Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PT 2700 - PTX 2700
( 1.86 cu.in )
en
OPERATOR'S INSTRUCTION MANUAL
fr
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
es
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Efco PT 2700

  • Página 1 PT 2700 - PTX 2700 ( 1.86 cu.in ) OPERATOR’S INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 INTRODUCTION To correctly use the pole pruner and prevent accidents, do not start work without having first carefully read this manual. You will find explanations concerning the operation of the various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance. Note: Illustrations and specifications in this manual may vary according to Country requirements and are subject to change without notice by the manufacturer.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    PT 2700 ........
  • Página 4: Product Identification

    PRODUCT IDENTIFICATION Pole pruner Components Harness attachment Chain Throttle Trigger Guide Bar Adjusting Screw Muffler Guard Handle (PT 2700) Spark plug Starter Handle Throttle Trigger Lockout Fuel Tank Cap On/Off Switch Air Filter Cover Shaft arm Choke Lever Locking ring nut...
  • Página 5: Safety

    SAFETY Understanding Safety Labels - Wear eye, hearing and head - This symbol indicates Warning, and protection when operating this Caution. equipment. - Your manual contains special - Wear non-slip, heavy-duty messages to bring attention to protective gloves when handling. potential safety concerns, machine damage as well as helpful operating and servicing information.
  • Página 6 SAFETY WARNING: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage in the fingers, hands, and wrists of people prone to circulation disorders or abnormal swellings. Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or wrists, discontinue the use of this tool and seek medical attention.
  • Página 7: Safety Rules

    SAFETY RULES Basic Safety Precautions • Read this manual carefully until you completely understand and can follow all safety rules, precautions, and operating instructions before attempting to use the unit. • Restrict the use of your pole pruner to adult users who understand and can follow safety rules, precautions, and operating instructions found in this manual.
  • Página 8: Fuel Handling

    SAFETY RULES Fuel Handling WARNING: Gasoline is an extremely flammable fuel. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or bring any fire or flame near the fuel or the pole pruner (Fig. 7). • To reduce the risk of fire and burn injury, handle fuel with care.
  • Página 9 SAFETY RULES • Only use the pole pruner in well-ventilated places, do not operate the pole pruner in explosive or flammable atmospheres or in closed environments (Fig. 12). Beware of carbon monoxide poisoning. • Do not operate pole pruner from a ladder or in a tree. Always cut from a firm-footed and safe position.
  • Página 10: Precautions To Reduce Vibration Risk

    SAFETY RULES Precautions to Reduce Vibration Risk • The pole pruner is provided with anti-vibration (AV) system; never alter or modify it. • Wear gloves and keep your hands warm. • Keep the pole pruner chain sharp and the pole pruner, including the AV system, well maintained. A dull chain will increase cutting time, and pressing a dull chain through wood will increase the vibrations transmitted to your hands.
  • Página 11: Assembly

    ASSEMBLY Cutting implement assemblage Put the shaft arm (A, Fig.16) in the cutting implement (B), till the centering hole on the shaft matches that of the implement. Fix the centering screw (C, Fig.16) first and then the two screws (D, Fig. 17). WARNING! –...
  • Página 12: Operation

    OPERATION Preparing to work HARNESS Correct adjustment of the harness permits the pole pruner to be properly balanced and at an appropriate height from the ground (Fig. 21). - Put on the single harness (Fig. 22). - Hook the pole pruner to the harness using the hook (A, Fig.
  • Página 13: Operating Techniques

    Operating techniques Hold control grip with right hand and shaft (Fig.25A) with left hand. On PT 2700 Models left hand should hold sheath (C,Fig.26) area. Optimum balance could be obtained with machine close the body. Standing 60° with the ground (Fig.25B) makes work less fatiguing.
  • Página 14: Chain Tension

    OPERATION Chain Tension WARNING: Never touch or adjust the chain while the motor is running. The pole pruner chain is very sharp, always wear protective gloves when performing maintenance to the chain. 1. Stop the engine before setting the chain tension. Loosen the guide bar nuts slightly, turn the chain tensioning screw clockwise to tension the chain.
  • Página 15: Fueling

    Mix 2-Cycle Engine Oil with gasoline according to the instructions on the package. We strongly recommend the use of 2% (1:50) Efco Two Cycle Engine Oil, which is specifically formulated for all Efco air-cooled two-stroke engines. The correct oil / fuel proportions shown in the table below are...
  • Página 16: Chain Oil System

    OPERATION NOTE: 2-Cycle Engine Oil contains a fuel stabilizer and will stay fresh up to 30 days. DO NOT mix quantities larger than usable in a 30 day period. A 2-cycle oil containing a fuel stabilizer is recommended. Fuel Mixture 2-Cycle Engine Oil (25:1) 4% 10 ft Gasoline...
  • Página 17: Preparation For Cutting

    OPERATION WARNING: Do not use waste oil! Medical studies have shown that renewed contact with waste oil can cause skin cancer. 1. Fill the oil tank every time engine is fueled. Pole pruner should use approximately one tank of oil per tank of fuel. 2.
  • Página 18: Starting The Engine

    OPERATION Work Area Precautions WARNING: Cut only wood or materials made from wood. Do not cut metal, plastics, masonry, or non-wood building materials. 35 ft • Never allow children to operate your pole pruner. Only allow 50 ft others to use this pole pruner who have read this Operator's Manual or received adequate instructions for the safe and proper use of this pole pruner.
  • Página 19 OPERATION WARNING: Once the engine is warmed up do not use the choke to start up again. WARNING: Use the semi-acceleration device only in the phase of starting the engine when cold. • To start the engine when warm, switch (F) must be positioned as shown in Fig.49.
  • Página 20: Breaking-In The Engine

    OPERATION Breaking-in the Engine The engine reaches the maximum power after 5-8 hours of activity. During this period of breaking-in do not make the machine function idly at full throttle, to avoid excessive functioning stress. CAUTION! – During the braking-in period do not vary the carburetion to obtain a presumed power increment;...
  • Página 21: Working Techniques

    OPERATION Working Techniques Unusual Hazardous Working Techniques Conditions WARNING: Do not work during periods of high wind or heavy precipitation. WARNING: Never cut, when visibility is poor or in very high or low temperatures or in freezing weather. WARNING: Do not cut near electrical wires or buildings. If the tree makes contact with any utility line, the utility company should be notified immediately.
  • Página 22: Maintenance

    MAINTENANCE Maintenance Chart Please note that the following maintanance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present the suggested intervals should be shortened accordingly. Complete Machine Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Clean Controls (Ignition Switch, Choke Lever, Throttle Trigger, Check Operation...
  • Página 23: Assembling The Bar And Chain

    MAINTENANCE Assembling the Bar and Chain WARNING: Check the chain tension frequently when operating the pole pruner. Never touch or adjust the chain while the engine is running. The pole pruner chain is very sharp, always wear protective gloves when performing maintenance to the chain. 1.
  • Página 24 MAINTENANCE WARNING: If the pole pruner is operated with a loose chain, the chain could jump off the guide bar and result in serious injury. WARNING: Never start the pole pruner with the sprocket cover loose.
  • Página 25: Chain Maintenance

    MAINTENANCE Chain Maintenance For smooth and fast cutting, raker chain needs to be maintained properly. The chain requires sharpening when the wood chips are small and powdery, the chain must be forced through the wood during cutting, or the chain cuts to one side. During maintenance of your chain, consider the following: 1.
  • Página 26: Guide Bar Maintenance

    MAINTENANCE Top Plate Angle File holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct TOP PLATE ANGLE (Fig. 68). G) CORRECT- 30° H) LESS THAN 30° - For Cross Cutting. I) MORE THAN 30°- Feathered Edge Dulls Quickly. Side Plate Angle (Fig.
  • Página 27: Carburetor Adjustment

    MAINTENANCE Carburetor Adjustment Before adjusting the carburetor, clean the starter cover vents as shown in Illustration Fig. 73, and air filter as shown in Illustration Fig. 74 (B), refer to Operation-Starting Unit and Maintenance-Air Filter Sections for details. Allow the engine to warm up prior to carburetor adjustment.
  • Página 28: Starter Unit

    MAINTENANCE Starter Unit WARNING: The coil spring is under tension and could fly apart causing serious injuries. Never try to disassembly or modify it. Engine Clean the cylinder fins with compressed air or a brush periodically (Fig. 78). Dangerous overheating of engine may occur due to impurities on the cylinder.
  • Página 29: Spark Arresting Muffler

    MAINTENANCE Spark Arresting Muffler The pole pruner is provided with a Spark Arrester System p.n. 61280087 (Fig. 80) complying with the requirements of SAE J335 standard; you can check the p.n. of the Spark Arrester System on the muffler itself. WARNING: A faulty or altered spark arrester system screen can create a fire hazard.
  • Página 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Using Trouble shooting Chart WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your Servicing Dealer.
  • Página 31: Storage

    6.12 oz. (182 ml) Chain Lubrication: Automatic Speed Controlled Positive Displacement Pump IGNITION SYSTEM: Spark Plug: NGK CMR7A Spark Plug Gap: 0.02 in. (0.5 mm) OVERALL LENGHT MACHINE: 90"/2.3 m (PT 2700) - 102"-150"/2.6-3.8 m (PTX 2700) CHAIN: 3/8"x.043" 10" (25 cm) BAR:...
  • Página 33 INTRODUCTION Pour un emploi correct de la perche élagueuse et pour éviter tout accident, ne commencez pas le travail sans avoir préalablement lu ce manuel avec attention. Vous trouverez les descriptions du fonctionnement des différents composants, ainsi que les instructions relatives aux contrôles et aux procédures d'entretien requis. Remarque: les illustrations et instructions présents dans ce manuel peuvent varier en fonction des normes de chaque pays et sont sujettes à...
  • Página 34 PT 2700 ........
  • Página 35: Identification Du Produit

    Composants de le perche élagueuse Sistème à courroie Chaîne Gâchette des gaz Vis de réglage de guide-chaîne Protection du silencieux d'échappement Poignée (PT 2700) Bougie Poignée de lanceur âhette de verrouillage des gaz Bouchon du réservoir de carburant Interrupteur Marche/Arrêt Couvercle de filtre à...
  • Página 36: Sécurité

    SÉCURITÉ Comprendre les étiquettes de sécurité - Portez des lunettes de sécurité, - Ce symbole signale des protège-tympans ainsi qu'un Avertissement et une Mise en masque de protection lorsque vous garde. utilisez cette machine. - Votre manuel contient des messages spéciaux attirant votre attention sur - Portez des gants de protection les problèmes liés à...
  • Página 37 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : L'exposition aux vibrations générées lors de l'utilisation d'outils à moteurs thermiques peut entraîner des lésions vasculaires ou nerveuses au niveau des doigts, des mains et des poignets chez les personnes sujettes à des troubles de la circulation ou à des phénomènes de tuméfactions anormaux. En outre, il a été démontré que l'utilisation prolongée par temps froid entraînait des lésions des vaisseaux sanguins chez les personnes saines.
  • Página 38: Règles De Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ Précautions de base • Lisez attentivement le présent manuel jusqu'à ce que vous ayez intégralement compris les règles de sécurité, les mesures de précaution et les instructions relatives au fonctionnement, et que soyez en mesure de les appliquer avant toute utilisation de la machine.
  • Página 39: Manipulation Du Carburant

    RÈGLES DE SÉCURITÉ • La perche élagueuse est exclusivement destinée à la coupe de bois. Il est fortement déconseillé de couper un autre type de matériau. • Il est fortement déconseillé de raccorder à la prise de force de la perche élagueuse tout outil ou accessoire non spécifié par le fabricant.
  • Página 40 RÈGLES DE SÉCURITÉ s'écoule ou que la perche élagueuse ne soit endommagée. • N'utilisez jamais la perche élagueuse d'une seule main ! Une telle manipulation peut blesser gravement l'utilisateur ou les personnes se tenant dans la zone de travail. Une perche élagueuse s'utilise à...
  • Página 41: Mesures De Précaution Pour Réduire Le Risque De Vibrations

    RÈGLES DE SÉCURITÉ Mesures de précaution pour réduire les risques liés aux vibrations • La perche élagueuse est équipée d'un système anti-vibrations (AV) ; ne le modifiez jamais. • Portez des gants et tenez vos mains au chaud. • Tenez toujours la chaîne affûtée et effectuez correctement l'entretien de la perche élagueuse, notamment le système AV.
  • Página 42: Montage

    MONTAGE Montage de l’outil de coupe Introduire le tube de transmission (A, Fig. 16) dans l’outil de coupe (B), jusqu’à ce que l’orifice de centrage coïncide avec celui de l’accessoire. Fixer la vis de centrage (C, Fig. 16) puis les deux vis (D, Fig.
  • Página 43: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Preparation LES COURROIES Un bon réglage du système de courroies permet à la perche élagueuse d'avoir un bon équilibre et d'être à une hauteur du sol adéquate (Fig. 21). - Enfi lez la courroie simple (Fig. 22). - Accrochez la perche élagueuse à la courroie à l'aide du crochet (A, Fig.
  • Página 44: Technique De Coupe

    Technique de coupe Saisir la poignée de commande de la main droite et la tige de la main gauche (Fig. 25A). Pour les modèles PT 2700, toujours saisir la zone de la gaine (C, Fig. 26) de la main gauche.
  • Página 45: Tension De La Chaîne

    FONCTIONNEMENT Tension de la chaîne AVERTISSEMENT: Ne touchez ou ne réglez jamais la chaîne alors que le moteur tourne. La chaîne est extrêmement affûtée ; portez en permanence des gants de protection lorsque vous effectuez l'entretien de la chaîne. 1. Coupez le moteur avant de procéder au réglage de la tension de chaîne.
  • Página 46: Alimentation En Carburant

    2 % (1:50) d’huile Efco pour moteurs deux temps, car cette huile est spécialement formulée pour tous les moteurs Efco à deux temps à refroidissement par air. Les proportions d’huile / de carburant indiquées dans le tableau ci-dessous conviennent en cas d’utilisation de l’huile Efco pour...
  • Página 47: Système De Lubrification De La Chaîne

    FONCTIONNEMENT REMARQUE: L'huile pour moteurs deux temps contient un stabilisateur de carburant et peut être conservée pendant 30 jours. NE MÉLANGEZ PAS plus de carburant que vous pourrez en utiliser sur une période de 30 jours. L'utilisation d'une huile deux temps contenant un stabilisateur de carburant est recommandée.
  • Página 48: Préparation À La Coupe

    FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE: N'utilisez jamais d'huile usagée ! Utilisez toujours lubrifiant biodégradable spécifique pour guide-chaîne et chaîne, qui respecte davantage l'environnement et protège les pièces de la perche élagueuse. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'huiles sales, usagées ou contaminées. Cela pourrait endommager la pompe à...
  • Página 49 FONCTIONNEMENT Méthode de coupe de base Exercez-vous sur quelques rondins de faible diamètre en utilisant la technique suivante afin de vous "familiariser" avec la prise en main de votre perche élagueuse avant de débuter des travaux de coupe plus conséquents. 1.
  • Página 50: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur AVERTISSEMENT: Placez votre corps à gauche du plan de rotation de la chaîne. Ne vous tenez jamais les deux jambes écartées de part et d'autre de la perche élagueuse ou de la chaîne, ou ne vous penchez jamais au-delà...
  • Página 51: Rodage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: Ne tentez jamais de démarrer votre perche élagueuse lorsque le guide-chaîne est engagé dans une entaille de coupe ou un trait d'abattage. ATTENTION – Ne jamais mettre la perche élagueuse en marche si la barre, la chaîne et le carter du pignon ne sont pas montés –...
  • Página 52: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT Arrêt du moteur Relâchez la gâchette des gaz (B, Fig. 52) et laissez le moteur tourner au ralenti. Pour couper le moteur, basculez l'interrupteurde marche/arrêt (A) sur la position STOP. Ne reposez pas ladébroussailleuse tant que l'outil de coupe est encore enmouvement. Au cas où...
  • Página 53: Élagage

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: Ne retournez jamais la perche élagueuse pour le débitage par le bas. Il n'est pas possible de contrôler la perche élagueuse dans une telle position. Effectuez toujours la première entaille de débitage sur le souche en compression. Le souche en compression correspond à la zone où...
  • Página 54: Entretien

    ENTRETIEN Tableau d'entretien Veuillez noter que les intervalles d'entretien suivant s'appliquent exclusivement à une utilisation en conditions normales. Rapprochez ces intervalles en conséquence si votre travail quotidien implique un fonctionnement plus long dans des conditions de coupe sévères. Intégralité de la perche élagueuse Inspection (fuites, craquelures et niveau d'usure) Nettoyage Commandes...
  • Página 55: Montage Du Guide-Chaîne Et De La Chaîne

    ENTRETIEN Montage du guide-chaîne et de la chaîne AVERTISSEMENT: Contrôlez fréquemment la ten- sion de la chaîne lorsque vous utilisez la perche élagueuse. Ne touchez ou ne réglez jamais la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne est extrême- ment affûtée; portez en permanence des gants de protection lorsque vous effectuez l'entretien de la chaîne.
  • Página 56 ENTRETIEN 10. Maintenez l'extrémité du guide-chaîne et serrez les écrous de guide (A) comme indiqué dans la Fig. 55. 11. La chaîne est tendue correctement lorsque la partie inférieure du guide-chaîne ne présent aucun jeu; la chaîne est relativement serrée mais peut être tournée à la main sans contrainte (Voir Fig.
  • Página 57: Entretien De La Chaîne

    ENTRETIEN Entretien de la chaîne Pour obtenir une coupe rapide et en souplesse, il est nécessaire d'entretenir correctement la chaîne à limiteur d'épaisseur. Cette chaîne nécessite un affûtage lorsque les copeaux de bois sont petits ou pulvérulents, lorsqu'il est nécessaire d'exercer une force sur la bille de bois pour enfoncer la chaîne, ou lorsque la chaîne coupe sur le côté.
  • Página 58: Entretien Du Guide-Chaîne

    ENTRETIEN Angle des plaques supérieures Les porte-lime sont équipés de repères permettant d'aligner correctement la lime afin d'obtenir l'ANGLE DE PLAQUE SUPÉRIEURE correct (Fig. 68). G) CORRECT- 30° H) INFÉRIEUR À 30° - Pour débitage. I) SUPÉRIEUR À 30°- Bord aminci, émoussage rapide. Angle des plaques latérales (Fig.69) J) CORRECT- 85°...
  • Página 59: Réglage Du Carburateur

    ENTRETIEN • Rails étirés. En outre, les guide-chaîne équipés d'un pignon en leur pointe doivent être lubrifiés périodiquement à l'aide d'une seringue à huile afin de rallonger leur durée de vie. Retournez le guide-chaîne et vérifiez que les orifices de lubrification (T) et la gorge de chaîne (S) sont exempts d'impuretés.
  • Página 60: Démarreur

    ENTRETIEN Remontez le filtre à air dans le couvercle. Posez le couvercle de filtre à air sur la perche élagueuse. Resserrez fermement le couvercle de filtre à air. Un filtre à air usagé ne peut jamais être complètement nettoyé. Il est recommandé de remplacer le filtre à air après six mois d'utilisation.
  • Página 61: Silencieux Déchappement

    ENTRETIEN Silencieux d'échappement ATTENTION – Ce pot d'échappement est doté d'un catalyseur ce qui assure au moteur la conformité aux conditions sur les émissions requises. Ne jamais modifier ni déposer le catalyseur : tout modification est une violation à la loi. ATTENTION –...
  • Página 62: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Utilisation du tableau de diagnostic des pannes AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours la machine et déconnectez la bougie avant de mettre en application l'un des remèdes préconisés ci-dessous, à l'exception des opérations nécessitant que la machine tourne. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contactez votre réparateur agréé.
  • Página 63: Remisage

    Capacité du réservoir d'huile Pompe à huile volumétrique automatique Lubrification de la chaîne SYSTÈME D'ALLUMAGE Bougie NGK CMR7A Écartement des électrodes 0.02 in. (0.5 mm) LONGUER HORS MACHINE: 90"/2.3 m (PT 2700) - 102"-150"/2.6-3.8 m (PTX 2700) CHAÎNE: 3/8"x.043" GUIDE: 10" (25 cm)
  • Página 65: Introducción

    INTRODUCCIÓN Para utilizar correctamente la podadora y evitar accidentes, lea primero este manual atentamente antes de trabajar con ella. Encontrará explicaciones sobre el funcionamiento de los distintos componentes, además de instrucciones para realizar las comprobaciones y el mantenimiento necesarios. Nota: Las ilustraciones y las especificaciones proporcionadas en este manual pueden variar según los requisitos de cada país, y están sujetas a cambios sin previo aviso por parte del fabricante.
  • Página 66 PT 2700 ........
  • Página 67: Identificación Del Producto

    Conexión del correaje Cadena Activador Tornillo de ajuste de la barra guía Protecci ón del silenciador Empuñadura (PT 2700) Bujia Empuñadura del motor de arranque Bloqueo del activador Tapón del depósito de combustible Interruptor de masa Cubierta del filtro de aire Tubo de transmisión...
  • Página 68: Seguridad

    SEGURIDAD Significado de las etiquetas de seguridad - Utilice protección para los ojos, - Este símbolo indica Advertencia y oídos y cabeza cuando emplee Precaución. este equipo. - Utilice guantes protectores - Este manual contiene mensajes antideslizantes y de gran resistencia especiales para llamar la atención cuando maneje la podadora y la sobre cuestiones de seguridad,...
  • Página 69 SEGURIDAD ADVERTENCIA: La exposición a vibraciones por el uso prolongado de herramientas manuales alimentadas con gasolina podría provocar daños en los nervios o en los vasos sanguíneos de los dedos, manos y muñecas de personas propensas a sufrir problemas de circulación o hinchazones anormales. El uso prolongado en climas fríos se ha relacionado con daños en los vasos sanguíneos de personas sanas.
  • Página 70: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD Precauciones básicas de seguridad • Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente hasta que comprenda por completo todas las reglas de seguridad, precauciones e instrucciones de manejo y sepa cómo seguirlas. • La podadora sólo la deben utilizar adultos que comprendan y puedan seguir las reglas de seguridad, precauciones e instrucciones de manejo indicadas en este manual.
  • Página 71: Manejo Del Combustible

    REGLAS DE SEGURIDAD Manejo del combustible ADVERTENCIA: La gasolina es un combustible muy inflamable. Tenga mucho cuidado cuando maneje mezclas de gasolina o combustible. No fume ni acerque llamas o fuego al combustible ni a la podadora (Fig.7). • Para reducir el riesgo de incendios y quemaduras, maneje el combustible con cuidado.
  • Página 72 REGLAS DE SEGURIDAD • Apague el motor antes de dejar la podadora en el suelo. No deje el motor en marcha desatendido. • Utilice la podadora únicamente en lugares bien ventilados, y no la emplee en atmósferas explosivas o inflamables ni en entornos cerrados (Fig.12).
  • Página 73: Precauciones Para Reducir El Riesgo De Vibraciones

    REGLAS DE SEGURIDAD Precauciones para reducir el riesgo de vibraciones • La podadora dispone de un sistema antivibración (AV); no lo modifique nunca. • Utilice guantes y mantenga las manos calientes. • Mantenga la cadena afilada y la podadora, incluido el sistema AV, bien mantenida. Si la cadena ha perdido brillo, el tiempo de corte aumentará, y las vibraciones que reciben las manos aumentarán al ejercer presión en ella para que entre en la madera.
  • Página 74: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE Montaje del equipo de corte Introduzca el tubo de transmisión (A, Fig. 16) en el equipo de corte (B) hasta que el orificio de centrado del tubo coincida con el del equipo. Apriete el tornillo de centrado (C, Fig. 16) y después los dos tornillos (D, Fig.
  • Página 75: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Preparativos CORREAJE Una correcta regulación del correaje permite un buen balanceo de la podadora y una distancia correcta entre el terreno y el aparato cortante (Fig. 21). - Use siempre el correaje de tipo sencillo (Fig. 22). - Enganche la podadora al correaje mediante el gancho (A, Fig.
  • Página 76: Técnica De Trabajo

    Técnica de trabajo Sujete la empuñadura de mando con la mano derecha y el tubo con la mano izquierda (Fig. 25A). En los modelos PT 2700, agarre siempre con la mano izquierda la zona de la funda (C, Fig. 26).
  • Página 77: Tensión De La Cadena

    FUNCIONAMIENTO Tensión de la cadena ADVERTENCIA: No toque nunca ni ajuste la cadena con el motor en marcha. Puesto que la cadena está muy afilada, utilice siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento en ella. 1. Pare el motor antes de ajustar la tensión de la cadena. Afloje ligeramente las tuercas de la barra guía, y gire el tornillo de tensión de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para tensar la cadena.
  • Página 78: Alimentación De Combustible

    Las proporciones correctas de combustible y aceite de la tabla siguiente son v·lidas para cuando se usa un aceite de motor Efco de dos ciclos o un aceite de calidad equivalente (con especificación JASO FD o con especificación ISO L-EGD).
  • Página 79: Sistema De Lubricación De La Cadena

    FUNCIONAMIENTO Mezcla de combustible Aceite de motor de 2 ciclos (25:1) 4% Gasolina Aceite 1 Galón (US) ......5.2 oz. 1 Litro .
  • Página 80: Preparación Para Cortar

    FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: No utilice aceites sucios, utilizados ni contaminados. Si lo hace, se pueden producir daños en la bomba de aceite, en la barra o en la cadena. ADVERTENCIA: No utilice aceite de desecho. Los estudios médicos realizados han demostrado que el contacto prolongado con aceite de desecho puede provocar cáncer de piel.
  • Página 81 FUNCIONAMIENTO Procedimiento de corte básico Practique cortando algunos troncos pequeños utilizando la siguiente técnica para familiarizarse con el uso de la podadora antes de iniciar una operación de corte importante. 1. Adopte la postura adecuada delante de la madera con la podadora a ralentí.
  • Página 82: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Arranque del motor ADVERTENCIA: Mantenga el cuerpo a la izquierda de la línea de la cadena. No separe nunca la podadora ni la cadena; tampoco se debe inclinar más allá de la línea de la cadena. • No ponga en marcha el motor sin haber antes montado el brazo.
  • Página 83: Rodaje Del Motor

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Las condiciones meteorológicas y la altitud pueden afectar a la carburación. No permita que nadie se acerque a la podadora mientras ajusta el carburador. ADVERTENCIA: No intente nunca arrancar la podadora cuando la barra guía esté en un corte. ATENCIÓN –...
  • Página 84: Parada Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Parada del motor Suelte el activador (B, Fig. 52) y deje que el motor vuelva al estado de ralentí. Para parar el motor, ponga el interruptor de activación / desactivación (A) en la posición “STOP”. No deje la podadora en el suelo si el accesorio de corte está...
  • Página 85: Poda

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No ponga nunca la podadora boca abajo para hacer cortes sesgados. La máquina no se puede controlar en esta posición. Haga siempre el primer corte en el lado de compresión de la rama. El lado de compresión es donde se concentra la presión del peso de la rama. Poda •...
  • Página 86: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamiento normales. Si para su trabajo diario es necesario utilizar la podadora durante más tiempo del normal, o si las condiciones de corte son duras, los intervalos sugeridos se deberán ajustar en consecuencia.
  • Página 87: Montaje De La Barra Y La Cadena

    MANTENIMIENTO Montaje de la barra y la cadena ADVERTENCIA: Compruebe la tensión de la cadena con frecuencia cuando utilice la podadora. No toque nunca ni ajuste la cadena con el motor en marcha. Puesto que la cadena está muy afilada, utilice siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento en ella.
  • Página 88 MANTENIMIENTO 11. La cadena estará correctamente tensada cuando no esté floja en el lado inferior de la barra guía; la cadena estará ajustada, pero se podrá girar de forma manual sin agarrotarse (consulte la Fig. 61). NOTA: La cadena no girará si está demasiado tensa. Afloje ligeramente las tuercas de la barra y gire el tornillo de ajuste 1/4 de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 89: Mantenimiento De La Cadena

    MANTENIMIENTO Mantenimiento de la cadena Para obtener un corte rápido y uniforme, la cadena de dientes debe recibir un mantenimiento adecuado. La cadena se debe afilar cuando las partículas de madera son pequeñas y pulverulentas. Dicha cadena se debe forzar para atravesar la madera durante el corte, o cuando corta a un lado.
  • Página 90: Mantenimiento De La Barra Guía

    MANTENIMIENTO Ángulo de la placa superior Los soportes de lima se marcan con marcas guía para alinear la lima correctamente a fin de obtener el ángulo correcto de la placa superior (Fig. 68). G) CORRECTO: 30° H) INFERIOR A 30° : Para corte transversal I) SUPERIOR A 30°...
  • Página 91: Ajuste Del Carburador

    MANTENIMIENTO • Raíles abiertos. Además, las barras guía que tengan una rueda dentada en la punta se deben lubricar periódicamente con una jeringa de engrase para aumentar su vida útil. Gire la barra guía y compruebe que los orificios de lubricación (T) y la ranura de la cadena (S) no tienen impurezas.
  • Página 92: Unidad De Motor De Arranque

    ENTRETIEN Un filtro de aire utilizado nunca se puede limpiar por completo. Se recomienda sustituir el filtro de aire por otro nuevo tras seis meses de funcionamiento. PRECAUCIÓN: No ponga nunca el motor en marcha sin el filtro de aire, ya que se pueden producir daños importantes.
  • Página 93: Silenciador

    ENTRETIEN Silenciador ATENCIÓN – Este silenciador está dotado de catalizador, elemento necesario para que el motor cumpla con los niveles de emisión permitidos. No modifique ni quite el catalizador: si lo hace, viola la ley. ATENCIÓN - Los silenciadores dotados de catalizador se calientan mucho durante el uso y permanecen calientes durante mucho tiempo después de la parada del motor.
  • Página 94: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Utilización de la tabla de solución de problemas ADVERTENCIA: Pare siempre la unidad y desconecte la bujía antes de aplicar las siguientes soluciones recomendadas, excepto para las soluciones que requieran poner la unidad en funcionamiento. Si el problema persiste tras comprobar todas las causas posibles indicadas, póngase en contacto con el concesionario de servicio.
  • Página 95: Almacenamiento

    Bomba de desplazamiento con control automático de la velocidad SISTEMA DE ENCENDIDO Bujía NGK CMR7A Separación de la bujía 0.02 in. (0.5 mm) LONGITUD TOTAL MÁ: 90"/2.3 m (PT 2700) - 102"-150"/2.6-3.8 m (PTX 2700) CADENA: 3/8"x.043" BARRA: 10" (25 cm)
  • Página 96 WARNING: To ensure safe and correct operation of the pole pruner, this operator's manual should always be kept with or near the machine. Do not lend or rent your pole pruner without the operator's instruction manual. AVERTISSEMENT: Afin de garantir un fonctionnement correct et en toute sécurité...

Este manual también es adecuado para:

Ptx 2700

Tabla de contenido