INDICE Pagina GENERALITÀ > Dati per l’identifi cazione della lavapavimenti RICHIESTE DI INTERVENTO RICAMBI INFORMAZIONI PRELIMINARI NORME DI SICUREZZA GENERALI > Movimentazione macchina imballata > Indicazioni per disimballare la macchina > Movimentazione macchina disimballata NORME DA SEGUIRE DURANTE IL FUNZIONAMENTO NORME PER LA MANUTENZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE COMANDI E COMPONENTI...
GENERALITÀ (FIG.1) Dati per l’identifi cazione della lavapavimenti Targhetta riassuntiva del tipo di macchina RICHIESTE DI INTERVENTO Le eventuali richieste di intervento devono essere fatte dopo una attenta analisi degli inconvenienti e delle loro cause ed è necessario riferire all’incaricato all’atto della chiamata: •...
INFORMAZIONI PRELIMINARI I seguenti simboli hanno la funzione di attirare l’attenzione del lettore/utilizzatore ai fi ni di un uso corretto e sicuro della macchina, più precisamen- te hanno il seguente signifi cato: Attenzione! Evidenzia norme comportamentali da rispettare onde evitare danni alla macchina e la nascita di situazioni pericolose. Pericolo! Evidenzia la presenza di pericoli che causano rischi residui a cui l’operatore deve porre attenzione ai fi ni di evitare infortuni e/o danni alle cose.
NORME DI SICUREZZA GENERALI La macchina descritta nel presente manuale è stata costruita in conformità alla Direttiva Comunitaria sulle macchine 2006/42/CE (Direttiva Macchine) . É obbligo del responsabile della gestione della macchina attenersi alle direttive comunitarie ed alle leggi nazionali vigenti, nei riguardi dell’ambiente di lavoro, ai fi ni della sicurezza e della salute degli operatori.
NORME DA SEGUIRE DURANTE IL FUNZIONAMENTO Non lasciare avvicinare alla macchina persone estranee al lavoro. L’uso della macchina é consentito solo agli operatori autorizzati dal responsabile della gestione della macchina e a conoscenza del contenuto del presente manuale. Detti operatori devono essere persone fi sicamente ed intellettualmente idonee, non sotto l’eff etto di alcool, droghe o farmaci. Accertarsi che: •...
CARATTERISTICHE TECNICHE (1/2) Modelli GO 511C GO 531 / 531T GO 552 / 552T GO 562 / 562T Massima capacità di pulizia oraria m²/h 1500 1590/2650 120/2700 1650/2750 Larghezza di lavaggio Larghezza di asciugatura Velocità marcia avanti Km/h - / 5,5 - / 5,5 - / 5,5 Velocità...
Página 9
CARATTERISTICHE TECNICHE (2/2) Modelli GO 511C GO 531 / 531T GO 552 / 552T GO 562 / 562T Ruote Anteriore N°-Ømm 2-150 2-200 2-200 2-200 Posteriore N°-Ømm 2-60 2-100 2-100 2-100 Peso macchina Peso a vuoto 71/78 76/83 73/80 Peso a vuoto con batterie 148/155 153/160 150/157...
COMANDI E COMPONENTI (FIG.2) Display multifunzione (1) (macchina a batteria con trazione) Indica le ore di lavoro eseguite dalla macchina, fornisce informazioni sullo stato di carica della batteria e diagnostica errori. (vedere anche “CRUSCOTTO E SCHEDA CONTROLLO ELETTRONICO” - FIG.12). Spia stato carica della batteria (2) (macchina a batteria senza trazione ) Fornisce le informazioni sullo stato di carica della batteria.
Página 11
Tubo scarico acqua (10) Serve per svuotare il serbatoio della soluzione sporca. Tappo dosaggio e bocchettone serbatoio soluzione (11) Serve per introdurre la soluzione detergente (acqua + detersivo). Vano porta batteria (12) Serve per alloggiare le batterie nelle macchine a corrente continua. Basamento porta spazzole (13) Serve per sostenere le spazzole.
PREPARAZIONE DELLA MACCHINA (FIG.3) GO 511C - Tergipavimento “A” Montaggio e regolazione del tergipavimento Per esigenze d’imballaggio il tergipavimento potrebbe venir fornito smontato dalla macchina e dovrà essere applicato alla piastra di traino sulla lavasciuga. Per il montaggio del tergipavimento procedere nel seguente modo: •...
INSTALLAZIONE BATTERIE (FIG.4) Le batterie vengono alloggiate nell’apposito vano ricavato nel serba- toio soluzione a cui si accede sollevando il serbatoio del liquido di re- cupero. Per installare le batterie agire nel seguente modo: • Assicurarsi che il serbatoio di recupero sia completamente vuo- •...
SPAZZOLE (FIG.5) GO 511C - 531 - 531T Scelta del tipo di spazzole • Spazzole in PPL o Nylon - Per pavimenti resistenti all’abrasione: gomma, linoleum, cemento-con sporco medio o pesante. • Spazzole in Tinex - Per pavimenti molto resistenti all’abrasione: klinker, porfi do, cemento al quarzo-con sporco molto pesante.
TRAZIONE (FIG.6) Le macchine “senza trazione” presentano una trazione a spinta che è aiutata dalla rotazione delle spazzole sul pavimento. Per migliorare detta trazione ruotare la vite 1 in senso orario per aumentare la capacità di trazione e in senso antiorario per diminuirla. Nelle versioni “con trazione”...
AVVIAMENTO DELLA MACCHINA “1/2” (FIG.8) Attivazione dei comandi (A) Ruotare in posizione “1” la chiave del commutatore d’avviamento 1 per le macchine a batteria. Collegare la spina alla presa di corrente per le macchine a cavo, immediatamente si accende la spia rossa 2 che indica che l’impianto elettrico della macchina é...
AVVIAMENTO DELLA MACCHINA “2/2” Precauzioni per macchine alimentate a cavo a corrente alternata (GO 511 C) Pericolo! Non lavorare mai col cavo di collegamento completamente teso, soprattutto se si abbandona la macchina per evitare pericoli di inciam- po, assicurarsi che la presa sia provvista di messa a terra regolamentare. Pericolo! Durante il funzionamento si può...
TERMINE LAVORO (FIG.10) Al termine del lavoro é necessario: • Chiudere il rubinetto dell’acqua mediante la leva 7 (fi g.2). GO 531 - 531T • Per le “macchine a batterie”, sollevare le spazzole abbassando GO 552 - 552T il pedale 1. •...
MANUTENZIONE (FIG.11) Sostituzione gomma paraspruzzi basamento spazzola Le macchine monospazzola sono dotate di una gomma paraspruzzi po- sta intorno alla spazzola. Se lo stato del paraspruzzi necessità di essere sostituito procedere nel seguente modo: • Svitare le viti 1 dalla placchetta in plastica 2. •...
CRUSCOTTO E SCHEDA CONTROLLO ELETTRONICO (FIG.12) “Macchine a batteria con trazione”. Display multifunzione (1) Sul display viene monitorato il contaore, la carica della batteria (0-100%) con relativa barra percentuale, la diagnostica (codici) errori, (vedi DIA- GNOSTICA ERRORI). Pulsante con Led comando aspirazione (2) l’attivazione della funzione è...
CONFIGURAZIONE PARAMETRI Confi gurazione del tipo di batteria (macchine con trazione) Se si vogliono installare sulla macchina batterie al “PIOMBO ACIDO e/o GEL” è possibile modifi care i parametri relativi al tipo di batteria, procedere come segue: All’accensione durante la visualizzazione del modello macchina e del software” premere e mantenere premuto il pulsante aspirazione e contem- poraneamente premere quattro volte il pulsante spazzole, in questo modo si accede al menù...
DIAGNOSTICA ERRORI (MACCHINE A BATTERIA CON TRAZIONE) Il display provvede anche la visualizzazione delle anomalie sostituendo temporaneamente la visualizzazione riservata al contaore. Le principali anomalie che potrebbero verifi carsi sono elencate nella tabella seguente: Diagnostica errori con centralina “WIKI” ( FINO MATRICOLA “206497 GO 531T”, “206741 GO 552T - 562T”) Per la diagnostica con centralina “SOLID”...
Diagnostica errori con centralina “SOLID” ( DA MATRICOLA “206498 GO 531T”, “206742 GO 552T - 562T” ) Codice Descrizione Azione Sulla tastiera viene visualizzata la scritta INTERVENTO TERMICO SPAZZOLE. Il led di diagnostica lampeggia. NESSUNO TERMICO SPAZZOLE Le spazzole si fermano. SHUT DOWN TRAZIONE.
CARICA BATTERIE A BORDO (FIG.13) “OPZIONALE” Attenzione! Leggere il libretto istruzioni fornito in dotazione al carica bat- terie. L’impianto elettrico ha una tensione di 24 V alimentata da un gruppo di due batterie da 12V (24V - MAX. 110Ah.) La lavasciuga non deve essere mai utilizzata fi no al completo esauri- mento delle batterie.
Confi gurazione dipswitch 6 sul caricabatterie - CBHF1-SM 24V 12A (Vedere Fig.13) Nelle seguenti tabelle sono riporati tutti i settaggi dei dipswitch per la programmazione del carica batterie CBHF1-SM 24V 12A. DIP 1, DIP 2, DIP 3, DIP 4 per la selezione della CURVA DI CARICA. DIP 5, DIP 6, DIP 7 con CURVA DI CARICA 11 selezionata.
RICERCA GUASTI Difetto Causa Rimedio Tubi collegamento serbatoio recupero stac- Il tergipavimento non asciuga perfettamente. Ricollegare i tubi cati. Tergipavimento regolato male Regolare inclinazione e altezza Gomme tergipavimento usurate Girare o sostituire le gomme Tubo aspirazione intasato Smontare il tubo e pulirlo perfettamente. Perdita di aspirazione Eliminare perdita Filtro in aspirazione intasato...
Página 27
SCHEMA ELETTRICO GO 511C “MACCHINA A CAVO 230V.AC” (FIG.14) Legenda: Colore cavi: 1) Spina A - azzurro 2) Interruttore aspirazione B - bianco 3) Interruttore spazzola BR - bianco/rosso 4) Interruttore resettabile C - arancione R - Relé G - giallo M1 - Motore aspirazione GV - giallo/verde M2 - Motore spazzola...
Página 28
SCHEMA ELETTRICO GO 531 - 552 - 562 “MACCHINA A BATTERIA SENZA TRAZIONE” (FIG.15) Legenda: B. Batteria 12V S1. Spia batteria Int.1. Pulsante aspirazione Int.2. Pulsante spazzola/e Int.3. Interruttore avviamento a chiave R1. Relé aspirazione R2. Relé spazzola/e M1. Motore aspirazione M2.
Página 29
3) Potenziometro regolazione velocità 4) Tastiera/Display 5) Motore spazzole 6) Motore aspirazione 7) Motore trazione 8) Batteria 9) Elettrovalvola 10) Centralina WIKI RCM 11) Fusibile 70A 12) Caricabatterie on board (optional) Colore cavi: A - azzurro B - bianco BR - bianco/rosso...
Página 30
3) Potenziometro regolazione velocità 4) Tastiera/Display 5) Motore spazzole 6) Motore aspirazione 7) Motore trazione 8) Batteria 9) Elettrovalvola 10) Centralina SOLID RCM 11) Fusibile 70A 12) Caricabatterie on board (optional) Colore cavi: A - azzurro B - bianco BR - bianco/rosso...
FUSIBILI & RELÉ (FIG.18) Per agevolare il controllo e l’eventuale sostituzione del/i fusibile/i e/o dei relè 1 esiste una sede 2 chiusa da un coperchio 3. Rimuovere il coperchio 3, controllare l’effi cienza dei fusibili e dei relè, quindi riporre il coperchio nella sua sede. GO 531 - 552 GO 511C GO 531T - 552T - 562T...
INFORMAZIONI DI SICUREZZA Pulizia: Nelle operazioni di pulizia e di lavaggio della macchina i detergenti aggressivi, acidi, ecc.devono essere usati con cautela. Attenersi alle istruzioni del produttore dei detergenti,e,nel caso,usare indumenti protettivi (tute,guanti,occhiali,ecc.). Vedi direttive CEE sull’argomento. Atmosfera esplosiva: La macchina non é stata costruita per lavorare in ambienti dove sussiste la possibilitá che vi siano gas, polveri o vapori esplosivi, pertanto ne é VIETATO l’uso in atmosfera esplosiva.
Página 34
CONTENTS Page GENERALITIES > Data for Scrubber-Drier CALLING IN THE AFTER-SALES SERVICE SPARE PARTS PRELIMINARY INFORMATION GENERAL SAFETY RULES > Handling the machine in its packaging > Instructions for unpacking the machine > Handling the machine without its packaging REGULATIONS TO BE FOLLOWED DURING OPERATION MAINTENANCE REGULATIONS TECHNICAL FEATURES 39/40...
GENERALITIES (FIG.1) Data for Scrubber-Drier Machine type label CALLING IN THE AFTER-SALES SERVICE Before calling in the after-sales service, make a careful analysis of the problems and their causes When calling, please state: • Hours of operation. • Serial number. •...
PRELIMINARY INFORMATION The symbols below are intended to attract the reader/user’s attention, in order to ensure proper, safe use of the machine. Their precise meanings are: Caution! Highlights procedures which must be followed in order to prevent damage to the machine and the generation of hazardous situations. Danger! Highlights dangers wihch cause residual risks over which the operator must take care in order to prevent injury and/or damage.
GENERAL SAFETY RULES The machine described in this manual has been constructed in accordance with the Community Directive on machinery 2006/42/EC (Machinery Directive) . The person in charge of the machine is responsible for compliance with the Community directive and the national laws in force with regard to the working environment, for the purposes of the health and safety of operatives.
REGULATIONS TO BE FOLLOWED DURING OPERATION Never allow outsiders to approach the machine. The machine must only be used by operators authorized by the person in charge of the machine, familiar with the contents of this manual. These operators must be physically and mentally suitable, and not under the infl uence of alcohol, drugs or medication. Make sure that: •...
CONTROLS AND COMPONENTS (FIG.2) Multifunction display (1) (battery operated machine with drive system) Shows the working hours of the machine, provides information about the battery charge status and the fault diagnosis. (See also “DASHBOARD AND ELECTRONIC CONTROL BOARD” -FIG.12) Battery charge status light (2) (battery operated machine without drive sytem) Provides information about the battery charge status.
Página 42
Water drain pipe (10) Used to drain the dirty solution from the tank. Solution tank opening and fi ller cap (11) Used for fi lling with detergent solution (water + detergent). Battery compartment (12) Houses the batteries on DC machines. Brush base (13) Supports the brushes.
PREPARING THE MACHINE (FIG.3) GO 511C - Squeegee “A” Fitting and adjusting the squeegee To suit packaging requirements, the squeegee may be supplied di- smantled from the machine, in which case it must be fi tted on the drive plate on the scrubber-drier. To fi t the squeegee, proceed as follows: •...
INSTALLING THE BATTERIES (FIG.4) The batteries are housed in the compartment provided in the solution tank, accessed by raising the recovery liquid tank. To install the batteries proceed as follows: • Make sure that the recovery tank is completely empty. •...
BRUSHES (FIG.5) GO 511C - 531 - 531T Choosing the type of brushes • PPL or Nylon brushes - For abrasion-resistant fl oors: rubber, re- silient concrete - with medium or heavy dirt. • Tinex brushes - For highly abrasion-resistant fl oors: klinker, porphyry, quartz concrete - with very heavy dirt.
DRIVE (FIG.6) For the machines “without drive-system”, the turning brush on the fl oor facilitates the drive of the machine. To improve the drive, turn the screw 1 clockwise to increase the drive capacity or counterclockwise to decrease it. For the machines “with drive-system”, the drive is activated by the controls on the handlebar (see “CONTROLS AND COMPONENTS” FIG.2 - pos.16-18). FILLING THE WATER-DETERGENT TANK (FIG.7) Proceed as follows: •...
STARTING THE MACHINE “1/2” (FIG.8) Activating the controls (A) Turn the key of the starter switch 1 to position “1” for battery-operated machines or connect the plug to the power supply socket for cable- powered machines. The red light which indicates that the machine’s electrical system is receiving power illuminates immediately.
STARTING THE MACHINE “2/2” Precautions for machine powered by alternating current cable (GO 511 C) Danger! In order to avoid stumbling, never work with the connection cable completely tightened, especially if you leave the machine unatten- ded, and make sure that the connector is provided with the prescribed earthing. Danger! A danger situation can occur if the operator drives the machine over the power cable.
FINISHING WORK (FIG.10) When work is fi nished, proceed as follows: • Turn off the water tap using the lever 7 (fi g.2). GO 531 - 531T • For the “battery machine”, lift the brush by lowering the pedal 1. GO 552 - 552T •...
MAINTENANCE (FIG.11) Replacing the brush base rubber splash guard Single-brush machines are equipped with a rubber splash guard placed around the brush. If the brush guard’s condition means that it requires replacement, pro- ceed as follows: • Unscrew the screws 1 from the plastic element 2 •...
DASHBOARD AND ELECTRONIC CONTROL BOARD (FIG.12) “Battery operated machines with drive system”. Multifunction display (1) The display monitors the hour meter, battery charge (0-100%) with relative percentage bar, fault diagnostics (codes). (see FAULT DIAGNOSTICS) Suction control button with LED (2) Function activation is displayed by the LED on the button, the next press on it can switch off the suction motor with a parameter pre-set delay, during which time the LED fl ashes.
PARAMETER CONFIGURATION Confi guration of the battery type (machines with drive system) If one wishes to fi t the machine with “LEAD-ACID and/or GEL” batteries, one can change the parameters relating to the type of battery, by procee- ding as follows: Upon start-up, during the display of the machine model and software, press and hold the suction button and simultaneously press the brushes button four times, in order to access the “PARAMETERS MANAGEMENT”...
FAULT DIAGNOSTICS (BATTERY OPERATED MACHINES WITH DRIVE SYSTEM) The display also shows anomalies by temporarily replacing hour meter monitoring. The main anomalies that may occur are listed in the table below: Fault diagnostics for “WIKI” Electronic Control Unit ( UP TO SERIAL NUMBER “206497 GO 531T”, “206741 GO 552T - 562T”) “See page 54”...
Fault diagnostics for “SOLID” Electronic Control Unit ( FROM SERIAL NUMBER “206498 GO 531T”, “206742 GO 552T - 562T” ) Code Description Action TERMICO SPAZZOLE The message INTERVENTO TERMICO SPAZZOLE (BRUSHES THERMAL SWITCH TRIPPED) is displayed. The NONE (BRUSHES THERMAL) diagnostics led starts blinking.
ON BOARD BATTERY CHARGER (FIG.13) “OPTIONAL” Caution! Read carefully the instructions handbook supplied with the bat- tery charger. The electrical system operates at 24 V and is powered by two (12V) bat- teries ( 24 V - Max. 110 Ah). Never continue operating the machine until the batteries run comple- tely fl at.
Setting the dipswitches 6 on the battery charger - CBHF1-SM 24V 12A (See Fig.13) In the following tables you can fi nd meaning of all diff erent position of dipswitch for programming CBHF1-SM 24V 12A. battery charger. DIP 1, DIP 2, DIP 3, DIP 4 for the selection of the CHARGING CURVE. DIP 5, DIP 6, DIP 7 for the selection of the CURRENT 11.
TROUBLESHOOTING Fault Cause Remedy Recovery tank connection lines The squeegee does not dry the fl oor properly. Reconnect the hose disconnected. Squeegee badly adjusted Adjust the angle and height Squeegee rubber strips worn Turn or replace the rubber strips Vacuum hose fouled Remove the hose and clean it properly.
Página 58
ELECTRIC WIRING DIAGRAM GO 511C “230 V.AC CABLE MACHINE” (FIG.14) Wiring diagram key: Wiring colors: 1) Plug A - light blue 2) Vacuum switch B - white 3) Brush switch BR - white/red 4) Circuit breaker switch C - orange R - Relay G - yellow M1 - Vacuum motor...
FUSES & RELAYS (FIG.18) To simplify checking and if necessary replacement of the fuses and/or relays 1 there is an housing 2 closed with a cover 3. Remove the cover 3, check the state of the fuses/relays and then replace the cover. GO 531 - 552 GO 511C GO 531T - 552T - 562T...
SAFETY INFORMATION Cleaning: When cleaning and washing the machine, aggressive detergents, acids, etc. must be used with care. Follow the detergent producer’s instructions, and if necessary wear protective clothing (overalls, gloves, goggles, etc.). See EEC directives on this subject. Explosive atmosphere: The machine is not constructed to work in environments which may contain explosive gases, powders or vapours, so its use in an explosive atmo- sphere is FORBIDDEN.
Página 65
ÍNDICE Página GENERALIDADES > Datos de identifi cación de la fregadora-segadora SOLICITUD DE INTERVENCIÓN RECAMBIOS INFORMACIÓN PRELIMINAR NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD > Manipulación de la máquina embalada > Indicaciones para desembalar la máquina > Manipulación de la máquina desembalada NORMAS A SEGUIR DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAS A SEGUIR DURANTE EL MANTENIMIENTO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 69/71...
GENERALIDADES (FIG.1) Datos de identifi cación de la fregadora-segadora Etiqueta de resumen SOLICITUD DE INTERVENCIÓN Para solicitar nuestra intervención debe haber analizado atentamente los problemas y sus causas y, cuando efectúe la llamada, debe facilitar al encargado: • Horas de trabajo. •...
INFORMACIÓN PRELIMINAR La función de los siguientes símbolos es la de llamar la atención del lector/usuario a fi n de que haga un uso correcto y seguro de la máquina, concretamente tienen el siguiente signifi cado: ¡Atención! Indica normas que deben respetarse para no causar daños en la máquina y no provocar situaciones peligrosas. ¡Peligro! Señala la existencia de peligros que causan riesgos residuales a los que el operario debe prestar mayor atención a fi n de evitar acciden- tes y/o daños materiales.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD La máquina descrita en este manual ha sido fabricada de acuerdo con la Directiva Comunitaria para máquinas 2006/42/CE (Directiva para Máquinas) . El encargado del manejo de la máquina deberá respetar las directivas comunitarias y las leyes nacionales vigentes referentes al lugar de trabajo, a fi n de mantener las condiciones de seguridad y de higiente para los trabajadores.
NORMAS A SEGUIR DURANTE EL FUNCIONAMIENTO No dejar que personas ajenas al trabajo se acerquen a la máquina. Sólo podrán utilizar la máquina los operadores autorizados por el responsable de la gestión de la máquina y que conozcan el contenido de este manual.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (1/2) Versiones GO 511C GO 531 / 531T GO 552 / 552T GO 562 / 562T Máxima capacidad de limpieza por hora m²/h 1500 1590/2650 120/2700 1650/2750 Anchura de fregado Anchura de secado Velocidad de desplazamiento Km/h - / 5,5 - / 5,5 - / 5,5 Velocidad de marcha atrás...
MANDOS Y COMPONENTES (FIG.2) Pantalla multifunción (1) (máquina con baterìa y tracción) Indica las horas de trabajo efectuadas por la máquina, informa sobre el estado de carga de la batería y el diagnóstico de errores (véase también “SALPICADERO Y TARJETA DE CONTROL ELÉCTRONICO” FIG.12).
Página 73
Tubo de evacuación del agua (10) Sirve para vaciar el depósito de la solución sucia. Tapón para la dosifi cación y boca para llenado depósito solución (11) Sirve para llenar el depósito de solución detergente (agua + detergente). Hueco para batería (12) Es el hueco donde se colocan las baterías en las máquinas de corriente continua.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA (FIG.3) GO 511C - Boquilla “A” Montaje y regulación de la boquilla de secado Por razones de embalaje la boquilla de secado puede entregarse de- smontado de la máquina y, en tal caso, deberá fi jarse a la placa de trac- ción de la fregadora-secadora con las fl echas que indican el sentido de marcha apuntando hacia adelante para que la boquilla quede derecho.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS (FIG.4) Las baterías deben colocarse en el hueco correspondiente situado en el depósi- to de la solución al cual se accede levantando el depósito del líquido de recu- peración. Para instalar las baterías efectuar lo siguiente: •...
CEPILLOS (FIG.5) GO 511C - 531 - 531T Cómo elegir qué cepillos montar • Cepillos en PPL o Nylon - Para suelos resistentes a la abrasión: goma, linóleo, cemento- con suciedad normal y suciedad in- crustada. • Cepillo en Tinex - Para suelos muy resistentes a la abrasión: klin- ker, pórfi do, cemento al quarzo- con suciedad incrustada.
TRACCIÓN (FIG.6) La “máquina sin tracción” presenta una tracción de empuje que está facilitada por la rotación de los cepillos sobre el pavimento. Para mejorar dicha tracción, girar el tornillo 1 en el sentido de las manecillas del reloj (sentido horario) para aumentar la capacidad de tracción y en sentido antihorario para reducirla.
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA “1/2” (FIG.8) Activación de los mandos (A) En las máquinas con batería girar hasta la posición “1” la llave del conmutador de encendido 1 y en las máquinas con cable conectar el enchufe a la toma de corriente. Se encenderá un indicador rojo 2 inme- diatamente para señalar que la instalación eléctrica de la máquina tiene tensión.
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA “2/2” Precauciones para máquinas alimentadas mediante cable con corriente alterna (GO 511 C) ¡Peligro! No trabaje nunca con el cable de conexión en tensión, especialmente si se abandona la máquina, a fi n de evitar el riesgo de tropiezos. Asegúrese de que el enchufe esté...
DESPUÉS DE UTILIZAR LA MÁQUINA (FIG.10) Al terminar el trabajo es necesario: • Cerrar el grifo del agua mediante la palanca 7 (Fig.2). GO 531 - 531T • Para la “máquina de baterìa”, levantar los cepillos bajando el GO 552 - 552T pedal 1.
MANTENIMIENTO (FIG.11) Sustituir la goma parasalpicaduras de la base de los cepillos Las máquinas con un solo cepillo están equipadas con una goma para- salpicaduras situada alrededor del cepillo. Si el estado de la goma parasalpicaduras requiere que sea reemplazada, proceder de la siguiente manera: •...
SALPICADERO Y TARJETA DE CONTROL ELECTRÓNICO (FIG.12) “Máquinas con batería de tracción” Display multifunción (1) En el display se muestra el cuentahoras, la carga de la batería (0-100%) con la correspondiente barra de porcentaje, la diagnóstica (códigos) errores. (vea DIAGNÓSTICA DE ERRORES) Pulsador con Led mando de aspiración (2) la activación de la función se visualiza desde el led colocado en el pulsador, presionándolo se apaga el motor de aspiración con un retraso pre- confi gurado según el parámetro, durante ese tiempo el led parpadea.
CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS Confi guración del tipo de batería (máquinas con tracción) Si se quieren instalar en la máquina baterías tipo “PLOMO ÁCIDO y/o GEL” se pueden modifi car los parámetros del tipo de baterías, de la siguiente manera: Al encenderse, durante la visualización del modelo de máquina y del software”...
DIAGNÓSTICA DE ERRORES (MÁQUINAS CON BATERÍA DE TRACCIÓN) El display visualiza también las anomalías sustituyendo temporáneamente la visualización reservada al cuentahoras. Las principales anomalías que se podrían detectar son la que se indican en la tabla siguiente: Diagnóstica de errores con unidad de control electrónica “WIKI” ( HASTA LA MATRÍCULA “206497 GO 531T”, “206741 GO 552T - 562T”) para la diagnóstica con unidad de control eléctronico “SOLID”...
Diagnóstica de errores con unidad de control eléctronico “SOLID” ( DESDE LA MATRÍCULA “206498 GO 531T”, “206742 GO 552T - 562T” ) digo Descripción Acción ó TERMICO SPAZZOLE En la pantalla aparece el mensaje INTERVENTO TERMICO SPAZZOLE (INTERVENCIÓN DEL DISP. TÉRMICO DE NINGUNA (TÉRMICO CEPILLOS) LOS CEPILLOS).
CARGADOR DE BATERÍA INCORPORADO (FIG.13) “OPCIONAL” !Atención! Leer el manual adjunto con el cargador de bateria. El sistema eléctrico, tiene un voltaje de 24 V alimentado por dos ba- terías de 12V (24V - MAX. 110Ah.). La fregadora nunca debe utilizarse hasta agotar completamente las baterías.
Confi guración dipswitches 6 en el cargador - CBHF1-SM 24V 12A (Ver Fig.13) Las siguientes tablas muestran todas las confi guraciones de los dipswitch para la programación del cargador de batería CBHF1-SM 24V 12A. DIP 1, DIP 2, DIP 3, DIP 4 para la selección de la CURVA DE CARGA. DIP 5, DIP 6, DIP 7, con CURVA DE CARGA 11 seleccionada.
BÚSQUEDA DE AVERÍAS Problema Causa Solución La boquilla de secado no seca correctamente Tubos de conexión del depósito de Conectar el tubo en el suelo. recuperación desconectados. Boquilla de secado mal regulada Regular la inclinación y la altura Las gomas de la boquilla de secado están Volver o reemplazar las gomas desgastadas.
ESQUEMA ELÉCTRICO GO 511C “MÁQUINA CON CABLE 230 V.AC” (FIG.14) Lista de los componentes: Color de los cables: 1) Enchufe A - azul claro 2) Interruptor de aspiración B - blanco 3) Interruptor cepillo BR - blanco/rojo 4) Interruptor fusible termico C - naranja R - Relé...
Página 90
ESQUEMA ELÉCTRICO GO 531 - 552 - 562 “MÁQUINA CON BATERÌA SIN TRACCIÓN” (FIG.15) Lista de los componentes: B. Baterìa S1. Testigo de baterìa Int.1. Botón de aspiración Int.2. Botón de cepillo Int.3. Interruptor de arranque R1. Relé de aspiración R2.
4) Pulsadores/Pantalla 5) Motor de cepillo 6) Motor de aspiración 7) Motore de tracción 8) Baterìa 9) Electroválvula 10) Unidad eléctronica WIKI RCM 11) Fusible 70A 12) Cargador de baterìa a bordo (opciónal) Color de los cables: A - azul claro...
4) Pulsadores/Pantalla 5) Motor de cepillo 6) Motor de aspiración 7) Motore de tracción 8) Baterìa 9) Electroválvula 10) Unidad eléctronica SOLID RCM 11) Fusible 70A 12) Cargador de baterìa a bordo (opciónal) Color de los cables: A - azul claro...
FUSIBLES Y RELÉS (FIG.18) Para facilitar el control y, en caso necesario, la sustitución de los fusibles y relés 1 existe una caja 2 cerrada con una cubierta 3. Extraiga la cubierta 3, compruebe que los fusibles y relés funcionan correctamente, y vuelva a colocar la cubierta en su alojamiento. GO 531 - 552 GO 511C GO 531T - 552T - 562T...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Limpieza: En las operacones de lavado de la máquina deben utilizarse con cuidado lo detergentes agresivos, ácidos, etc. Respetar las instrucciónes del fabricante de los detergentes, y si fuera necesario, utilizar ropas de prtección (monos, guantes, gafas, etc.). Véanse las directivas CEE sobre la materia.