Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN IT FR ES DE RU PT
EL NL HU RO SV DA
NO FI CS SK SL HR-SR
LT ET LV BG PL AR
TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT • MMA
(EN)
INSTRUCTION MANUAL
(IT)
MANUALE D'ISTRUZIONE
(FR)
MANUEL D'INSTRUCTIONS
(ES)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(PT)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(NL)
INSTRUCTIEHANDLEIDING
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(SV)
BRUKSANVISNING
(DA)
INSTRUKTIONSMANUAL
(NO)
BRUKERVEILEDNING
(FI)
OHJEKIRJA
(HR-SR)
(ET)
KASUTUSJUHEND
‫دليل التشغيل‬
(AR)
(EN) Professional TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA welding machines with inverter.
(IT) Saldatrici professionali ad inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(FR) Postes de soudage professionnels à inverseur TIG (CC) (CA/CC) HF/LIFT, MMA.
(ES) Soldadoras profesionales con inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(DE) Professionelle Schweißmaschinen WIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA mit Invertertechnik.
(RU)
(PT)
(NL) Professionele lasmachines met inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(RO)
(SV) Professionella svetsar med växelriktare TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(DA) Professionelle svejsemaskiner med inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(NO) Profesjonelle sveisebrenner med inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(FI) Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(SL) Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(HR-SR) Profesionalni stroj za varenje sa inverterom TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(ET) Inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
(LV)
(BG)
(PL) Profesjonalne spawarki inwerterowe TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(AR)
.TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA ‫آ ت لحام اح افية ذات محول‬
- 1 -
Cod.954620

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Telwin SUPERIOR 320 CE VRD

  • Página 1 Cod.954620 (EN) INSTRUCTION MANUAL (IT) MANUALE D’ISTRUZIONE (FR) MANUEL D’INSTRUCTIONS (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG (PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES (NL) INSTRUCTIEHANDLEIDING (HU) HASZNÁLATI UTASÍTÁS (SV) BRUKSANVISNING (DA) INSTRUKTIONSMANUAL (NO) BRUKERVEILEDNING EN IT FR ES DE RU PT (FI) OHJEKIRJA EL NL HU RO SV DA NO FI CS SK SL HR-SR (HR-SR)
  • Página 2 (AR) ‫مفاتيح رموز الخطر وا ل ز ام والحظر‬ (EN) DANGER OF ELECTRIC SHOCK - (IT) PERICOLO SHOCK ELETTRICO - (FR) RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - (ES) PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA - (DE) ‫خطــر الصدمــة الكهربائيــة‬ - (AR) ‫خط ـ ـر أدخن ـ ـة اللح ـ ـام‬ ‫خط...
  • Página 3 ‫ا ل ـ ـ ام باس ـ ـتخدام قن ـ ـاع وا‬ ‫ا لــ ز ام بحمايــة ا ذن‬ (EN) USERS OF VITAL ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPARATUS MUST NEVER USE THE MACHINE - (IT) VIETATO L’USO DELLA MACCHINA AI PORTATORI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE VITALI - (FR) L’UTILISATION DE LA MACHINE EST DÉCONSEILLÉE AUX PORTEURS D’APPAREILS ÉLECTRIQUES OU ÉLECTRONIQUES ELEKTRONISK APPARATUR, AT ANVENDE MASKINEN - (NO) DET ER FORBUDT FOR PERSONER SOM BRUKER LIVSVIKTIGE ELEKTRISKE ELLER ELEKTRONISKE APPARATER ‫يحظ...
  • Página 4 INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDER HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁS INSTRUKSER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD HR SR .‫تعليمات ل ستخدام والصيانة...............صفحة‬ !‫إنتبه! أق ر أ بعناية دليل ا رشادات قبل استخدام آلة اللحام‬ (EN) GUARANTEE AND CONFORMITY - (IT) GARANZIA E CONFORMITÀ - (FR) GARANTIE ET CONFORMITÉ - (ES) GARANTÍA Y CONFORMIDAD - (DE) GARANTIE UND KONFORMITÄT OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - (NO) GARANTI OG KONFORMITET - (FI) TAKUU JA VAATIMUSTENMUKAISUUS’...
  • Página 5 INDEX ENGLISH page page ......................... 8 ......................8 ........................5 ....................6 ........................8 ...................... 8 ......................6 ......................9 ....................6 ......................9 ........................9 ........................ 6 ........................9 ..........6 ........................9 ....................6 ...................... 6 ....................9 ....................
  • Página 6 5- Connector for water cooling unit (if present). drastic decrease in the volume of both the transformer and the levelling reactance so - Argon bottle adapter. the torch push-button (if present). adjusts another parameter that depends on the welding mode being used. The most important data regarding use and performance of the welding machine are 3- Connector for connecting the torch push-button.
  • Página 7 END ) START for the whole time during which the torch push-button is pressed. (adjustment in Amperes). that is maintained for the whole time during which the torch push-button is pressed (adjustment in Amperes). [sec] increase as to the pre-selected welding current value. This adjustment (adjustment 0.1 - 10 s), and protects electrodes and pool welding from START oxidation.
  • Página 8 . The parameter is measured in Amperes. Table gives the recommended values for the welding cables (in mm the value of the pre-selected welding current. This setting improves welding pipe to the appropriate connector. the remote control. - This is connected to the piece to be welded or to the metal bench on which it rests, as close as possible to the joint being made.
  • Página 9 - The user must consider that, according to the electrode diameter, higher current tungsten inclusions and electrode wear to a minimum. , after a few moments the behaviour) of the welding machine. The setting for this parameter can be made either on the panel or using the remote control with 2 potentiometers.
  • Página 10 INDICE ITALIANO pag. pag................... 13 ......................13 ........................ 10 .............. 13 ....................11 ......................13 ......................13 ......................11 ......................11 ........................ 13 ....................13 ......................11 ..................... 14 .........11 ..................... 14 ..................11 ......................14 ..................11 ......................14 ..................12 ......................14 ....................13 ..................
  • Página 11 5- Connettore per gruppo raffreddamento acqua (se previsto). - Adattatore bombola Argon. - Cavo di ritorno corrente di saldatura completo di morsetto di massa. la macchina al posto del pulsante torcia (se previsto). grandi masse metalliche). 3- Connettore per collegamento cavo pulsante torcia. ad arco.
  • Página 12 [sec] [sec] START mantenuta per tutto il tempo in cui mantenuta per tutto il [sec] START [sec] [A sec] comando stesso. - “ - “ oppure, sottotensione rete). - “ rappresenta il valore di durante la saldatura. MMA - TIG LIFT dal led corrispondente acceso.
  • Página 13 (3~)) di portata adeguata e predisporre una presa di rete dotata di fusibili o interruttore misurato in Ampere. riporta i valori consigliati in ampere dei fusibili ritardati di linea scelti in base alla max. corrente ACCERTARSI CHE LA SALDATRICE SIA SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE La Tabella riporta i valori consigliati per i cavi di saldatura (in mm ) in base...
  • Página 14 della punta, eventualmente ravvivandola alla mola. Al termine del ciclo la corrente si annulla con rampa di discesa impostata. - Le caratteristiche meccaniche del giunto saldato sono determinate, oltre che ciclo la corrente si annulla con rampa di discesa impostata. elettrodi rutili.
  • Página 15 SOMMAIRE FRANÇAIS pag. pag. 5.3.1 Fiche et prise ......................18 ..............18 ........................ 15 ......................18 ............16 ......................18 ................16 ........................19 ................. 16 ....................19 ...................... 19 ....................16 ...................... 19 ........... 16 ........................19 ..................16 .........................
  • Página 16 de soudage. - Adaptateur bouteille Argon. Les principales informations concernant les performances du poste de soudage sont recherche provenance du produit). 3- Connecteur pour le branchement du câble du bouton de la torche. 5- Tableau de commandes. - I /U la machine durant le soudage.
  • Página 17 successif. dans ce cas le poste de soudage pourrait ne pas fonctionner correctement. sec.). END ) [sec] [sec] END ) START maintenu pour le temps durant lequel on appuie sur le bouton torche. maintenu aussi [sec] START [sec] et t [A sec] commande.
  • Página 18 indique les valeurs DOIVENT ETRE EFFECTUÉES AVEC LE POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT ET (en mm - « - « - « - « - « la bouteille. tenue des conduites et raccords. D’INSTALLATION ET TOUS LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES AVEC LE POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT ET ISOLÉ DE LA LIGNE D’ALIMENTATION - 18 -...
  • Página 19 . Ce dernier . Au correspondant exactement au courant, voir le tableau atteindre 8mm pour les soudages en angle. solvants, etc. optimal relatif. Courant de soudage (A) toutes positions de soudage. Électrode (mm) (bande grise). Des valeurs de balance majeures permettent un soudage plus rapide, une meilleure Le tableau EXÉCUTÉES EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL EXPERT OU QUALIFIÉ...
  • Página 20 pas en contact avec des parties en mouvement ou des parties qui peuvent atteindre primaire en haute tension et les branchements des transformateurs secondaires en basse tension. thermique contrôlant les surtensions, les chutes de tension ou les courts-circuits de la protection thermostatique attendre le refroidissement naturel de la machine. blocage du poste de soudage.
  • Página 21 ÍNDICE pág. pág............. 24 ......................24 ........................ 21 ......................24 ............22 ....................... 25 ....................22 ....................25 ....................22 ....................25 ....................25 ....................22 ......................25 ......... 22 ......................25 .................... 22 ......................25 ..................22 ................23 ..................
  • Página 22 presentes). - Cable de retorno de corriente de soldadura con borne de masa. presente en la parte trasera, 3 tipos distintos de control remoto. Cada dispositivo del control remoto. para soldadura por arco. 5- Cuadro de controles. - I /U distribuidas por la soldadora durante la soldadura.
  • Página 23 sucesivo. ÷ 10 seg.). [sec] [sec] START mantenida Amperios). durante todo el tiempo mantenida durante todo el en que se aprieta el pulsador de la antorcha. Las magnitudes se expresan en Amperios. porcentaje con respecto al valor de la corriente de soldadura preseleccionada. [sec] START [sec]...
  • Página 24 se aspiran polvos conductivos, vapores corrosivos, humedad, etc... conductor de neutro conectado a tierra. porcentaje con respecto al valor de la corriente de soldadura preseleccionada. - Tipo A ( - Tipo B ( en Amperios. del instalador o del usuario comprobar que la soldadora pueda conectarse (si indica los valores porcentaje con respecto al valor de la corriente de soldadura preseleccionada.
  • Página 25 termina inmediatamente e inicia el periodo de postgas. . Al soltar soldadura en DC de acero dulce o acero inoxidable. ciclo de soldadura termina inmediatamente e inicia el periodo de postgas ( adecuadamente preparados (hasta 1 mm aprox.) no es necesario material de aporte extremos ( frecuencia.
  • Página 26 con partes en tensión y/o lesiones debidas al contacto directo con órganos en disolventes adecuados. los mismos no entren en contacto con partes en movimiento o componentes que compruebe la funcionalidad del ventilador. soldadora queda bloqueada. - 26 -...
  • Página 27 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH ............30 ....................... 30 ........................28 ..................... 30 ..............28 ......................31 ............28 ..................... 31 ..................28 ....................31 ....................31 ......................28 ....................... 31 .... 28 ......................31 ................. 28 6.2.1 Arbeitsvorgang ......................31 ..................28 ................
  • Página 28 12- Fernregelung. (falls vorhanden). nur bei Fernbedienung eingestellt. 5- Bedienfeld. - I /U der entsprechenden Lichtbogenspannung an. wartungsfreundlich sind. trennen. - 28 -...
  • Página 29 ( AC/DC model ) ( DC model ) wird. [sec] [sec] START , der bei , wenn die in Ampere angegeben). START [sec] [sec] und t [A sec] Die Betriebsbereitschaft wird automatisch wieder hergestellt, wenn die Alarmursache behoben ist. - „ “...
  • Página 30 wird. ANSCHLUSS STROMVERSORGUNG MUSS DIE STROMANSCHLÜSSE DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON FACHKUNDIGEM angegeben. 3-12. Die Betriebsbereitschaft wird automatisch wieder hergestellt, wenn die Alarmursache behoben ist. - „ vorgesehen). - „ - „ - „ - „ regeln, siehe Tabelle - 30 -...
  • Página 31 Die Tabelle anpassen. und dem Legierungen. werden. des Bogens erschwert wird. betragen soll. - 31 -...
  • Página 32 DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH FACHLEUTEN BEREICH arbeiten. werden. werden. - 32 -...
  • Página 33 ....................36 .................. 36 ........................34 ....................... 36 ..........34 ..........37 ..................34 ........................37 .................. 34 ..................37 ......................37 ........................34 ......................37 ........ 34 ....................... 37 ..................34 ............37 ..................34 ......................37 ................... 36 .................
  • Página 34 - I /U - 34 -...
  • Página 35 ( AC/DC model ) ( DC model ) AC/DC). [sec] [sec] START START [sec] [sec] [A sec] - “ - “ - “ - 35 -...
  • Página 36 (6a). MMA - TIG LIFT - “ - “ - “ - “ - “ - 36 -...
  • Página 37 - 37 -...
  • Página 38 - 38 -...
  • Página 39 INDICE PORTUGUESE pág. pág....................... 42 ..............42 ........................39 ......................42 ............40 ....................42 ....................40 ....................... 42 ................... 40 .................. 43 ....................43 ....................40 ....................43 ........40 ......................43 ..................... 40 ......................43 ..................... 40 ......................
  • Página 40 velocidade e precisão da regulação, conferem excelentes qualidades na soldadura. manuseio e de transporte. soldar) (se presentes). - Cabo de retorno corrente de soldadura com borne de massa. 4- Fusível (se presentes). a ser alterado (que não pode mais ser controlado com o manípulo do painel). solda a arco.
  • Página 41 selecionar o parâmetro a regular (carregando o manípulo (9)) salientado seguinte. 10seg.). [sec] [sec] START somente se a mantida durante todo o mantida mantida durante todo [sec] START [sec] [A sec] aquecimento não presente. parâmetros (7). - “ - “ de rede ou, baixa tensão de rede).
  • Página 42 de instalação. - Tipo A ( - Tipo B ( a ligação do aparelho de soldar nos pontos de interligação da rede de alimentação (3~) com capacidade adequada e instalar uma tomada de rede dotada de fusíveis ou terra (amarelo-verde) da linha de alimentação. A tabela de alimentação.
  • Página 43 para soldaduras de canto. enchimento Corrente de soldagem (A) esperar o desencadeamento do arco transferido pelos impulsos HF e, com o arco aceso, formar o banho de fusão na peça e proceder ao longo da junta. comprimento do arco, velocidade e posição de execução, diâmetro e qualidade da humidade, protegidos pelas apropriadas embalagens ou pelos apropriados recipientes).
  • Página 44 aberta. em contato com partes em movimento ou partes que podem ser atingidas por temperaturas elevadas. Colocar abraçadeiras em todos os condutores como eram fusíveis, etc...). sobretensão ou queda de tensão ou de curto circuito. controlar a funcionalidade do ventilador. - 44 -...
  • Página 45 ..............48 ....................... 48 ........................... 46 ....................48 ..................46 ......................49 ................46 ................... 49 ....................46 ....................49 ....................49 ..................46 ......................... 49 ............46 ......................49 6.2.1 Äéáäéêáóßá óõãêüëëçóçò: ..................49 ....................46 ..................46 ................. 47 ......................
  • Página 46 - I /U - 46 -...
  • Página 47 ( AC/DC model ) ( DC model ) [sec] [sec] START Ampere). Ampere). START [sec] [sec] [A sec] - “ - “ - “ MMA - TIG LIFT - 47 -...
  • Página 48 3-12. (5). - “ - “ - “ - “ - “ - 48 -...
  • Página 49 - Åßíáé áðáñáßôçôï, óå êÜèå ðåñßðôùóç, íá áíáôñÝ÷åôå óôéò åíäåßîåéò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ðïõ áíáöÝñïíôáé ðÜíù óôç óõóêåõáóßá ôùí ÷ñçóéìïðïéïýìåíùí çëåêôñïäßùí ïé ïðïßåò äåß÷íïõí ôç óùóôÞ ðïëéêüôçôá ôïõ çëåêôñïäßïõ êáé ôï ó÷åôéêü âÝëôéóôï ñåýìá. - Ôï ñåýìá óõãêüëëçóçò ðñÝðåé íá ñõèìßæåôáé óå ó÷Ýóç ìå ôç äéÜìåôñï ôïõ ÷ñçóéìïðïéïýìåíïõ...
  • Página 50 ØÁÎÉÌÏ ÂËÁÂÇÓ ÓÅ ÐÅÑÉÐÔÙÓÇ ÅÍÄÅ×ÏÌÅÍÇÓ ÁÍÉÊÁÍÏÐÏÉÇÔÉÊÇÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ ÔÇÓ ÌÇ×ÁÍÇÓ, ÊÁÉ ÐÑÉÍ ÍÁ ÊÁÍÅÔÅ ÐÉÏ ÓÕÓÔÇÌÁÔÉÊÏ ÅËÅÃ×Ï Ç ÐÑÉÍ ÍÁ ÁÐÅÕÈÕÍÈÇÔÅ ÓÅ ÅÍÁ ÄÉÊÏ ÌÁÓ ÊÅÍÔÑÏ ÅÎÕÐÇÑÅÔÇÓÇÓ ÅËÅÃ×ÅÔÅ ÁÍ: - Ôï ñåýìá óõãêüëëçóçò åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôç äéÜìåôñï êáé ôïí ôýðï ôïõ ÷ñçóéìïðïéïýìåíïõ...
  • Página 51 INHOUD NEDERLANDS pag. pag....................54 ....................54 .......................... 51 ................54 ..............52 ........................ 54 ......................54 ....................52 ................52 .......................... 54 ..................... 55 ......................52 ......................55 ............52 ......................55 ....................52 ......................... 55 ....................52 ........................
  • Página 52 lassen. - Afstandbediening met pedaal. de afstandsbediening worden geregeld. de waarde van de stroom wordt bepaald door de positie van het pedaal. als startopdracht voor de machine in plaats van de toorts-toets (indien de eerste potentiometer regelt de hoofdstroom. De tweede potentiometer regelt een andere parameter die afhangt van de actieve lasmodus.
  • Página 53 negatieve en positieve stroom in de periode van de AC-frequentie. bij de vorige instelling van 6a, 6b, 6c, 6d horen. [sec] [sec] START weer als de weer die [sec] START [sec] [A sec] en t afstandsbediening met pedaal. De regeling moet echter worden uitgevoerd worden overgedragen naar de afstandsbediening.
  • Página 54 een neutraalgeleider verbonden met de aarde. ) voor driefasen machines. aangeraden het lasapparaat aan te sluiten op de interfacepunten van het stroomnet aan. De parameter wordt van de aarde moet verbonden worden met de aardegeleider (geel-groen) van de voedingslijn. De tabel verdeeld door de lasmachine en van de nominale voedingsspanning.
  • Página 55 periode van post-gas. en de waarde van de de boorden gas ( ieder geval worden geraadpleegd. Lasstroom (A) stroom geannuleerd met een ingestelde helling van daling. een ingestelde helling van daling. bijhorende legeringen. worden vanop het paneel, ofwel met de afstandsbediening met 2 potentiometers. De tabel vat de effecten van verandering van de parameters in het AC-lassen samen.
  • Página 56 HET GEBIED VAN ELEKTRONICA-MECHANICA EN OVEREENKOMSTIG DE CONTROLEREN OF DE LASMACHINE UITGESCHAKELD IS EN LOSGEKOPPELD monteren en hierbij de stelschroeven tot op het einde toe vastdraaien. waren en erop letten dat de verbindingen van de primaire transformator in hoge spanning. sluiten.
  • Página 57 TARTALOMJEGYZÉK oldal oldal ......................60 ......................60 ........................58 ............. 58 ....................... 60 ....................61 ........................58 ....................61 ....................58 ..................... 61 ........................61 ..................... 58 ......................61 ......58 ........................61 ....................58 ....................58 ..................61 ................... 59 ..................
  • Página 58 3- S - I /U - 58 -...
  • Página 59 0.1 ÷ 10 mperc.). [sec] [sec] e-ig START mperc.). [sec] START [sec] -ig) [A sec] - “ - “ - “ MMA - TIG LIFT ( AC/DC model ) ( DC model ) - 59 -...
  • Página 60 - A típus ( - B típus ( - “ - “ - “ - “ - “ - 60 -...
  • Página 61 engedve. (mm) L ÁBRA van engedve. -ig. - 61 -...
  • Página 62 - 62 -...
  • Página 63 CUPRINS pag. pag..............66 ............... 66 ........................ 63 ......................66 ....................63 ..............66 ....................... 66 ...................... 64 ......................66 ....................... 64 ........................66 ......................... 64 ....................66 ..........64 ......................67 ..................64 ......................67 ....................64 ........................67 ..................
  • Página 64 - Adaptor butelie cu Argon. de electrocutare ridicat (de ex. foarte aproape de mase metalice considerabile). 3- Conector pentru conectare cablu buton pistolet. produsului). - I /U procese nu este activ. Curentul efectiv de alimentare. aparatului respectiv. circuitul secundar de la curentul continuu (CC) la curentul alternativ (CA) pentru reglarea.
  • Página 65 START [sec] sudurii. START [sec] [A sec] - “ - “ - “ semnalarea “ MMA - TIG LIFT ( AC/DC model ) ( DC model ) sudurii. [sec] - 65 -...
  • Página 66 tensiunii nominale de alimentare. Tabelul - “ - “ - “ - “ - “ Argon. buteliei. butonul drept de pe panoul anterior (6a). - on". (-). neacoperite a electrodului. materialului de adaos de sudat - Tipul A ( - Tipul B ( - 66 -...
  • Página 67 stinge prin setarea rampei de reducere a curentului. curentul se stinge prin setarea rampei de reducere a curentului. electrodul imediat de la baia de sudare pentru stingerea arcului (ASPECTE ALE Tabelul bobinei. În tabelul . La eliberarea . La eliberarea prestabilit (timp de spot).
  • Página 68 SVENSKA sid. sid..................... 71 ....................71 ........................68 .................. 71 ............69 ......................71 ....................71 ..................69 ....................69 ........................ 71 ....................71 ........................ 69 ..................... 72 ......69 ..................... 72 ....................69 ...................... 72 ....................69 ......................72 ....................
  • Página 69 - I /U svetsen under svetsningen. vidare). ). De andra parametrarna som parameter. [sec] Device. - 69 -...
  • Página 70 START endast om Ampere). START [sec] [sec] till [A sec] - “ - “ - “ MMA - TIG LIFT ( AC/DC model ) ( DC model ) smidighet. [sec] - 70 -...
  • Página 71 svetsning i AC). Anslutning till gastuben - “ - “ - “ - “ bandet. - “ gastuben. svetsen. ledare ansluten till jord. minimum. - 71 -...
  • Página 72 delar. Tabell vid svetsning i AC. PERSONAL MED ERFARENHET ELLER KVALIFIKATIONER INOM DET startar. (mm) - 72 -...
  • Página 73 INDHOLDSFORTEGNELSE DANKS ................76 ................76 ........................73 ..................... 76 ..................73 ..............76 ......................76 ................. 74 ......................76 ....................74 ........................ 76 ......................... 74 ....................76 ....... 74 ................... 77 ....................74 ....................77 ......................74 ...................... 77 ....................
  • Página 74 metalgenstande). oprindelse). - I /U levere under svejsningen. emner. behovet for vedligeholdelse. svingning. AC/DC). 12- Fjernregulering. parameter. [sec] - 74 -...
  • Página 75 START , der ampere). [sec] START [sec] oxidering. og t [A sec] foropvarmning. - “ - “ - “ angives i ampere. MMA - TIG LIFT ( AC/DC model ) ( DC model ) parameter. [sec] - 75 -...
  • Página 76 ampere. SKAL MAN FORVISSE SIG OM, AT SVEJSEMASKINEN ER SLUKKET OG Tabel ) i betragtning - “ - “ - “ - “ - “ den. utilfredsstillende svejsesresultater. tilsatsmateriale jordforbundet, neutral ledning. starten er nem i samtlige svejsestillinger. - 76 -...
  • Página 77 indstillede nedgangsrampe. med arbejdsemnet. , hvorved KONTROLLERE, OM SVEJSEMASKINEN ER SLUKKET OG FRAKOBLET osv.). - 77 -...
  • Página 78 INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK .................. 81 ......................81 ....................... 78 ....................... 81 ................78 ........................81 ......................79 ....................81 ....................79 ....................... 81 ....................... 82 ....................... 79 ......................... 82 ..........79 ......................... 82 ....................79 ...................... 82 ....................79 ....................80 ....................
  • Página 79 opprinnelige eier. - I /U ). Andre parametrer dens temperatur er innenfor tillatte grenser. henhold til tilsvarende buespenning. om dens operative muligheter. innstillingen av 6a, 6b, 6c, 6d. [sec] START - 79 -...
  • Página 80 [sec] START [sec] [A sec] og t - “ - “ underspenning nett). - “ MMA - TIG LIFT innstilling 4. parameter. ( AC/DC model ) ( DC model ) [sec] Ampere. for en fast tid med - 80 -...
  • Página 81 Tabell sveising i AC). - “ - “ - “ - “ - “ den av. - 81 -...
  • Página 82 fungere i 2 tider (2T) og 4 tider (4T). Tabellen MED ERFARING ELLER KVALIFIKASJONER I ELEKTRISKE OG MEKANISKE eller beholder). - 82 -...
  • Página 83 SISÄLLYSLUETTELO SUOMI ................... 86 ......................86 ........................83 ......................86 ..............84 ........................86 ...................... 84 ....................86 ....................84 ......................86 ......................87 ........................84 ........................87 ..............84 ........................87 ....................84 ...................... 87 ....................84 ....................85 .......................
  • Página 84 painamisen sijaan (jos sellaisia on). tavassa. 3- S viitestandardi. - I /U on). vaihtovirralla (AC) (toiminta olemassa ainoastaan malleissa AC/DC). [sec] (jos sellaisia on). asettamisen. - 84 -...
  • Página 85 START ampeereissa). START [sec] [sec] ja t [A sec] ampeereissa. - “ - “ - “ edustaa virranarvoa, . Arvo ilmoitetaan ampeereissa. MMA - TIG LIFT taajuutta. valodiodi osoittaa. ( AC/DC model ) ( DC model ) parametri edustaa suhdetta positiivisen virran ja negatiivisen virran ajan asettamisen.
  • Página 86 - “ - “ - “ - “ - “ hitsaussaumaa. suuttimesta osat. (KUVA H). (KUVA I). hoitajaan). - 86 -...
  • Página 87 KUVA L (TAUL saastuminen). tai sopivilla liuottimilla. -arvoon asti. KUVA M). polariteetin ja sopivimman vaihtovirran. - 87 -...
  • Página 88 OBSAH str. str....................91 ................91 ..........................88 ......................91 ........... 89 ......................91 ....................89 ........................ 91 ....................89 ..................91 ....................92 ......................89 ..................... 92 ............89 ........................92 ....................89 ......................92 ....................89 ........................92 ...................
  • Página 89 - I /U parametru. - 89 -...
  • Página 90 [sec] [sec] ) (nastavení START [sec] START [sec] ) (nastavení [A sec] alarmu. - „ “ - „ “ - „ “ “. hodnotu proudu, MMA - TIG LIFT dílu. parametru. ( AC/DC model ) ( DC model ) - 90 -...
  • Página 91 ) na alarmu. - „ - „ - „ - „ - „ obalu. instalace. - 91 -...
  • Página 92 souladu s nastavenou sestupnou hranou. dílu. ELEKTROMECHANICKÉ OBLASTI A V SOULADU S TECHNICKOU NORMOU proudu. (mm) - 92 -...
  • Página 93 OBSAH str. str............... 96 ..................... 96 ..........................93 ....................96 ..........94 ................96 ......................96 ....................94 ......................96 .................... 94 ........................96 ......................94 ..................96 ............. 94 ....................... 97 ....................94 ....................... 97 ....................94 ........................97 ...................
  • Página 94 - I /U prístroja. parametra. - 94 -...
  • Página 95 [sec] [sec] ) (nastavenie START [sec] START [sec] ) (nastavenie [A sec] parametrov (7). alarmu. - „ “ - „ “ - „ “ “. predstavuje hodnotu MMA - TIG LIFT dielu. parametra. ( AC/DC model ) ( DC model ) - 95 -...
  • Página 96 siete). dielu. ) na alarmu. - „ - „ - „ - „ - „ on“. obale. - 96 -...
  • Página 97 (mm) pruhom). - 97 -...
  • Página 98 KAZALO SLOVENSKO str. str................101 ......................101 ..........................98 ......................101 ................98 ......................... 101 ....................99 ................101 ....................99 ..............101 ................ 102 ......................99 ......................... 102 ........99 ......................102 .................... 99 ......................... 102 ..................99 ..................
  • Página 99 varjenje. - I /U dela, 4 minute premora itd.). (balance). ). Drugi parametri, na primer spremeniti. obdelovancev. Opis (SLIKA B) napajalne linije. prisotni). DC). parametra. varilni aparat morda ne bo pravilno deloval. [sec] - 99 -...
  • Página 100 START [sec] START [sec] [A sec] ) (nastavitev 0,1 in t - “ - “ se meri v amperih. - “ predstavlja vrednost MMA - TIG LIFT nastavitvijo 4. parametra. varilni aparat morda ne bo pravilno deloval. ( AC/DC model ) ( DC model ) [sec] ) (nastavitev 0,1...
  • Página 101 Tabela 1 uporablja argon. - “ - “ - “ - “ - “ glejte tabelo materiala, s primernim premerom in primerno pripravo robov obdelovancev - Tipa A ( - Tipa B ( spustno rampo. Tabela 1 napajalne napetosti. - 101 -...
  • Página 102 ugasnil (VIDEZ ZVARA - SLIKA N). plina. priviti. (mm) dvema potenciometroma. - 102 -...
  • Página 103 KAZALO HRVATSKI - SRPSKI str. str................106 ......................106 ..........................103 ......................106 ................104 ........................106 ....................104 ..................... 106 ..................... 104 ...................... 107 ...................... 107 ......................104 ....................... 107 ..........104 ........................ 107 ................... 104 ......................107 ....................
  • Página 104 prvi potenciometar regulira glavnu struju. Drugi potenciometar regulira drugi - I /U - PLAMENIK se isoristile u potpunosti sve osobine stroja. stroj ne radi ispravno. su prisutne). - 104 -...
  • Página 105 [sec] [sec] START amperima). amperima). [sec] START [sec] [A sec] 11- Zeleni led, snaga upaljena. - “ - “ - “ predstavlja alarma “ MMA - TIG LIFT ( AC/DC model ) ( DC model ) - 105 -...
  • Página 106 amperima. su navedene savjetovane vrijednosti u vari. varenje u AC). - “ - “ - “ - “ - “ . Za dobro varenje, uputno je da mjestu postavljanja stroja. - 106 -...
  • Página 107 varenje. Tabela plina. varenje. e vrijednosti glavne struje post-gas-s ( itd.). ventilatora. nepravilnosti. (mm) boje). glave morati biti upotrebljena slabija struja. - 107 -...
  • Página 108 TURINYS psl. psl................111 ......................111 ..........................108 .....................111 ....................109 ......................111 ...................... 109 ....................111 ..................109 ................112 ................112 ......................109 ........................112 ..........109 ......................112 ..................109 ........................112 ..................109 ..................110 ....................112 ..111 ....................112 ................112 ........................111 ............111 ......111 ................111 ...................111 ......................111 SUVIRINIMO...
  • Página 109 - Adapteris Argono balionui. 1- Dangos apsaugos laipsnis. standartas. - I /U aparatas suvirinimo proceso metu. toliau). nuo maitinimo linijos. modeliuose). [sec] - 109 -...
  • Página 110 START amperais). [sec] START [sec] ) (reguliavimas [A sec] ir t (7). - „ “ - „ “ - „ “ “. MMA - TIG LIFT ( AC/DC model ) ( DC model ) [sec] ) (reguliavimas 0.1 - 110 -...
  • Página 111 amperais. (5). - „ - „ - „ - „ - „ numatytas) suspaudimui. ir t.t. - A tipo ( - B tipo ( - 111 -...
  • Página 112 padariniai. pradedamas post - gas periodas ( (mm) - 112 -...
  • Página 113 SISUKORD EESTI ....................116 ....................116 ........................113 ...................116 ..................113 ......................116 ......................116 ........................114 ................114 ........................116 .....................116 ......................114 ......................116 .............114 ......................117 ....................114 6.1.4 Toimimisviis ......................117 ....................114 .......................117 ....................115 ........................117 ...............116 .........................117 ....................117 .........................116 ....................117 .............116 ........116 ..................116 LISA HOIATUSED TEISED VÕIMALIKU OHUD - 113 -...
  • Página 114 - Argoon-gaasballooni muundaja. - I /U seadistamine. toiteliinist. eelnevate 6a, 6b, 6c, 6d seadistustega. valige seadistatav parameeter (vajutades nupule (9)), millest annab 12- Distantsreguleerimine. [sec] START esimene potentsiomeeter seadistab peavoolu. Teine potentsiomeeter - 114 -...
  • Página 115 [sec] START [sec] ) (seadistamine [A sec] eelsoojendus puudub. nupp (7). - “ - “ alapinge). - “ Taastamine pole automaatne. MMA - TIG LIFT sagedust. ( AC/DC model ) ( DC model ) [sec] ) (seadistamine 0.1 ÷ 10 amprites.
  • Página 116 Tabelis -tes) nupp (5). - “ - “ - “ - “ - “ esipaneelil (6a). tulemuse. ELEKTRIÜHENDUSED PEAVAD OLEMA TEHTUD AINULT ERIALA EKSPERDI (PILT G) aparaadile. sellele vastava vooluga, vaata tabelit ( ei sisene masinasse. annulleerimine ette antud langemisrambiga. - 116 -...
  • Página 117 Tabelis Tabelis gaasijaotaja. voolutugevusega puhastusvahenditega. viga. (mm) elemendiga. - 117 -...
  • Página 118 SATURS lpp. lpp....................121 ..................121 ..........................118 ..............121 ................119 ...................... 121 ....................121 ......................119 .......................119 ......................121 ................121 ........................119 ................122 ..........119 ................122 ................119 ..................... 122 ..................119 ......................122 .................. 120 ..................... 122 ................121 ..................122 .................
  • Página 119 - Argona balona adapteris. - I /U - A/V-A/V - 119 -...
  • Página 120 [sec] [sec] START START [sec] [sec] un t [A sec] 10- Burtciparu displejs. - “ - “ spriegumu). - “ MMA - TIG LIFT ( AC/DC model ) ( DC model ) - 120 -...
  • Página 121 7- Burtciparu displejs. - “ - “ - “ - “ - “ spaili. - Tips A ( - Tips B ( - 121 -...
  • Página 122 (mm) nodilumu. 2 potenciometriem. Veicot p - 122 -...
  • Página 123 ................126 ..............127 ..........................124 .................... 127 ..........124 ....................127 ......................124 ....................127 ..................124 .................... 127 ..................127 ....................... 124 ..................127 ..........124 ......................127 .................... 124 ......................128 .................... 124 ......................128 ..................126 ..................
  • Página 124 - I /U - 124 -...
  • Página 125 ( AC/DC model ) ( DC model ) 6b, 6c, 6d. [sec] [sec] START START [sec] [sec] [A sec] - 125 -...
  • Página 126 - “ - “ - “ - “ - “ - “ - “ - “ - 126 -...
  • Página 127 TIG) TIG) - 127 -...
  • Página 128 (mm) º - 30º. - 128 -...
  • Página 129 POLSKI str. str..................... 132 ..................133 ......................130 ....................130 ........................ 133 ....................133 ..................... 130 ..................133 ................. 130 ..................133 ....................133 ....................130 ....................133 ........... 130 ....................133 ....................130 ..................... 130 ..................134 ..................131 ..........
  • Página 130 12- Zdalna regulacja. metalu). - I /U - 130 -...
  • Página 131 ( AC/DC model ) ( DC model ) parametru. [sec] Device). [sec] START START [sec] [sec] [A sec] - “ - “ - “ “ - 131 -...
  • Página 132 MMA - TIG LIFT "AL.9"). parametru. Device. . Ten parametr jest - “ - “ - “ - “ - “ - 132 -...
  • Página 133 bieguna ujemnego (-). spawania. post-gas atmosfer powoduj post-gas. nienie warto ci pr du g a si spowoduje spawania. trwania spot). (mm) opadania. o spawan - 133 -...
  • Página 134 otwarta. - 134 -...
  • Página 135 ‫الفهرس‬ ‫اللغة العربية‬ ‫صفحة‬ ‫صفحة‬ ................................................................... ‫5.3 التوصيل بالشبكة‬ ‫1. أمان عام بالنسبة للحام بالقوس الكهر‬ ......................................................................‫5.3.1 القابس ومأخذ الطاقة‬ ‫2. مقدمة ووصف عام‬ ............................................................................. ‫5.4 توصيل دائرة اللحام‬ ‫2.1 مقدمة‬ ..................................................................‫5.4.1 لحام بغاز التنجس الخامل‬ ‫2.2 إكسسوا...
  • Página 136 “BiLEVEL” ‫“ - ثنا المستوى‬PULSE EASY” ‫“ - النابض السهل‬PULSE” ‫6 النابض‬a :‫2 - رمز خط التغذية بالطاقة‬ ‫1 ~: جهد متذبذب ذو مرحلة واحدة؛‬ .‫3 ~: جهد متذبذب ذو ث ثة م ر احل‬ ‫: يش إ أن عمليات اللحام يمكن أن تتم بيئة يزداد بها خطر حدوث صدمة كهربائية )مثال ع ذلك القرب من‬S ‫3 - رمز‬ .(‫كتل...
  • Página 137 .‫ الج غ موجود‬OFF ‫35 أمب في الثانية(. كلما ذادت القيمة المضبوطة كلما ز ادت طاقة التسخ ا و . ع وضعية‬ ‫7 تيار أسا‬d .‫داة التحكم عن بعد. يسمح بنقل التحكم معاي اللحام إ التحكم عن بعد‬ ‫8 - مؤ ضو‬ .(7) ‫عداد...
  • Página 138 ‫توصيل كابل عودة تيار اللحام‬ (‫4.3 طريقة تشغيل وتعطيل مجموعة الت يد بالماء. )إن وجد‬ ‫يجب أن يكون متص بالقطعة الم ر اد لحامها أو ع الطاولة المعدنية ال يتم العمل عليها أقرب ما يكون للوصلة ال يتم‬ :‫مجريات التشغيل‬ .‫القيام...
  • Página 139 .(M ‫دورة اللحام فو ر ا ً وتبدأ ف ة الغاز المتأخر )الشكل‬ :TIG SPOT ‫طريقة‬ .(spot ‫- يتم اللحام مع ا بقاء بالضغط ع زر الشعلة ح وصول الوقت الذي تم إعداده مسبق ا ً )وقت‬ MMA ‫6.2 اللحام‬ ‫- من...
  • Página 140 EN 60974-1 A/V - A/V A/V - A/V FUSE T A POWER MODULE AND REGULATION TIG CONTROLMODULE AND ACTUATORS & DATI TECNICI SALDATRICE MODEL I max (A) dB(A) DATI TECNICI TORCIA TIG IN ACCORDO ALLA EN 60974-7 I max (A) X (%) Argon Argon...
  • Página 141 - 141 -...
  • Página 142 AC/DC model [sec] [sec] [sec] [A sec] [sec] DC model [sec] [sec] [sec] [sec] - 142 -...
  • Página 143 - 143 -...
  • Página 144 DATI ORIENTATIVI PER SALDATURA TORCH TOCHA TORCIA TOORTS TORCHE BRÆNDER ‫الشعلة‬ BRENNER POLTIN SOPLETE SVEISEBRENNER ‫كاب ت زر الشعلة‬ ‫زر‬ ‫غاز‬ ‫تيار‬ ‫القطعة الم ر اد لحامها‬ ‫قطعة حشو محتملة‬ ‫قطب‬ ‫دواية‬ - 144 -...
  • Página 145 60-90° 60° werden. werden. aporte. .‫- إعداد الرفرفات الم ر اد لحامها دون استخدام مواد للحشو‬ .‫- إعداد الرفرفات لوص ت ر أس ي ر اد لحامها باستخدام مواد للحشو‬ Ø TIG DC . ‫- التحقق من طرف القطب الكهر‬ ‫صحيح‬...
  • Página 146 EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=OFF EV=OFF HF=ON HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF INIZIO INIZIO CORRENTE RAMPA CORRENTE CORRENTE CORRENTE RAMPA CORRENTE INIZIO FINE CICLO PRE-GAS INIZIALE INIZIALE SALDATURA SALDATURA SALDATURA FINALE FINALE POST-GAS CICLO (BI-LEVEL) Corrente I Corrente I...
  • Página 147 (EN) GUARANTEE (IT) GARANZIA (FR) GARANTIE (ES) GARANTÍA (PT) GARANTIA (NL) GARANTIE (SV) GARANTI (DA) GARANTI (NO) GARANTI (FI) TAKUU (CS) ZÁRUKA (SK) ZÁRUKA (SL) GARANCIJA - 147 -...
  • Página 148 (HR-SR) GARANCIJA (LT) GARANTIJA (ET) GARANTII (LV) GARANTIJA (AR) ‫الضمان‬ ‫تضمن ال كة الم ُ صنعة جودة الماكينات، كما أنها تتعهد باستبدال قطع مجا ن ً ا حالة تلفها بسبب سوء جودة المادة وعيوب التصنيع وذلك خ ل 21 شهر من تاريخ تشغيل الماكينة المثبت الشهادة. س ُ سل الماكينات المس جعة‬ /44/1999”...

Este manual también es adecuado para:

954620