Step 11
Range Test
You will need two people to perform the range test—
one to hold the plane and the other to give the
transmitter input.
Warning: The person holding the plane should hold it
in such a way that the propeller does not come into
contact with any part of his or her clothing or body.
1. One person should hold the transmitter, while the
other person walks 100 paces away from the
transmitter with the airplane.
2. Be sure the throttle slider is in the "off" position.
3. Extend the transmitter antenna completely and turn the
transmitter on.
4. Slide the airplane battery into the fuselage and attach it
to the lead from the fuselage.
Français
Stade 11.Test de Portée
Deux personnes sont nécessaires pour faire le test de portée: une personne tient l'émetteur tandis que l'autre porte l'avion.
Attention! La personne portant l'avion doit prendre garde de ne mettre aucune partie de son corps dans la zone de rotation de l'hélice.
1. Une personne tient l'émetteur, l'autre s'éloigne de 100 pas environ avec l'avion.
2. Vérifier que la commande des gaz est sur 'Off'.
3. Déployer entièrement l'antenne de l'émetteur et mettre ce dernier sous tension.
4. Installer la batterie de propulsion et la connecter à la prise dans le fuselage.
5. Augmenter les gaz. Dès que la commande est avancée, l'hélice doit tourner rapidement.
6. Pendant que la première personne agit sur les commandes de l'émetteur, la seconde personne vérifie le bon fonctionnement des commandes.
Assurez-vous de contrôler toutes les commandes, que ce soit les gaz ou le manche principal.
Deutsch
Schritt 11. Reichweitentest
Für die Prüfung der Reichweite sind zwei Personen erforderlich: eine, um das Flugzeug zu halten, und eine, um den Sender zu bedienen.
Warnung! Die Person, die das Flugzeug hält, muss darauf achten, dass der Propeller mit keinen Körperteilen oder der Kleidung in
Berührung kommt.
1. Eine Person hält den Sender und die andere Person geht mit dem Flugzeug in eine Entfernung von 100 Schritten.
2. Sicherstellen, ob der Gasschieber in der „Aus"-Stellung ist.
3. Die Senderantenne komplett herausziehen und den Sender einschalten. Bitte lassen Sie die Steuerknüppel für mindestens 2 Sekunden in Neu-
tral, damit sich diese kalibrieren können.
4. Installieren Sie den Flugakku im Modell und verbinden Sie die Stecker.
5. Schieben Sie den Gasschieber nach vorn und der Motor läuft an.
6. Während die Person mit dem Sender den Steuerknüppel bewegt, kontrolliert die andere Person, ob Motor und Ruder einwandfrei funktionieren.
Prüfen Sie bitte alle Funktionen der Steuerung, den Gasschieber, sowie den Steuerknüppel.
20
5. Advance the throttle. As soon as the throttle slider is
advanced, the propeller should spin quickly.
6. As the first person moves the transmitter controls, the
other person watches to be sure the airplane's motor
and tail controls operate smoothly. Make sure you
check all parts of the controls—throttle, as well as
moving the gimbal up and down, and side to side.
pas
Schritten
passi
pasos