Resumen de contenidos para Sonova Phonak Audeo P-312/13T
Página 1
Phonak Audéo ™ Instrucciones de uso Phonak Audéo P-312/13T Phonak Audéo P-312/13T Trial...
Página 2
Información sobre su audífono Estas instrucciones de uso son válidas para: Si no hay marcado ningún recuadro y no conoce el modelo de su audífono, pregunte a su Audífonos inalámbricos Marca CE aplicada en audioprotesista. Phonak Audéo P90-312 2020 Sus audífonos funcionan en un rango de frecuencia Phonak Audéo P90-13T 2020 de 2,4 GHz-2,48 GHz.
Página 3
Sus audífonos han sido desarrollados por Phonak, el líder Para obtener información sobre el servicio de reparación mundial en soluciones auditivas asentado en Zúrich, Suiza. del audífono o los accesorios, póngase en contacto con el audioprotesista. Estos productos de nivel superior son el resultado de décadas de investigación y experiencia, y están diseñados Phonak –...
Página 4
Contenido El audífono Información adicional Guía rápida Descripción del audífono 13. Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento Uso del audífono 14. Cuidado y mantenimiento Marcas de audífonos izquierdo y derecho 15. Sustitución del sistema anticerumen Encendido/apagado 16. Servicio y garantía Pilas 17.
Página 5
1. Guía rápida Marcas de audífonos izquierdo y derecho Encendido/apagado Marca azul para el Encendido Apagado audífono izquierdo. Marca roja para el audífono derecho. Botón multifunción El botón dispone de varias funciones. Funciona como control de volumen Cambio de pilas o para cambiar el programa en función de la programación del audífono.
Página 6
2. Descripción del audífono 3. Marcas de audífonos izquierdo y derecho En las siguientes imágenes se muestran los modelos que se describen en estas instrucciones de uso. Puede identificar En la parte trasera del audífono y en el extremo del tubo fino, su propio modelo de la siguiente forma: hay una marca roja o azul.
Página 7
4. Encendido/apagado 5. Pilas La tapa del portapilas también es el interruptor de encendido/apagado. Tapa del portapilas cerrada = audífono encendido Retire el plástico Abra la tapa Coloque la pila protector de la del portapilas. en la tapa pila nueva y espere del portapilas dos minutos.
Página 8
6. Colocación del audífono para cambiar la pila (esto puede variar en función de los ajustes del audífono y de la pila). Se recomienda que tenga siempre a mano una pila nueva. Colóquese el audífono detrás de la oreja. Pila de repuesto Este audífono necesita pilas de zinc-aire.
Página 9
7. Retirada del audífono 8. Botón multifunción El botón multifunción dispone de varias funciones. Tire suavemente de la curva Funciona como control del tubo y retire el audífono de volumen o para cambiar de detrás de la oreja. el programa en función de la programación del audífono.
Página 10
9. Descripción general 10. Emparejamiento inicial de la conectividad 10.1 Emparejamiento inicial con un dispositivo La siguiente ilustración muestra las opciones con Bluetooth® de conectividad disponibles para su audífono. Solo es necesario realizar el procedimiento de emparejamiento una vez con cada dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Página 11
10.2 Conexión al dispositivo Su dispositivo muestra una lista de dispositivos compatibles con Bluetooth encontrados. Seleccione el audífono de Después de que sus audífonos se hayan emparejado con la lista para emparejar simultáneamente ambos audífonos. su dispositivo, se conectarán automáticamente cuando se Un bip confirmará...
Página 12
11. Llamadas telefónicas 11.1 Realización de una llamada Su audífono admite comunicación directa con teléfonos compatibles con Bluetooth®. Cuando esté emparejado y conectado con su teléfono, oirá la voz de la persona que Marque el número de teléfono y pulse el botón de llamada. llama directamente en sus audífonos.
Página 13
11.3 Finalización de una llamada 11.4 Rechazo de una llamada Una llamada puede rechazarse mediante una pulsación Una llamada entrante puede rechazarse mediante una larga en la parte superior o inferior del botón multifunción pulsación larga en la parte superior o inferior del botón del audífono (más de dos segundos) o directamente en su multifunción del audífono (más de dos segundos) teléfono.
Página 14
12. Modo avión 12.2 Desactivar el modo avión Sus audífonos funcionan en un rango de frecuencia de 2,4 GHz-2,48 GHz. Al realizar un vuelo, algunos operadores indican que todos los dispositivos deben Para activar la función inalámbrica y desactivar el modo ponerse en modo avión. La activación del modo avión avión en cada audífono: no desactivará...
Página 15
Para indique lo contrario en estas instrucciones de uso. garantizar un servicio técnico de larga duración, Sonova AG proporciona un período de servicio mínimo de cinco años Asegúrese de utilizar, transportar y almacenar los audífonos tras la descatalogación del audífono correspondiente.
Página 16
Diariamente Los audífonos son resistentes al agua, al sudor y a la suciedad en las siguientes condiciones: Examine el auricular en busca de cerumen y depósitos • La tapa del portapilas está completamente cerrada. de humedad y limpie las superficies con un paño que no Asegúrese que no haya objetos extraños, como cabellos, suelte pelusas.
Página 17
15. Sustitución del sistema anticerumen Su audífono está equipado con sistema anticerumen para proteger el auricular de los daños causados por el cerumen. Tire suavemente del sistema de acoplamiento acústico Compruebe el sistema anticerumen con frecuencia y para extraerlo. sustitúyalo si está sucio o si se reduce el volumen o la calidad sonora del audífono.
Página 18
15.2 Sustitución del sistema anticerumen con CeruShield™ Disk Para introducir un nuevo protector anticerumen, introduzca con cuidado Gire con cuidado el CeruShield el auricular en la apertura en Disk en la dirección indicada por la que se ve el nuevo protector las flechas hasta que aparezca anticerumen (frente al icono una pequeña apertura debajo de la papelera) hasta que encaje.
Página 19
Garantía internacional acústico con la otra. Sonova AG concede una garantía internacional de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y de material del audífono, pero no los de accesorios Deslice el sistema de como pilas, tubos, auriculares o receptores externos.
Página 20
Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso o cuidado incorrecto del producto, la exposición Por el presente documento, Sonova AG declara que a productos químicos o la utilización en condiciones que este producto cumple los requisitos impuestos por la fuercen indebidamente sus funciones.
Página 21
Los modelos inalámbricos que aparecen en la página 2 cuentan con las siguientes certificaciones: Los cambios o modificaciones realizados en este dispositivo y que no estén expresamente autorizados por Sonova AG pueden anular la autorización de utilización de dispositivo de la FCC. Phonak Audéo P-312 & P-13T (P90/P70/P50/P30) Phonak Audéo P-312 Trial y P-13T Trial...
Página 22
Información sobre la conectividad del audífono • Cambie la posición de la antena receptora o vuelva a orientarla. Tipo de antena Antena de bucle resonante • Aumente la separación entre el dispositivo y el receptor. Frecuencia de funcionamiento 2,4 GHz-2,48 GHz • Conecte el dispositivo a una toma de corriente de un Modulación GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK circuito distinto al del receptor.
Página 23
18. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que Normas relativas a EN 60601–1-2:2015 este producto, incluidos los accesorios, cumple la inmunidad los requisitos de la Directiva 93/42/EEC sobre IEC 60601–1-2:2014 productos sanitarios y la Directiva de Equipamiento EN 61000–4-2:2009...
Página 24
La palabra Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. Humedad durante el transporte: hasta un 90 % (sin y su uso por parte de Sonova AG está sujeto a condensación). la correspondiente licencia. Otras marcas y Humedad de almacenamiento: del 0 % al 70 %, si no nombres comerciales pertenecen a sus se utiliza.
Página 25
El símbolo con el contenedor tachado pretende concienciarle de que no debe desechar este audífono como desecha los residuos domésticos normales. Deposite su audífono viejo o utilizado en lugares específicos para los residuos electrónicos o dé el audífono a su audioprotesista para que él lo deseche.
Página 26
19. Solución de problemas Problema Causas Qué hacer El audífono no funciona Pila agotada Cambie la pila (capítulo 5) Auricular/sistema de acoplamiento Limpie el auricular/sistema de acoplamiento acústico acústico bloqueado Pila insertada incorrectamente Inserte la pila correctamente (capítulo 5) Audífono apagado Encienda el audífono cerrando completamente la tapa del portapilas (capítulo 4) El audífono pita Audífono insertado incorrectamente Inserte correctamente el audífono (capítulo 6)
Página 27
20. Información de seguridad importante Lea la información de las páginas siguientes antes de utilizar Un audífono no restaura una audición normal y no evita ni su audífono. mejora deficiencias auditivas debidas a problemas orgánicos. El uso poco frecuente de un audífono impide al usuario Uso previsto: aprovechar al máximo los beneficios que conlleva.
Página 28
No se permite realizar cambios ni modificaciones en el audífono sin que hayan sido aprobados explícitamente por Sonova AG. Tales cambios podrían dañar su oído o el audífono. No utilice los audífonos en zonas con peligro de explosión (minas o áreas industriales con peligro de explosión, entornos...
Página 29
Las pilas de los audífonos son tóxicas si se ingieren. En contadas ocasiones, la cápsula puede quedarse en Manténgalas fuera del alcance de los niños, de personas el conducto auditivo al extraer el tubo auditivo del oído. En con discapacidades intelectuales o de mascotas. En caso de el caso improbable de que la cápsula se quede en el conducto ingesta de las pilas, póngase en contacto con su médico auditivo, se recomienda encarecidamente que se ponga...
Página 30
No realice una conexión de cables desde el audífono hasta El uso de accesorios, transductores y cables diferentes fuentes de audio externas, como radios, etc., ya que esto a los especificados o proporcionados por el fabricante de este podría ocasionarle lesiones corporales (descarga eléctrica). equipo podría ocasionar una disminución de las emisiones electromagnéticas o de la inmunidad electromagnética de este Lo siguiente solo se aplica a personas con dispositivos médicos...
Página 31
20.2 Información acerca de la seguridad del producto Evite impactos físicos fuertes en el oído cuando lleve un audífono con un auricular personalizado. La estabilidad del auricular personalizado está diseñada para un uso normal. Estos audífonos son resistentes al agua, pero no sumergibles. Un impacto físico fuerte en el oído (p. ej.
Página 32
La cápsula debe cambiarse cada tres meses o cuando se vuelva Retire la pila si no va a utilizar el audífono durante un rígida o quebradiza. Esto es para prevenir que la cápsula se período de tiempo largo. despegue del tubo durante la inserción o retirada de la oreja. Los exámenes dentales o médicos especiales en los que se utiliza Cuando no utilice su audífono, deje abierto el portapilas para radiación, descritos a continuación, pueden afectar de manera...
Página 33
21. Únicamente para el mercado estadounidense, en cumplimiento con las normas de la FDA Nota: el funcionamiento de cada audífono puede variar Información importante: teléfonos móviles según el teléfono móvil. Por lo tanto, le recomendamos que compruebe el audífono con su teléfono móvil o, Algunos usuarios han notado zumbidos en sus audífonos si tiene intención de adquirir un teléfono nuevo, durante la utilización de teléfonos móviles.
Página 34
Advertencia para los vendedores de audífonos Los vendedores de audífonos deberían aconsejar (v) Pérdida auditiva unilateral de desarrollo repentino o a los posibles usuarios de audífonos que consulten reciente en los 90 días anteriores. de inmediato a un médico (preferiblemente a un otorrinolaringólogo) antes de despachar un audífono si (vi) Umbral diferencial óseo-aéreo audiométrico igual o determinan, a través de preguntas, observación directa o...
Página 35
Aviso importante para los posibles usuarios de audífonos Las buenas prácticas en lo que a salud se refiere requieren El audioprotesista u vendedor de audífonos llevará a que una persona con pérdida auditiva se someta a un cabo una evaluación auditiva con audífonos para evaluar examen médico, preferiblemente, por un médico su capacidad de audición con un audífono y sin él.
Página 36
Aviso importante para posibles usuarios del generador en el que rechace someterse al examen médico por creencias de ruido personales o religiosas que impidan la realización de consultas médicas. El ejercicio de esta renuncia va en contra de su salud y su uso no es recomendable en absoluto. Es posible que el generador de ruido Tinnitus Balance, un generador de sonido de banda ancha, se haya activado Niños con pérdidas auditivas...
Página 37
Las buenas prácticas sanitarias exigen que un otólogo fijará un período máximo diario para el uso del generador cualificado evalúe a un usuario que padezca de acúfenos de ruido. El generador de ruido no se debe utilizar nunca antes de que dicho usuario utilice un generador de sonido. a niveles de volumen que resulten molestos.