Página 216 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) el ajuste en diferentes puntos de la curva. Utilizar la función de ajuste con precaución para evitar perder el eco verdadero. 2.11.4.1. Pt. de ruptura 1-10   2.11.4.1.1. Pt. de ruptura TVT 1 2.11.4.1.2. Pt. de ruptura TVT 2 2.11.4.1.3.
  • Página 217 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 2.11.4.4. Pt. de ruptura 31-40   2.11.4.4.1. Pt. de ruptura TVT 31 2.11.4.4.2. Pt. de ruptura TVT 32 2.11.4.4.3. Pt. de ruptura TVT 33 2.11.4.4.4. Pt. de ruptura TVT 34 2.11.4.4.5. Pt. de ruptura TVT 35 2.11.4.4.6. Pt. de ruptura TVT 36 2.11.4.4.7.
  • Página 218 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Muestreo descendente (2.11.5.3.) Define el número de ecos consecutivos necesarios por debajo del eco actualmente seleccionado para poder tomar en cuenta las medidas realizadas [cuando el ajuste de Bloqueo del eco (2.11.5.4.) (Página 218) = Máxima verificación o Agitador material] Índice Modelo con un punto Modelo con dos puntos...
  • Página 219 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Valores Bloqueo OFF Máxima verificación *Agitador material Bloqueo total Funciones relacio‐ • Velocidad de llenado/minuto (2.3.2.) (Página 161) nadas • Velocidad de vaciado/minuto (2.3.3.) (Página 162) • Algoritmo (2.11.2.2.) (Página 207) • Verificación de la medición (2.11.5.) (Página 217) • Ventana de bloqueo del eco (2.11.5.5.) (Página 219) Si el recipiente controlado dispone de un agitador (mezclador), ajustar Bloqueo del eco = Máxima verificación o Agitador (para no detectar las palas del agitador).
  • Página 220 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Filtro de interferencias (2.11.5.6.) Para estabilizar el nivel observado, debido a fluctuaciones del nivel (ondulaciones o salpicaduras en la superficie del líquido) dentro de la Ventana de bloqueo del eco (2.11.5.5.) (Página 219).. Índice Modelo con un punto Modelo con dos puntos Global Sensor...
  • Página 221 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.12.4 Posición del punto decimal (2.12.4.) Define el número máximo de decimales indicados en el display LCD Índice Nivel Opciones Ningún dígito 1 dígito *2 dígitos 3 dígitos Modifica Decimal caudal (2.13.4.6.) (Página 228) Modificado por Volumen máximo (2.7.3.) (Página 176) Funciones relacio‐...
  • Página 222 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.12.6 Decalaje lectura (2.12.6.) Añade el valor especificado a la lectura del nivel, habitualmente para referenciar la lectura al nivel del mar o otro level de referencia. Índice Nivel Valores Rango: -999 ... 9999 Valor preestablecido: 0,000 Funciones relacio‐...
  • Página 223 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Utilizar esta función para ajustar el tiempo antes de la visualización del Número de punto siguiente. La velocidad de visualización del Número de punto no depende de la exploración del sensor ultrasónico. 8.6.13 Caudal (2.13.) El caudal calculado en Unidades de caudal máximo (2.13.4.3.) (Página 226). 8.6.13.1 Selector de sensor (2.13.1.) Define el índice sensor para todos los parámetros aplicables a éste submenú.
  • Página 224 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Se puede acceder a los parámetros asociados Altura máxima (2.13.4.2.) (Página 226), Caudal máximo (2.13.4.3.) (Página 226), y Altura cero (2.13.4.5.) (Página 227) por desplazamiento. Si el Modo sensor (2.1.3.) (Página 152) = Caudal en canal abierto, el valor preestablecido es 1.
  • Página 225 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Modificado por Dispositivo primario de medición (2.13.2.) (Página 223) Funciones relacio‐ • Altura máxima (2.13.4.2.) (Página 226) nadas • Caudal máximo (2.13.4.3.) (Página 226) • Altura 0 (2.13.4.5.) (Página 227) Utilizar este parámetro si el Dispositivo primario de medición (2.13.2.) (Página 223) está fijado a Dispositivos exponenciales.
  • Página 226 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Ejemplos de exponentes Tipo de elemento primario Exponente (ejemplo) Vertedero suprimido rectangular 1.50 Vertedero Cipolletti 1.50 Canal Venturi 1.50 Canal Parshall 1,22 ... 1,607 Leopold Lagco 1,547 Vertedero con corte en V 2,50 Altura máxima (2.13.4.2.) Define el valor de nivel asociado con el Caudal máximo, en Unidades (2.1.1.) (Página 151). Índice Modelo con un punto Modelo con dos puntos...
  • Página 227 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Utilizar este parámetro también con Unidades de tiempo caudal (2.13.4.4.) (Página 227) par definir las unidades de caudal. Nota • La visualización del valor de medición está limitada a siete dígitos. Un valor de caudal máximo formado por más de siete caracteres no se visualizará correctamente. •...
  • Página 228 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Modificado por • Unidades (2.1.1.) (Página 151) • Span (100%) (2.2.2.) (Página 158) Funciones relacio‐ • Vacío 0% (2.2.4.) (Página 159) nadas • Extensión del rango (2.2.7.) (Página 161) • Altura (3.2.8.13.) (Página 241) Esta función puede utilizarse para la mayoría de los vertederos y algunos canales (ej. Palmer Bowlus) cuando la referencia cero está...
  • Página 229 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Opciones Ratiométrico *Cálculo ratiométrico [Dispositivo primario de medición (2.13.2.) (Página 223) = todos] Absoluto L/S (litros/segundo) [Dispositivo primario de medición /H (metros cúbicos/hora) (2.13.2.) (Página 223) = Canal rectan‐ /D (metros cúbicos/día) gular BS-3680 o Vertedero de placa del‐ /S (pies cúbicos/segundo) gada y ranura en V BS-3680 únicamen‐...
  • Página 230 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) PMD seleccionado Vertedero de placa delgada y ranura en V Angulo de ranura [Dimensión 1 canal abierto (2.13.5.1.)] Coeficiente de descarga [Dimensión 2 canal abierto (2.13.5.2.)], sólo lectura Canal rectangular BS-3680/ISO 4359 Anchura de acceso B [Dimensión 1 canal abierto (2.13.5.1.)] Anchura garganta b [Dimensión 2 canal abierto (2.13.5.2.)] Altura de sobreelevación P [Dimensión 3 canal abierto (2.13.5.3.)] Longitud de la garganta L [Dimensión 4 canal abierto (2.13.5.4.)]...
  • Página 231 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) Caudal 1 (2.13.6.1.2.) Define el caudal correspondiente a cada Punto de ruptura de altura programado. Índice Modelo con un punto Modelo con dos puntos Global Sensor Valores Rango: -999 ... 9999 Funciones relacio‐ Altura 1 (2.13.6.1.1.) (Página 230) nadas Estos valores representan caudales para cada punto de ruptura.
  • Página 232 Parámetros 8.6 Ajuste (2.)   2.13.6.1.3. Altura 2 2.13.6.2. Tabla 9-16 2.13.6.1.4. Caudal 2 2.13.6.2.1. Altura 9 2.13.6.1.5. Altura 3 2.13.6.2.2. Caudal 9 2.13.6.1.6. Caudal 3 2.13.6.2.3. Altura 10 2.13.6.1.7. Altura 4 2.13.6.2.4. Caudal 10 2.13.6.1.8. Caudal 4 2.13.6.2.5. Altura 11 2.13.6.1.9.
  • Página 233 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.14 Totalizadores (2.14.) 8.6.14.1 Selector de sensor (2.14.1.) Define el índice sensor para todos los parámetros aplicables a éste submenú. 8.6.14.2 Totalizadores activos (2.14.) Utilizar estas funciones para visualizar, reinicializar o predeterminar el totalizador de ocho dígitos cuando el ajuste del Modo sensor (2.1.3.) (Página 152) es Caudal en canal abierto o Totalizador de bombeo.
  • Página 234 Parámetros 8.6 Ajuste (2.) 8.6.14.4 Totalizador activo bajo (2.14.3.) Permite visualizar o modificar los cuatro dígitos menos significantes del valor del totalizador. Índice Modelo con un punto Modelo con dos puntos Global Sensor Valores Rango: 0 ... 9999 Funciones relacio‐ • Totalizador activo alto (2.14.2.) (Página 233) nadas •...
  • Página 235 Parámetros 8.7 Mantenimiento y diagnóstico (3.)   1,000   10,000   100,000   1,000,000   10,000,000 Funciones relacio‐ • Totalizador activo alto (2.14.2.) (Página 233) nadas • Totalizador activo bajo (2.14.3.) (Página 234) Introducir el factor (sólo potencias de 10) de división del volumen real, antes de visualizar el valor en el LCD.
  • Página 236 Parámetros 8.7 Mantenimiento y diagnóstico (3.) 8.7.1.7 Revisión de firmware (3.1.7.) Indica el valor de revisión del firmware del sensor. Sólo lectura. 8.7.1.8 Revisión cargador (3.1.8.) Indica el valor de revisión del software utilizado para actualizar el dispositivo. Sólo lectura. 8.7.1.9 Fecha de fabricación (3.1.9.) Indica la fecha de fabricación del instrumento.
  • Página 237 Parámetros 8.7 Mantenimiento y diagnóstico (3.) Para más detalles sobre la obtención de un perfil de eco, véase Procesamiento de señal (Página 281). 8.7.2.3 Puesta a cero general (3.2.3.) Reinicializa todos los parámetros a los valores originales, excepto AFES, formación TVT y los parámetros de identificación correspondientes (Tag, Descripción, etc.).
  • Página 238 Parámetros 8.7 Mantenimiento y diagnóstico (3.) del contador. Por consiguiente, un dispositivo que se apaga periódicamente no puede indicar un valor fiable. 8.7.2.6 Selector de relé (3.2.6.) Define el índice relé para todos los parámetros aplicables a éste submenú. 8.7.2.7 Prueba de lógica de relés (3.2.7.) Fuerza la lógica de control del relé...
  • Página 239 Parámetros 8.7 Mantenimiento y diagnóstico (3.) Modo sensor Forma del depósito=0 Forma del depósito≠0 Diferencia Nivel (3.2.8.3.) (Página 239) Nivel (3.2.8.3.) (Página 239) Promedio Nivel (3.2.8.3.) (Página 239) Nivel (3.2.8.3.) (Página 239) Caudal (3.2.8.14.) (Página 241) Caudal (3.2.8.14.) (Página 241) Totalizador de bombeo Altura (3.2.8.13.) (Página 241) Altura (3.2.8.13.) (Página 241) Nivel (3.2.8.3.) Indica la distancia en Unidades (2.1.1.) (Página 151) entre el 0% (2.2.4.) (Página 159) y la superficie controlada.
  • Página 240 Parámetros 8.7 Mantenimiento y diagnóstico (3.) Valores Rango: -999 ... 9999 (sólo lectura) Modificado por Filtro de velocidad (2.3.5.) (Página 163) Funciones relacio‐ • Unidades (2.1.1.) (Página 151) nadas • Span (100%) (2.2.2.) (Página 158) Una velocidad negativa indica el vaciado del tanque. Variación del volumen (3.2.8.7.) Indica la velocidad de variación del volumen en porcentaje del máximo volumen por minuto.
  • Página 241 Parámetros 8.7 Mantenimiento y diagnóstico (3.) Espacio (3.2.8.11.) Indica la distancia entre la superficie controlada y el Span (100%) (2.2.2.) (Página 158).. Índice Nivel Valores Rango: -999 ... 9999 (sólo lectura) Funciones relacio‐ • Span (100%) (2.2.2.) (Página 158) nadas Distancia (3.2.8.12.) Indica la distancia entre la superficie controlada y la superficie emisora del sensor. Índice Sensor Valores...
  • Página 242 Parámetros 8.7 Mantenimiento y diagnóstico (3.) Caudal mínimo (3.2.8.16.) Indica el caudal más bajo calculado (en unidades). Índice Modelo con un punto Modelo con dos puntos Global Sensor Valores Rango: -999 ... 9999 (sólo lectura) Funciones relacio‐ • Caudal máximo (2.13.4.3.) (Página 226) nadas Temperatura sensor (3.2.8.17.) Indica la temperatura en °C (controlada por el sensor ultrasónico conectado).
  • Página 243 Parámetros 8.7 Mantenimiento y diagnóstico (3.) Horas de bombeo (3.2.9.2.) Define o visualiza el tiempo de funcionamiento total del relé seleccionado, en horas. Rango: 0 ... 999999 Tiempo de funcionamiento bombeo (3.2.9.3.) Define o visualiza el tiempo de funcionamiento total del relé seleccionado, en horas. Rango: 0 ...
  • Página 244 Parámetros 8.7 Mantenimiento y diagnóstico (3.) Temperatura máxima sensor (3.2.10.2.) Indica la temperatura más alta, medida por el sensor de temperatura del sensor ultrasónico (si aplicable). Índice Sensor Valores Rango: 50 ... 150 °C (sólo lectura) Valor preestablecido: - 50 °C Funciones relacio‐...
  • Página 245 Parámetros 8.7 Mantenimiento y diagnóstico (3.) Para reinicializar el registro después de un circuito abierto en el cableado del sensor, introducir el valor 150. 8.7.2.11 Calidad del eco (3.2.11.) Selector de sensor (3.2.11.1.) Define el índice sensor para todos los parámetros aplicables a éste submenú. Fiabilidad largo (3.2.11.2.) Indica la fiabilidad eco largo del eco de la última medición.
  • Página 246 Parámetros 8.7 Mantenimiento y diagnóstico (3.) El nivel de ruido es una combinación de ruido acústico transitorio y eléctrico (producido en el cable del sensor o circuito de recepción). Para más información, ver Problemas de ruido (Página 267). Ruido máximo (3.2.11.6.) Indica el ruido ambiente máximo (en dB por encima de 1 µV RMS) de un perfil de ruido después de cada medición.
  • Página 247 Indica la cuenta que aumenta de 1 cada vez que se indica Fallado en Estado del hardware (3.2.12.1.) (Página 247). Índice Global Valores Rango: 0 ... 9999 Cuenta de error; proporcionar este número a su representante de Siemens para la loca‐ lización de averías. Funciones Estado del hardware (3.2.12.1.) (Página 247) relacionadas Tipo de módulo SmartLinx (3.2.12.4.) Identifica el tipo del módulo cuando se utiliza SmartLinx.
  • Página 248 Parámetros 8.7 Mantenimiento y diagnóstico (3.) Protocolo SmartLinx (3.2.12.5.) Identifica el protocolo cuando se utiliza SmartLinx. Si no está utilizando SmartLinx, este parámetro no es funcional. Ver las instrucciones de servicio SmartLinx para una descripción completa de este parámetro. 8.7.3 Simulación (3.3.) Verifica la aplicación.
  • Página 249 Opciones Rango: 0 ... 9999 Este parámetro se ignora en instrumentos conectados con el protocolo Siemens. Para los dispositivos conectados con un protocolo serie de Modbus este parámetro es un número de 1 a 247. Corresponde al administrador de red cerciorarse de que todos los dispositivos en la red tengan direcciones únicas.
  • Página 250 Parámetros 8.8 Comunicación (4.) 8.8.3 Tiempo de espera comunicación (4.3.) Define el periodo máximo entre la recepción de una demanda y la transmisión de la respuesta. Índice Puerto de comunicaciones Opciones Rango: 0 ... 60 000 milisegundos Valor preestablecido: 5 000 milisegundos Si se sobrepasa el tiempo máximo, no se transmite la respuesta y podrá...
  • Página 251 Parámetros 8.8 Comunicación (4.) 8.8.6 Paridad (4.6.) Define la paridad del puerto serie. Índice Puerto de comunicaciones Opciones *Sin paridad Paridad impar Paridad par Asegurarse de que los parámetros de comunicación del dispositivo coincidan con los de los aparatos conectados. Por ejemplo, el valor predeterminado para muchos módems es N-8-1, No paridad, 8 bits de datos, y 1 bit de parada.
  • Página 252 Parámetros 8.8 Comunicación (4.) 8.8.10 Tiempo de espera módem inactivo (4.10.) Define el tiempo durante el cual el dispositivo va a mantener conectado el módem estando inactivo. Índice Puerto de comunicaciones Opciones Rango: 0 ... 9999 segundos Valor preestablecido: 0 (Sin tiempo de espera) Funciones relacio‐...
  • Página 253 No es posible recuperar el valor del PIN de usuario en el campo. Registrar un nuevo PIN de usuario de forma segura. Si se pierde los datos de PIN, por favor consulte un representante de ventas local: http://www.automation.siemens.com/aspa_app (http:// www.automation.siemens.com/aspa_app).
  • Página 254 Parámetros 8.10 Idioma (6.) 8.9.3 Selector de protocolo (5.3.) Define el índice protocolo para todos los parámetros aplicables a éste submenú. 8.9.4 Control de comunicaciones (5.4.) Permite activar la lectura y escritura de parámetros mediante la comunicación remota. Nota Este parámetro controla el bloqueo de accceso mediante la comunicación. Índice Protocolo (el Índice 1 controla el master Modbus (RS-485 o RS-232);...
  • Página 255 Para actualizar, seguir estos pasos: 1. Conectar la computadora al puerto RJ-11 del dispositivo. 2. Antes de ejecutar el archivo exe suministrado por el representante Siemens, anotar el puerto de comunicación al que está conectado el dispositivo. 3. En la computadora, hacer doble clic en el archivo .exe y seguir los pasos de instalación. La primera etapa sugiere las Opciones de comunicación.
  • Página 256 ADVERTENCIA No se permite la reparación y el mantenimiento del dispositivo • Las tareas de reparación y mantenimiento deben ser realizadas únicamente por personal autorizado por Siemens. ATENCIÓN Entrada de humedad en el dispositivo Avería del dispositivo.
  • Página 257 Mantenimiento y conservación 9.2 Consignas básicas de seguridad PRECAUCIÓN Tensión peligrosa al abrir el dispositivo Riesgo de descarga eléctrica al abrir el encapsulado cuando se retiran piezas del encapsulado. • Antes de abrir el encapsulado o retirar piezas del mismo, desactive el dispositivo. •...
  • Página 258 Mantenimiento y conservación 9.4 Tareas de mantenimiento y reparación Limpieza 9.3.1 Limpieza del encapsulado Limpieza de la carcasa • Limpie el exterior de la carcasa con las inscripciones y la pantalla digital usando un paño humedecido con agua o jabón suave. •...
  • Página 259 (www.siemens.com/ returns-to-siemens). Diríjase a su representante de Siemens para aclarar si un producto puede repararse y cómo devolverlo. Su representante también puede ayudarle con un procesamiento rápido de la reparación, un cálculo de los costes de reparación o un informe de reparación o de la causa del fallo.
  • Página 260 Tenga en cuenta la normativa es‐ pecífica vigente en su país. Encontrará más información sobre los dispositivos con baterías en: Infor‐ mación sobre devoluciones de baterías / productos (WEEE) (https:// support.industry.siemens.com/cs/document/109479891/) HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 261 Nota • Los parámetros y las técnicas describidos a continuación requieren conocimientos detallados de las tecnologías ultrasónicas y del software de tratamiento del eco Siemens. Utilizar esta información con prudencia. • Si el ajuste se vuelve demasiado confuso, realizar la Puesta a cero general (3.2.3.) (Página 237) y empezar de nuevo.
  • Página 262 Diagnóstico y solución de problemas 10.2 Códigos generales de error Icono HMI Prioridad Fallo Texto de fallo Causa num. Error INT Contenido de la memoria flash co‐ rrupto. Se pierde toda la calibra‐ ción. Si esto ocurre, el usuario ten‐ drá que volver a calibrar el disposi‐ tivo.
  • Página 263 Véase Fuente de tempera‐ tura (2.11.1.4.) (Página 204). Vapores Si la fluctuación puede ser aceptable, considerar el uso alternativo de otra tecnología. Póngase en con‐ tacto con su representante de Siemens. HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 264 Utilizar un racor de aislamiento. Sensor incorrecto para la Utilizar un sensor adecuado. Póngase en contacto aplicación con su representante de Siemens. Ecos falsos inevitables Cambiar la posición del sensor para evitar obstruc‐ provocados por obstruc‐ ciones en el haz del ensor hasta la superficie del ma‐...
  • Página 265 Diagnóstico y solución de problemas 10.3 Gráfico de los problemas habituales Síntoma Causa posible Acción Lectura incorrecta Montaje del sensor: ubi‐ Verificar que no hay obstrucciones en el haz del sen‐ cación incorrecta o mon‐ sor hasta la superficie del material; Verificar el apriete taje incorrecto del sensor;...
  • Página 266 Diagnóstico y solución de problemas 10.3 Gráfico de los problemas habituales Síntoma causa Acción Error de configuración Errores de configuración re‐ • Verificar que cada relé sólo se ha asignado a 130 visualizado lé/bomba - causas posibles: una función. Revisar la asignación de los re‐ lés en Selector de relé...
  • Página 267 Diagnóstico y solución de problemas 10.4 Problemas de ruido Síntoma causa Acción El valor visualizado va‐ Estabilización incorrecta de Modificar la velocidad de respuesta [Velocidad ría, pero no proporcio‐ la medida. de respuesta (2.3.4.) (Página 162)] o el filtro de nalmente al nivel (o vice‐ velocidad [Filtro de velocidad (2.3.5.) (Pági‐...
  • Página 268 Reducir el ruido acústico (Página 269) invariable superior Limitar el ruido eléctrico (Página 269) invariable Póngase en contacto con su representante de Siemens inferior Reducir el ruido acústico (Página 269) inferior superior Limitar el ruido eléctrico (Página 269) invariable Cómo evitar problemas habituales de cableado (Página 269)
  • Página 269 • Conectar el cable proporcionado con el sensor a un cable de extensión del cliente en cajas de conexión metálicas conectadas a tierra. • En los sensores ultrasónicos Siemens, el hilo blanco es negativo y el negro positivo. Si el cable de extensión no tiene el mismo color, verificar el cableado.
  • Página 270 Diagnóstico y solución de problemas 10.5 Dificultades de medición 10.5 Dificultades de medición Si el Temporizador pérdida de eco LOE (2.4.2.) (Página 166) termina debida a dificultades de medición, se visualiza el Valor de autoprotección mA (2.4.9.) (Página 169). En casos raros, el dispositivo puede bloquearse en un eco falso e indicar una lectura fija o falsa.
  • Página 271 (haz reducido), introducir el valor correspondiente al modelo de sensor, y (si es necesario) volver a ajustar la orientación y frecuencia. Antes de seleccionar un sensor para resolver este tipo de problema de medición es muy importante contactar un representante Siemens. 10.6 Lectura fija...
  • Página 272 Utilizar el algoritmo "TF" (Primero) si aparecen múltiples ecos en el perfil de eco, típicamente observados en superficies planas (especialmente con techo abovedado). Si no es posible obtener una medida estable, contactar un representante Siemens. HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 273 Diagnóstico y solución de problemas 10.11 Sobreoscilación del sensor 10.11 Sobreoscilación del sensor Si el sensor está montado demasiado ajustado o de tal manera que su lado toca algo (por ej. la pared del recipiente, o un tubo montante), sus características de resonancia cambian y pueden provocar problemas.
  • Página 274 Tenga en cuenta lo siguiente: • El usuario es responsable de todos los cambios y reparaciones realizadas en el aparato. • Todos los componentes nuevos deben ser suministrados por Siemens. • Restrinja las operaciones de reparación únicamente a los componentes defectuosos.
  • Página 275 Datos técnicos Nota Especificaciones del dispositivo Siemens hace todo lo posible para garantizar la exactitud de estas especificaciones y se reserva el derecho a modificarlas en cualquier momento. PRECAUCIÓN Protección dañada El dispositivo debe utilizarse únicamente de la manera descrita en este manual de instrucciones o la protección proporcionada por el equipo puede verse afectada.
  • Página 276 Datos técnicos 11.5 Salidas Categoría de la instalación Grado de contaminación 11.3 Rendimiento Precisión • 0,25 % del rango o 6 mm (0.24 inch), se aplica el valor más alto • ± 4 mm (0.16 inch) junto con un sensor XRS-5 en rangos de 4 m (13 ft) o menos.
  • Página 277 Datos técnicos 11.7 Construcción Seis • 4 de control • 2 de alarma/control • Todos los relés tienen una capacidad de 5A a 250 V AC, 5A a 30 V DC no inductivos. Relés de control 4 relés forma A, contacto normalmente abierto (números 1, 2, 4, 5) Relé...
  • Página 278 Datos técnicos 11.9 Sensores Cable • No se recomienda utilizar una extensión de cable coaxial para el dispo‐ sitivo. Si es realmente necesario utilizar este cable, ver detalles en Ac‐ tualización, extensión de cable coaxial para el sensor (Página 329). • División de cables: cable sensor de dos hilos de cobre, cable apantallado trenzado, 300 Vrms, 0,324 ...
  • Página 279 Introducir un número de serie 1. Abra el PIA Life Cycle Portal (https://www.pia-portal.automation.siemens.com). 2. Seleccione el idioma deseado. 3. Introduzca el número de serie del dispositivo. Se mostrará la documentación del producto relevante para su dispositivo y, además, podrá...
  • Página 280 Support (http://www.siemens.com/automation/service&support). Contacto Si tiene más preguntas sobre el aparato, póngase en contacto con el representante Siemens de su región en Persona de contacto (http://www.automation.siemens.com/partner). Para encontrar la persona de contacto para su producto, vaya a "Todos los productos y rubros"...
  • Página 281 Referencia técnica Impulso de transmisión El impulso de transmisión consiste en uno o más impulsos eléctricos proporcionados al sensor conectado a los terminales del dispositivo. El sensor emite un impulso acústico a cada impulso eléctrico. Cada impulso va seguido de un lapso de tiempo suficiente para permitir la recepción del eco (reflejo del impulso) antes del impulso siguiente (si es aplicable).
  • Página 282 Referencia técnica B.4 Supresión automática de ecos falsos La verificación del verdadero eco se efectúa automáticamente. La posición (relación en tiempo después de la transmisión) del nuevo eco se compara con la del último eco aceptado. Si el nuevo eco está situado dentro de la ventana de bloqueo del eco , se acepta y las visualizaciones, salidas y relés se actualizan según el filtro de interferencias y los parámetros de velocidad...
  • Página 283 Referencia técnica B.5 Algoritmo ① Curva TVT predefinida ② Señal (eco) del material ③ Nivel de elevación ④ Eco falso Visualización después de la Supresión automática de ecos falsos ① Curva TVT (obtenida) ② Nivel de material ③ Eco falso Algoritmo El eco verdadero se selecciona en función del ajuste del algoritmo de selección del eco.
  • Página 284 Referencia técnica B.6 Cálculo de la distancia [Algoritmo (2.11.2.2.) (Página 207)], sin embargo sólo deberían utilizarse después de consultar un experto técnico experimentado. Algoritmo Determinación del eco Uso sugerido True First echo Selecciona el primer eco que Se utiliza en aplicaciones con líquidos, (primer eco ver‐...
  • Página 285 (68°F). La velocidad del sonido utilizada por defecto para calcular la distancia es 344,1 m / s (1129 pies / s). La instalación de un sensor ultrasónico / de temperatura Siemens permite compensar automáticamente las variaciones de temperatura del aire. Si el sensor ultrasónico está...
  • Página 286 Referencia técnica B.9 Cálculo del volumen Si la velocidad del sonido de la atmósfera de un tanque puede repetirse a temperaturas específicas, desarollar un gráfico o una curva. Luego, el lugar de realizar calibraciones de la velocidad del sonido cada vez que cambia significativamente la temperatura, se puede introducir directamente la velocidad anticipada Velocidad del sonido auto (2.11.1.8.) (Página 205) Velocidad del sonido (2.11.1.2.) (Página 203)
  • Página 287 Referencia técnica B.10 Cálculo de caudal Forma del depósito ajustada a Universal Lineal Este cálculo de volumen crea una aproximación lineal por segmentos de la curva nivel/ volumen. Esta opción proporciona mejores resultados si la curva tiene ángulos agudos unidos a partes relativamente lineales. Introducir un Punto de ruptura de nivel para cada modificación abrupta de la curva (dos como mínimo).
  • Página 288 Referencia técnica B.10 Cálculo de caudal • Unidades de tiempo caudal (2.13.4.4.) (Página 227) • Altura 0 (2.13.4.5.) (Página 227) • Decimal caudal (2.13.4.6.) (Página 228) • Unidades de caudal (2.13.4.7.) (Página 228) • Altura 1 (2.13.6.1.1.) (Página 230) • Caudal 1 (2.13.6.1.2.) (Página 231) Si el PMD (elemento primario de medida) no corresponde a los ocho cálculos PMD predefinidos o si no se utiliza un PMD, seleccionar Cálculo universal de volumen.
  • Página 289 Referencia técnica B.11 Velocidad de respuesta • dos puntos de ruptura muy cerca de la altura mínima • un punto de ruptura en las tangentes de cada arco • un punto de ruptura en cada cresta de arco • dos puntos de ruptura muy cerca de la altura máxima Para las curvas compuestas, entrar un mínimo de dos puntos de ruptura antes y después de cada ángulo agudo (y un punto de ruptura exactamente en el ángulo).
  • Página 290 Referencia técnica B.14 Pérdida de eco (LOE) Parámetros (Unidades) Valores dependientes de la velocidad de respuesta Lento Medio Rápido Retardo de exploración (2.1.14.) (Página 157) (segundos) Número de impulsos largos (2.1.12.) (Pági‐ na 156) Si se modifica uno de estos parámetros independientemente, la modificación del parámetro Velocidad de respuesta (2.3.4.) (Página 162) provoca la puesta a cero automática del valor modificado separadamente.
  • Página 291 Referencia técnica B.15 Modo fail-safe B.15 Modo fail-safe El ajuste de la autoprotección, o Fail-safe, tiene por objeto conmutar el proceso a un modo de operación seguro en caso de defecto o fallo. El valor indicado en caso de fallo [como se visualiza en Salida miliamperios (2.5.9.) (Página 171)] se selecciona de modo que una pérdida de potencia o de señal provoque la misma respuesta que un nivel inseguro.
  • Página 292 Referencia técnica B.15 Modo fail-safe HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 293 Referencia para el Control de bombas El dispositivo ofrece diferentes tipos de control de bombas para satisfacer los requisitos de la mayoría de las aplicaciones con agua/aguas residuales. Esta sección en la que se describen las estrategias en detalle está destinada a los ingenieros con un conocimiento avanzado del sistema y de su funcionamiento.
  • Página 294 Referencia para el Control de bombas C.6 Doble conmutación auxiliar Ratio de funcionamiento Arranca las bombas en base al cociente de tiempo de funcionamiento definido por el usuario. Bombeo cumulativo Función del relé (2.8.1.4.) (Página 183) = Bombeo cumulativo vincula directamente el relé al punto de consigna indexado.
  • Página 295 Referencia para el Control de bombas C.7 Cumulativo alterno Tabla de relés La tabla siguiente indica el estado del relé al alcanzar cada punto de ajuste.     Relés   Índice   ON 3   ON 2 Puntos de consig‐ ON 1 Cumulativo alterno Función del relé...
  • Página 296 Referencia para el Control de bombas C.8 Cumulativo alterno auxiliar Ciclo 3 Relés       ON 3   ON 2 Puntos de consig‐ ON 1 Cumulativo alterno auxiliar Función del relé (2.8.1.4.) (Página 183) = Cumulativo alterno auxiliar alterna la primera bomba de la secuencia con cada ciclo de nivel de material.
  • Página 297 Referencia para el Control de bombas C.10 Doble conmutación alterna Ciclo 3 Índice Relés       ON 3   ON 2 Puntos de consig‐ ON 1 Ratio de funcionamiento cumulativo Función del relé (2.8.1.4.) (Página 183) = Ratio de funcionamiento cumulativo selecciona la primera bomba en base al número de horas de functionamiento de cada bomba y los cocientes necesarios para cada bomba.
  • Página 298 Referencia para el Control de bombas C.13 Otras funciones de control de bombas C.11 First In First Out (FIFO) Función del relé (2.8.1.4.) (Página 183) = First In First Out selecciona la primera bomba en base al algoritmo Cumulativo alterno, pero utiliza puntos de consigna OFF modificados y apaga las bombas siguiendo la regla first in, first out.
  • Página 299 Referencia para el Control de bombas C.13 Otras funciones de control de bombas Opera una válvula de desagüe o un sistema especial en base al número de arranques de bombas, habitualmente para airear las aguas residuales en los depósitos. HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 300 Referencia para el Control de bombas C.13 Otras funciones de control de bombas HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 301 Modbus para comunicar a través del puerto RS-485. Módulos SmartLinx opcionales El modelo estándar también puede llevar incorporados los módulos de comunicaciones Siemens SmartLinx, disponiendo de una interfaz común a los sistemas de comunicaciones más habituales. Este manual sólo describe las comunicaciones integradas. Para más información sobre SmartLinx, por favor consulte las instrucciones correspondientes.
  • Página 302 Comunicaciones D.5 Puertos de comunicación Sistemas de comunicaciones El dispositivo puede comunicar con la mayoría de los sistemas SCADA, PLC y PC. Ofrece compatibilidad con los siguientes protocolos: • Modbus RTU/ASCII – integrado, soportado en los puertos RS-232 y RS-485. • PROFIBUS DPV0 – módulo SmartLinx opcional. •...
  • Página 303 Comunicaciones D.8 Instalación de las comunicaciones Modbus La unidad básica soporta el protocolo Modbus. Los ajustes se realizan con los parámetros de Comunicación (4.) (Página 249). Para configurar las comunicaciones con un procesador master Modbus RTU en el puerto 2 usando RS-485, utilice los siguientes parámetros: Parámetro Índice Valor/modo...
  • Página 304 Comunicaciones D.8 Instalación de las comunicaciones Nota Una conexión incorrecta y una mala elección de los cables son dos de las causa más comunes de los posteriores problemas de comunicación. Puertos 1 y 2 Puer‐ Montaje mural El puerto RS-232 (RJ-11 toma para teléfono modular) está en la placa madre y se usa normal‐ mente con un ordenador portátil o con un módem.
  • Página 305 Comunicaciones D.8 Instalación de las comunicaciones Para conectar el dispositivo a una red RS-485 MODBUS RTU: D.8.2 Configuración de los puertos de comunicación (parámetros) Los parámetros indicados a continuación están indexados a los dos puertos de comunicaciones, a menos que se indique lo contrario. Puerto Descripción Puerto RS-232 (teléfono modular RJ-11)
  • Página 306 Para utilizar Process Device Manager (PDM) con el dispositivo, necesitará la descripción del aparato incluida en las nuevas versiones de PDM. Encontrará la descripción del dispositivo en Device Catalog, bajo Sensors/Level/ Echo/Siemens Milltronics. Si no encuentra la descripción para este dispositivo bajo Siemens Milltronics, puede descargarla en nuestra página web: www.siemens.com/processinstrumentation (www.siemens.com/ processinstrumentation).
  • Página 307 ID del mapa Tipo de mapa del re‐ 40,063 0/1 = P782 gistro Código del producto 40,064 4 = El dispositi‐ Siemens Acceso de parámetro único (SPA) R40,090 Ver Acceso de parámetro único (SPA) (Página 323) Datos de punto Lectura (3) 41,010 -20,000 ...
  • Página 308 Comunicaciones D.12 ID del mapa (R40,063) Tipo Descripción Iniciar Tipo de datos Lectura/escri‐ tura   Temperatura (2) 41,030 –50 ... 150 Datos de punto Totalizador para pun‐ 41,040 UINT32 tos 1 y 2   Entradas discretas 41,070 Bit Mapped   Salidas de relé (3 o 6) 41,080 Bit Mapped Entrada analógica 41,090...
  • Página 309 Comunicaciones D.16 Entrada/Salida (R41,070 - R41,143) D.13 ID del mapa (R40,064) Esta Identificación del producto identifica el tipo de dispositivo Siemens: La Identificación del producto para este dispositivo es 32. D.14 Datos de punto (R41,010 – R41,031) Los datos del punto de medición contienen las lecturas actualizadas del instrumento. Estos son valores indicados para la medición de nivel de cada punto.
  • Página 310 Comunicaciones D.21 Control de bombeo (R41,400-R41,474) D.17 Entradas discretas (R41,070) Esta tabla muestra el estado actual de las entradas digitales. Sólo se usa el registro 41.070. Entrada digital Dirección de datos 41.070, bit 1 41,070, bit 2 D.18 Salidas de relé (R41,080) Esta tabla muestra el estado actual de los relés.
  • Página 311 Comunicaciones D.26 Arranques de bombas (R41,470-R41,475) D.22 Punto de consigna bombeo ON (R41,420-R41,425) Es el nivel para el punto de consigna ON [Punto de consigna ON (2.8.1.5.) (Página 184)] para el relé de bomba de referencia. El punto de consigna se ajusta de 0 a 10 000 (0 a 100 % del span multiplicado por 100). Por tanto, en el registro 54,02% se visualiza 5402.
  • Página 312 Comunicaciones D.28 Indexación de parámetros D.27 Acceso a los parámetros (R43,998-R46,999) Los valores de los parámetros se especifican como números enteros dentro del rango de los registros R44,000 a R44,999. Los últimos tres números corresponden al número de parámetro. N° de registro de parámetro N°...
  • Página 313 Comunicaciones D.29 Lectura de parámetros Indexación de área de acceso a parámetros Cada parámetro transmite su valor a un solo registro. Tiene que conocer el o los índices del parámetro para interpretar correctamente la información en el registro. Así, por ejemplo, para poder usar el valor devuelto en el registro R44.111, tiene que saber a qué...
  • Página 314 Comunicaciones D.30 Escritura de los parámetros Los tipos de valores son: • Valores numéricos (Página 317) • Valores de bits (Página 317) • Valores partidos (Página 318) • Mensajes de texto (Página 319) • Códigos de funciones de relé (sólo 2.8.1.4. Función del relé) (Página 319) Un valor de 22.222 indica que se ha producido un error.
  • Página 315 Comunicaciones D.31 Palabras de formato D.30.1 Método de índice global Ajustar Ubicación índice parámetros (4.11.) (Página 252) = *Global. 1. Escriba el valor del índice primario en R43.999. 2. Escriba el valor del índice secundario en R43.998. 3. Ponga el valor de formato que desee en el registro de formato correspondiente. 4.
  • Página 316 Comunicaciones D.31 Palabras de formato D.31.3 Registros de formato Cada registro de formato se compone de tres campos de decimales: • Separación decimal • Índice secundario • Índice primario Los índices primario y secundario corresponden a los que utiliza el parámetro. La separación decimal indica cómo el sistema remoto debe interpretar el valor número entero almacenado en el registro de acceso a los parámetros.
  • Página 317 Comunicaciones D.35 Número entero doble de precisión sin firma (UINT32) D.32 Tipos de datos Los parámetros del dispositivo no siempre utilizan números enteros para guardar valores. Para mayor comodidad del programador, estos valores se convierten de y a un número entero de 16 bits.
  • Página 318 Comunicaciones D.36 Valores partidos R41,442 R41,443   valor número entero 32-bit (UINT32) Los dos registros se leen como un entero de 32 bits. La palabra más significativa (MSW) y la palabra menos significativa (LSW) pueden invertise para adaptarse a los requisitos de algunos drivers Modbus. Para más detalles véase Orden de las palabras (R40,062) (Página 308).
  • Página 319 Comunicaciones D.38 Códigos de funciones de relé (sólo 2.8.1.4. Función del relé) D.37 Mensajes de texto Si un parámetro de instrumento devuelve un mensaje de texto, dicho mensaje se convierte en un número entero y se envía al registro. Los números aparecen mostrados en la tabla siguiente. Número Mensaje de texto 22222...
  • Página 320 Comunicaciones D.38 Códigos de funciones de relé (sólo 2.8.1.4. Función del relé) Si un parámetro de instrumento devuelve un código de función de relé, el mensaje se convierte en un número y se transmite al registro. Los números aparecen mostrados en la tabla siguiente: Control Código de función relé...
  • Página 321 Comunicaciones D.39 Gestión de fallos D.39 Gestión de fallos D.39.1 Respuestas Modbus El procesador esclavo reaccionará de una de las siguientes formas cuando le interrogue un Modbus maestro: 1. No responde. Esto significa que algo no ha funcionado correctamente durante la transmisión del mensaje.
  • Página 322 Comunicaciones D.40 Localización de problemas de comunicación • Si se activa Protección contra escritura (5.1.) (Página 253), se ignorará el valor y no se generará ninguna respuesta de error. Sin embargo, el valor actual no reflejará el nuevo valor deseado. • Si el host trata de escribir uno o varios registros fuera de rango, se generará un código de excepción 02 o 03, si la dirección de arranque es válida.
  • Página 323 – Revisar el esquema de conexiones. Tener en cuenta que es diferente conectar el instrumento directamente a un ordenador que conectarlo a un módem. – Mirar si el módem está bien configurado. Siemens ofrece una serie de guías de aplicación que pueden resultar útiles. Póngase en contacto con su representante local de Siemens si desea más información sobre las guías de aplicación.
  • Página 324 Comunicaciones D.41 Acceso de parámetro único (SPA) Dirección Descripción 40,096 Valor de escritura, palabra 1 40,097 Valor de escritura, palabra 2 D.41.2 Lectura de parámetros Para leer parámetros vía Modbus: 1. Enviar el parámetro, su índice primario, índice secundario (normalmente 0), y formatear para los registros 40,090 a 40,093.
  • Página 325 Comunicaciones D.41 Acceso de parámetro único (SPA) Así, por ejemplo, para formatear el nivel de lectura de forma que aparezca en porcentaje con dos decimales hacia la izquierda, los bits de formato serían algo así: 02 0 números valores   Reservado Más Lectura Fija...
  • Página 326 Comunicaciones D.41 Acceso de parámetro único (SPA) HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 327 Actualización del software Para actualizar el software del dispositivo, por favor contacte a su representante Siemens. Para un listado completo de los representantes, consultar: www.siemens.com/ processinstrumentation (www.siemens.com/processinstrumentation), y seleccionar Service en el lado derecho. Nota 1. La actualización del software provoca la pérdida de los valores de parámetros. Registrar los parámetros actuales manualmente o con SIMATIC PDM antes de la actualización.
  • Página 328 Actualización del software HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 329 El procedimiento siguiente le ayudará si sustituye su MultiRanger Plus/HydroRanger Plus o MultiRanger 100/200/HydroRanger 200 por un MultiRanger 200 HMI/HydroRanger 200 HMI. Si la aplicación no cambia, copie los parámetros en el controlador de nivel Siemens existente antes poner definitivamente la unidad fuera de servicio.
  • Página 330 Conexión de un sensor ultrasónico con una extensión de cable coaxial RG62 Si está reemplazando un controlador de nivel por ultrasonidos de Siemens por un dispositivo nuevo, con extensión coaxial RG62, y no puede sustituir la extensión por un cable nuevo, por favor consulte el diagrama de conexiones a continuación.
  • Página 331 Entrada de cable para aplicaciones de Clase 1, Div HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 332 Entrada de cable para aplicaciones de Clase 1, Div 2 HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 333 Entrada de cable para aplicaciones de Clase 1, Div 2 HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 334 Entrada de cable para aplicaciones de Clase 1, Div 2 HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 335 Tabla de programación Tabla de programación   Valores modificados de índices/números de puntos Parámetro Seguridad Protección contra escritura (5.1.) (Pá‐       gina 253) PIN de usuario (5.2.) (Página 253)       Inicio rápido Modo sensor (2.1.3.) (Página 152)      ...
  • Página 336 Tabla de programación H.1 Tabla de programación   Valores modificados de índices/números de puntos Parámetro Avance fail-safe (2.4.6.) (Página 168)       Relés       Fuente de nivel (2.8.1.2.) (Pági‐       na 182) Aplicaciones predefinidas (2.8.1.3.)       (Página 182) Función del relé...
  • Página 337 Tabla de programación H.1 Tabla de programación   Valores modificados de índices/números de puntos Parámetro Intervalo de recirculación (2.10.3.4.)       (Página 202) Duración de recirculación (2.10.3.5.)       (Página 202) Salida mA       Rango salida analógica (2.5.2.) (Pági‐  ...
  • Página 338 Tabla de programación H.1 Tabla de programación   Valores modificados de índices/números de puntos Parámetro Entrada discreta 1 ajustada (2.9.2.3.)       (Página 196) Entrada discreta 2 ajustada (3.3.1.4.)       (Página 249) Registro de la temperatura Temperatura máxima sensor    ...
  • Página 339 Tabla de programación H.1 Tabla de programación   Valores modificados de índices/números de puntos Parámetro Altura máxima (2.13.4.2.) (Pági‐       na 226) Caudal máximo (2.13.4.3.) (Pági‐       na 226) Altura 0 (2.13.4.5.) (Página 227)       Unidades de tiempo caudal  ...
  • Página 340 Tabla de programación H.1 Tabla de programación   Valores modificados de índices/números de puntos Parámetro Asignación sensor de temperatura       (2.11.1.5.) (Página 204) Temperatura de proceso (2.11.1.3.)       (Página 203) Velocidad       Velocidad de llenado/minuto (2.3.2.)    ...
  • Página 341 Tabla de programación H.1 Tabla de programación   Valores modificados de índices/números de puntos Parámetro Retroiluminación display local       (2.12.1) (Página 220) Tiempo de espera comunicación       (4.3.) (Página 250) resevado: SmartLinx Comunicaciones Dirección del dispositivo (4.2.) (Pági‐    ...
  • Página 342 Tabla de programación H.1 Tabla de programación   Valores modificados de índices/números de puntos Parámetro Procesamiento avanzado del eco Tiempo de eco filtrado (3.2.11.7.) (Pá‐       gina 246) Tiempo de eco bruto (3.2.11.8.) (Pá‐       gina 246) Algoritmo (2.11.2.2.) (Página 207)  ...
  • Página 343 Tabla de programación H.1 Tabla de programación   Valores modificados de índices/números de puntos Parámetro Rango de impulso corto (2.11.2.12.)       (Página 210) Revisión de firmware (3.1.7.) (Pági‐       na 236) Salida miliamperios (2.5.9.) (Pági‐       na 171) Temperatura sensor (3.2.8.17.) (Pági‐...
  • Página 344 Tabla de programación H.1 Tabla de programación HydroRanger 200 HMI Instrucciones de servicio, 01/2023, A5E44539863-AJ...
  • Página 345 Estructura del menú LCD Estructura del menú LCD Nota • En el modo Navegación, las FLECHAS permiten pasar al elemento siguiente en la dirección de la flecha. • Para más detalles e instrucciones véase Asistentes de inicio rápido (Página 57) y Parámetros (Página 145).
  • Página 346 Estructura del menú LCD I.1 Estructura del menú LCD       FORMA DEL DEPÓSITO (Página 66)       UNIDADES (Página 67)       VACÍO (Página 67)       SPAN (Página 67)       VELOCIDAD DE RESPUESTA (Página 67)       DIMENSION A** (Página 68)  ...
  • Página 347 Estructura del menú LCD I.1 Estructura del menú LCD   1.2. CONTROL DE BOMBEO (Página 80)     INICIO DEL ASISTENTE DE PUESTA EN MARCHA CONTROL DE BOMBEO (Página 80) SELECTOR DE RELÉ (Página 81) FUNCIÓN DEL RELÉ (Página 81) FUENTE DE NIVEL (Página 81) RATIO DE FUNCIONAMIENTO**** (Página 81) HORAS DE BOMBEO**** (Página 82) PUNTO DE CONSIGNA ON (Página 82) PUNTO DE CONSIGNA OFF (Página 82)
  • Página 348 Estructura del menú LCD I.1 Estructura del menú LCD     2.3.1. SELECTOR DE SENSOR (Página 161) 2.3.2. VELOCIDAD DE LLENADO/MÍN (Página 161) 2.3.3. VELOCIDAD DE VACIADO/MÍN. (Página 162) 2.3.9. INDICADOR DE LLENADO (Página 164) 2.3.5. FILTRO DE VELOCIDAD (Página 163) 2.3.6. TIEMPO FILTRO DE VELOCIDAD (Página 164) 2.3.7.
  • Página 349 Estructura del menú LCD I.1 Estructura del menú LCD   2.7. VOLUMEN (Página 174)     2.7.1. SELECTOR DE NIVEL (Página 174) 2.7.2. FORMA DEL DEPÓSITO (Página 174) 2.7.3. VOLUMEN MÁXIMO (Página 176) 2.7.4. DIMENSIÓN A (Página 177) 2.7.5. DIMENSIÓN L (Página 177) 2.7.6. SELECTOR DE SENSOR (Página 177) 2.7.7.
  • Página 350 Estructura del menú LCD I.1 Estructura del menú LCD       2.7.9.1. NIVEL 9 (Página 179) 2.7.9.2. VOLUMEN 9 (Página 179) 2.7.9.3. NIVEL 10 (Página 179) 2.7.9.4. VOLUMEN 10 (Página 179) 2.7.9.5. NIVEL 11 (Página 179) 2.7.9.6. VOLUMEN 11 (Página 179) 2.7.9.7. NIVEL 12 (Página 179) 2.7.9.8. VOLUMEN 12 (Página 179) 2.7.9.9.
  • Página 351 Estructura del menú LCD I.1 Estructura del menú LCD     2.7.11. TABLA 25- 32 (Página 181)       2.7.11.1. NIVEL 25 (Página 181) 2.7.11.2. VOLUMEN 25 (Página 181) 2.7.11.3. NIVEL 26 (Página 181) 2.7.11.4. VOLUMEN 26 (Página 181) 2.7.11.5. NIVEL 27 (Página 181) 2.7.11.6. VOLUMEN 27 (Página 181) 2.7.11.7.
  • Página 352 Estructura del menú LCD I.1 Estructura del menú LCD         2.8.2.7.1. INTERVALO DE CONTINUACIÓN DE BOMBEO (Página 191) 2.8.2.7.2. SELECTOR DE RELÉ (Página 192) 2.8.2.7.3. DURACIÓN CONTINUACIÓN DEL BOMBEO (Página 192)       2.8.2.8. RETARDOS DE ARRANQUE DEL BOMBEO (Página 192)  ...
  • Página 353 Estructura del menú LCD I.1 Estructura del menú LCD       2.11.1.1. SELECTOR DE SENSOR (Página 203) 2.11.1.2. VELOCIDAD DEL SONIDO (Página 203) 2.11.1.3. TEMPERATURA DE PROCESO (Página 203) 2.11.1.4. FUENTE DE TEMPERATURA (Página 204) 2.11.1.5. ASIGNACIÓN DEL SENSOR ULTRASÓNICO DE TEMPERATURA (Página 204) 2.11.1.6. TEMPERATURA FIJA (Página 205) 2.11.1.7.
  • Página 354 Estructura del menú LCD I.1 Estructura del menú LCD         2.11.4.1.1. PT. DE RUPTURA TVT 1 (Página 215) 2.11.4.1.2. PT. DE RUPTURA TVT 2 (Página 215) 2.11.4.1.3. PT. DE RUPTURA TVT 3 (Página 215) 2.11.4.1.4. PT. DE RUPTURA TVT 4 (Página 215) 2.11.4.1.5.
  • Página 355 Estructura del menú LCD I.1 Estructura del menú LCD         2.11.4.4.1. PT. DE RUPTURA TVT 31 (Página 215) 2.11.4.4.2. PT. DE RUPTURA TVT 32 (Página 215) 2.11.4.4.3. PT. DE RUPTURA TVT 33 (Página 215) 2.11.4.4.4. PT. DE RUPTURA TVT 34 (Página 215) 2.11.4.4.5.
  • Página 356 Estructura del menú LCD I.1 Estructura del menú LCD     2.13.5. DIMENSIONES PDM (Página 229)       2.13.5.1. DIMENSIÓN 1 CANAL ABIERTO (Página 229) 2.13.5.2. DIMENSIÓN 2 CANAL ABIERTO (Página 229) 2.13.5.3. DIMENSIÓN 3 CANAL ABIERTO (Página 229) 2.13.5.4. DIMENSIÓN 4 CANAL ABIERTO (Página 229) 2.13.5.5.
  • Página 357 Estructura del menú LCD I.1 Estructura del menú LCD     2.13.6.2. TABLA 9-16 (Página 230)       2.13.6.2.1. ALTURA 9 (Página 230) 2.13.6.2.2. CAUDAL 9 (Página 230) 2.13.6.2.3. ALTURA 10 (Página 230) 2.13.6.2.4. CAUDAL 10 (Página 230) 2.13.6.2.5. ALTURA 11 (Página 230) 2.13.6.2.6. CAUDAL 11 (Página 230) 2.13.6.2.7.
  • Página 358 Estructura del menú LCD I.1 Estructura del menú LCD   2.14. TOTALIZADORES (Página 233)     2.14.1. SELECTOR DE SENSOR (Página 233) 2.14.2. TOTALIZADOR ACTIVO ALTO (Página 233) 2.14.3. TOTALIZADOR ACTIVO BAJO (Página 234) 2.14.4. PUNTO DECIMAL TOTALIZADOR (Página 234) 2.14.5. MULTIPLICADOR TOTALIZADOR (Página 234) 3. MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO (Página 235)  ...
  • Página 359 Estructura del menú LCD I.1 Estructura del menú LCD       3.2.8.1. SELECTOR DE NIVEL (Página 238) 3.2.8.2. VALOR INDICADO (Página 238) 3.2.8.3. NIVEL (Página 239) 3.2.8.4. DISTANCIA (%) (Página 239) 3.2.8.5. VOLUMEN (Página 239) 3.2.8.6. VELOCIDAD (Página 239) 3.2.8.7. VARIACIÓN DEL VOLUMEN (Página 240) 3.2.8.8. VALOR INDICADO MAX. (Página 240) 3.2.8.9.
  • Página 360 Estructura del menú LCD I.1 Estructura del menú LCD       3.2.12.1. ESTADO DEL HARDWARE (Página 247) 3.2.12.2. CÓDIGO ESTADO DEL HARDWARE (Página 247) 3.2.12.3. CONTEO ERRORES DE HARDWARE (Página 247) 3.2.12.4. TIPO DE MÓDULO SMARTLINX (Página 247) 3.2.12.5. PROTOCOLO SMARTLINX (Página 248)   3.3. SIMULACIÓN (Página 248)  ...
  • Página 361 Actualización a un nuevo controlador de nivel Pantalla de cristal líquido, 52 Siemens., 329 parámetros, altura 0, 129, 133, 227 Alarmas, 91, 105 parámetros, altura cero automática, 224 (LOE) pérdida del eco, 109, 166 parámetros, altura máxima, 226...
  • Página 362 Índice alfabético Bombas, 92, 293 relés, grupo de bombeo de llenado del algoritmo de control, cumulativo alterno., 295 depósito, 111 algoritmos de control, alterno, 294 relés, puntos de consigna ON y OFF, 93 algoritmos de control, bombeo cumulativo, 294 relés, utilización, 122 algoritmos de control, cumulativo alterno relés, verificación del cableado, prueba lógica, 93 auxiliar, 296 volumen bombeado, 102...
  • Página 363 Índice alfabético Canal con corte en H, 134 offset del sensor, 160 ejemplos, 142 parámetros comunes, 127 ejemplos, canal Parshall de doble rango Parámetros dimensión canal abierto, 229 (encajado), 142 totalizadores externos, 125 ejemplos, trapezoidal, 142 volumen totalizado, 130 Leopold Lagco, 139 Caudales Palmer-Bowlus, 133 parámetros, caudal máximo, 241 Parshall, 138 Certificados, 19, 279 Catálogo Certificados de prueba, 19 Hojas del catálogo, 279...
  • Página 364 Índice alfabético entradas, 277 parámetros,vacío, 159 error de temperatura, 276 protección nivel de respaldo, 194 frecuencia del transductor, 278 unidades, 151 grado de contaminación, 276 Doble conmutación alterna Consulte también bombas humedad relativa, 276 y relés., 297 memoria, 276 Doble conmutación auxiliar, 295 pantalla. Consulte también LCD., 278 Dolphin, 250 peso, 278 Duración precisión, 276 impulso corto, 155 programación, 276 impulso largo, 155...
  • Página 365 Índice alfabético controles independientes. Ver también alarmas, Humedad, 275 bombas, 119 Humedad relativa, 276 funcionamiento, 90 índices, 90 modo, 92, 167, 291 Modo autoprotección mA, 168, 172 Impulso de transmisión, 281 nivel de material, 90 Impulsos cortos. Véase también frecuencia y parámetro, 165 duración., 154, 155, 156 temporizador, 90 Impulsos largos. Véase también frecuencia y temporizador, (LOE) pérdida de eco, 91, 166 duración., 155, 156 temporizador, aumentar valor, búsqueda de...
  • Página 366 Índice alfabético parámetros, valor autoprotección mA, 169 indexación de parámetros, 145 parámetros, valor bruto entrada analógica, 174 modo sensor, 87, 152 parámetros, valor de nivel 0/4 mA, 173 salidas, 276 parámetros, valor de nivel 20 mA, 173 sistemas de descarga, 201 salidas, 101, 144 tipos de índice, 150 salidas, analógicas, 290 vista general, 23 salidas, búsqueda de fallos, 265 Modificaciones...
  • Página 367 Índice alfabético pantalla, descripciones de los campos, 50, 51 Precisión, 276 pantalla, entradas digitales, 50, 51 Procedimiento de devolución, 259 pantalla, lectura auxiliar, 51 Procesamiento de señal, 281 pantalla, lecturas múltiples, 52 algoritmo, 207 pantalla, modo de medición, 48 avanzado, 342 pantalla, relés, 51 Programación, 276 parámetros, posición del punto decimal, 220, 221 alarmas, 105 parámetros, punto decimal totalizador, 234 modo programación.
  • Página 368 ON, 115 Sensores Siemens conectados, 60, 65, 72 Pantalla de cristal líquido, 49 tipos de índice, 150 parámetros relacionados, 93 velocidad del sonido, 285 parámetros relacionados, puntos de consigna, 93 XPS-10, prestablecido, 87...
  • Página 369 Índice alfabético comunicación digital, 44 parámetros, temperatura máxima TS-3, 244 datos técnicos, programación, 276 parámetros, temperatura mínima sensor, 244 fecha última configuración, 236 parámetros, temperatura mínima TS-3, 244 Formación TVT, 215 parámetros, temperatura sensor, 242 modbus. Consulte también modbus., 23 parámetros, temperatura y velocidad, 203 obstrucciones en el haz de sonido, 271 parámetros, valores pico de temperatura, 243 orientación del sensor, 270 sensor, 41...
  • Página 370 Índice alfabético Velocidad, 285 alarmas de velocidad, 107 caudal, 75, 77 parámetros, 161 velocidad de respuesta, 62, 67, 74, 89 velocidad de variación, 91 Velocidad de respuesta, 89 asistentes de inicio rápido, 62, 67, 74 parámetro, 162 referencia técnica, 289 salpicaduras del líquido, búsqueda de fallos, 272 Velocidad del sonido, 285 calibración, 205 parámetros, velocidad del sonido, 203 parámetros, velocidad del sonido a 20°C, 205 parámetros, velocidad del sonido auto, 205...

Este manual también es adecuado para:

7ml5034