Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Phonak Sky
L
Instrucciones de uso
Phonak Sky L-M/L-M Trial
Phonak Sky L-SP/L-SP Trial

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sonova Phonak Sky L Serie

  • Página 1 Phonak Sky ™ Instrucciones de uso Phonak Sky L-M/L-M Trial Phonak Sky L-SP/L-SP Trial...
  • Página 2 Información sobre su audífono Estas instrucciones de uso son válidas para: Si no hay marcado ningún recuadro y no conoce el modelo de su audífono, pregunte a su audioprotesista. Audífonos inalámbricos Phonak Sky L90-M Phonak Sky L90-SP Phonak Sky L70-M Phonak Sky L70-SP Modelos de audífono Tamaño de la pila...
  • Página 3 Contenido El audífono Sus audífonos han sido desarrollados por Phonak, líder mundial en soluciones auditivas asentado en Zúrich, Suiza. 1. Guía rápida 2. Partes del audífono Estos productos superiores son el resultado de décadas Instrucciones de uso del audífono de investigación y experiencia y están diseñados pensando en su bienestar.
  • Página 4 1. Guía rápida Cambio de pilas Información adicional 13. Descripción general de la aplicación myPhonak Junior 14. Descripción general de Roger™ 15. Audición en lugares públicos 16. Condiciones medioambientales 17. Cuidados y mantenimiento 18. Sustitución del adaptador protésico Retire el plástico Abra la tapa del Coloque la pila protector de la pila...
  • Página 5 2. Partes del audífono Encendido/apagado Las páginas siguientes muestran el modelo de audífono y los adaptadores protésicos compatibles descritos en estas instrucciones de uso. Encendido Puede identificar su propio modelo de la siguiente forma: Apagado Para obtener información acerca de las tapas del portapilas •...
  • Página 6 3. Marcas de audífonos izquierdo y derecho Sky L con molde del oído clásico* En el audífono se puede ver una marca azul o roja que indica si corresponde al audífono izquierdo o derecho. Codo/salida de sonido Botón multifunción con indicador luminoso Molde del oído clásico...
  • Página 7 4. Encendido/apagado 5. Pilas La tapa del portapilas es también el interruptor de 5.1 Introduzca la pila con una tapa del portapilas estándar encendido/apagado. Para abrir tapas del portapilas a prueba de manipulaciones, consulte el capítulo 5.2. Tapa del portapilas cerrada = audífono encendido Retire el plástico Abra la tapa del...
  • Página 8 Batería baja: oirá dos bips y verá una luz verde 5.2 Introducción de la pila en una tapa del portapilas parpadeante continua (si está activada) cuando la pila a prueba de manipulación tenga un nivel bajo. Dispondrá de unos 30 minutos para cambiar la pila (esto puede variar en función de los ajustes del audífono y de la pila).
  • Página 9 6. Colocación del audífono Introducción de la pila 6.1 Colocación del audífono con molde del oído clásico Retire el plástico protector de la pila nueva y espere Acerque el molde del oído a la oreja 2 minutos. y coloque la parte del conducto auditivo en su canal auditivo.
  • Página 10 7. Retirada del audífono 6.2 Colocación del audífono con cápsula, 7.1 Retirada del audífono con molde SlimTip o cápsula universal del oído clásico Colóquese el audífono detrás Levante el audífono por la parte de la oreja. superior de la oreja. Agarre el molde del oído con los Inserte el adaptador protésico dedos y retírelo suavemente.
  • Página 11 8. Botón multifunción con indicador luminoso 7.2 Retirada del audífono con cápsula, SlimTip El botón multifunción dispone de varias funciones. o cápsula universal Funciona como control de volumen o para cambiar Tire suavemente de la curva el programa en función de la del tubo y retire el audífono programación del audífono.
  • Página 12 9. Descripción general de la conectividad El audioprotesista puede activar/desactivar el indicador luminoso de distintas maneras. La siguiente ilustración muestra las opciones de conectividad disponibles para su audífono. A continuación, se muestra la lista completa de las posibles alertas de estado del audífono. Pida a su Dispositivos con audioprotesista que marque las opciones que se han Bluetooth®...
  • Página 13 10. Emparejamiento inicial 10.1 Emparejamiento inicial con un dispositivo con Bluetooth® Su dispositivo muestra una lista de los dispositivos compatibles con Bluetooth® encontrados. Seleccione Solo es necesario realizar el procedimiento de el audífono de la lista para emparejar simultáneamente emparejamiento una vez con cada dispositivo con ambos audífonos.
  • Página 14 11. Llamadas telefónicas 10.2 Conexión al dispositivo Su audífono admite comunicación directa con teléfonos compatibles con Bluetooth®. Una vez emparejado y Una vez emparejado con su dispositivo, el audífono se conectado con su teléfono, oirá los mensajes y la voz del conectará...
  • Página 15 11.1 Realización de una llamada 11.2 Aceptación de una llamada Marque el número de teléfono y pulse el botón de llamada. Cuando se reciba una llamada, se oirá una notificación Escuchará el tono de marcación a través de su audífono. de llamada entrante en el audífono.
  • Página 16 11.3 Finalización de una llamada 11.4 Rechazo de una llamada Se puede finalizar una llamada mediante una pulsación Una llamada entrante puede rechazarse mediante una larga en la parte superior o inferior del botón pulsación larga en la parte superior o inferior del botón multifunción del audífono (más de dos segundos) multifunción del audífono (más de dos segundos) o directamente en su teléfono.
  • Página 17 12. Modo avión El audífono funciona en un rango de frecuencia de En el modo avión, su audífono no podrá conectarse 2,4 GHz-2,48 GHz. Al realizar un vuelo, algunos operadores directamente con su teléfono. indican que todos los dispositivos deben ponerse en modo 12.2 Desactivar el modo avión avión.
  • Página 18 13. Descripción general de la aplicación 14. Descripción general de Roger™ myPhonak Junior Experimente el rendimiento auditivo de Roger™ Para obtener más información acerca de Roger™ es una tecnología inalámbrica inteligente que myPhonak Junior app, visite la página web transmite el habla directamente a los audífonos y ayuda www.phonak.com/junior-ug o escanee de esta manera a superar la barrera de la distancia y el el código QR.
  • Página 19 15. Audición en lugares públicos 16. Condiciones medioambientales El producto está diseñado para que funcione sin problemas Su audífono dispone de una opción de bobina ni limitaciones si se utiliza como es debido, a menos que se inductiva que le puede ayudar a oír en distintos indique lo contrario en estas instrucciones de uso.
  • Página 20 útil prevista de los dispositivos. Sonova AG proporcionará un período mínimo de cinco Si el dispositivo está sujeto a condiciones de años de servicio de reparación después de que se hayan almacenamiento y transporte que se salen de las retirado de la cartera de productos el audífono y...
  • Página 21 Diariamente Cuando no utilice su audífono, deje abierta la tapa del Compruebe el adaptador protésico y el tubo en busca de portapilas para que la humedad se pueda evaporar. cerumen y depósitos de humedad. Limpie las superficies con un paño sin pelusas. No utilice nunca productos de Asegúrese siempre de secar completamente el audífono tras limpieza de uso doméstico como detergente, jabón, etc.
  • Página 22 18. Sustitución del adaptador protésico 18.1 Extracción del adaptador protésico del tubo fino El audífono viene equipado con un adaptador protésico, ya sea una cápsula, un molde del oído, un SlimTip o una cápsula universal. Extraiga el adaptador protésico Compruebe periódicamente el adaptador protésico y del tubo fino, sujetando el tubo cámbielo o límpielo si parece sucio o si observa una finocon una mano y el adaptador...
  • Página 23 19. Sustitución de la protección anticerumen del SlimTip 18.2 Colocación del adaptador protésico en el tubo fino Sujete el tubo fino con una Inserte el lado de extracción de mano y el adaptador protésico la herramienta de sustitución con la otra. en el sistema anticerumen usado.
  • Página 24 Garantía internacional con cuidado el lado de introducción de la herramienta Sonova AG concede una garantía internacional de sustitución directamente limitada de un año válida a partir de la fecha de en el orificio del SlimTip hasta compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de que el anillo exterior quede fabricación y de material del audífono, pero no los de...
  • Página 25 Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso Declaración de conformidad del audífono o cuidado incorrecto del producto, la exposición a productos Por el presente documento, Sonova AG declara que este químicos o la utilización en condiciones que fuercen producto cumple los requisitos impuestos por el Reglamento indebidamente sus funciones.
  • Página 26 Phonak Sky L-SP (L90/L70/L50/L30) Los cambios o modificaciones realizados en este Phonak Sky L-SP Trial dispositivo y que no estén expresamente autorizados por Sonova AG pueden anular la autorización de utilización FCC ID: KWC-ARNESP EE. UU. IC: 2262A-ARNESP de dispositivo de la FCC.
  • Página 27 puede ocasionar interferencias dañinas en las Emisiones electromagnéticas comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza que no pueda producir interferencias en una instalación determinada. En caso de que este dispositivo provoque interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión Declaración del fabricante: Los audífonos están destinados (lo que podrá...
  • Página 28 Inmunidad electromagnética Prueba de IEC60601-1-2 Nivel de cumplimiento Prueba de IEC60601-1-2 Nivel de cumplimiento inmunidad Nivel de prueba inmunidad Nivel de prueba Descarga +/- 8 kV contacto +/- 8 kV contacto Campos electrostática magnéticos de +/- 2 kV, +/- 4 kV, +/- 2 kV, +/- 4 kV, 30 A/m 30 A/m...
  • Página 29 22. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que Indica la fecha en que se fabricó el producto este producto, incluidos los accesorios, sanitario. cumple con los requisitos del Reglamento (UE) 2017/745 sobre los productos sanitarios...
  • Página 30 Información importante para la manipulación marcas comerciales registradas de Bluetooth y la seguridad del producto. SIG, Inc. y su uso por parte de Sonova AG está sujeto a la correspondiente licencia. Este símbolo indica que la interferencia Otras marcas y nombres comerciales electromagnética causada por el dispositivo...
  • Página 31 Este símbolo indica que se pueden consultar Mantener seco durante el transporte. unas instrucciones de uso en formato electrónico. Clasificación de protección contra el ingreso. El símbolo con el contenedor tachado La clasificación IP68 indica que el audífono pretende concienciarle de que no se debe es resistente al agua y al polvo.
  • Página 32 23. Resolución de problemas Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: El audífono pita Problema: El audífono no funciona (no hay amplificación) Adaptador protésico El audífono no se ha Limpie el adaptador protésico (capítulo 17) introducido correctamente Inserte correctamente el audífono (capítulo 6) bloqueado en la oreja Pulse la parte inferior del botón multifunción...
  • Página 33 Causa Posible solución Problema: El indicador luminoso no parpadea Si el problema continúa, póngase en contacto con su Pila agotada Cambie la pila (capítulo 5) audioprotesista para obtener ayuda. Pila mal insertada Inserte la pila correctamente (capítulo 5) Para obtener más información, consulte https://www.phonak.com/com/en/support.html.
  • Página 34 24. Información importante relativa a la seguridad Indicación médica prevista Lea la información importante relativa a la seguridad y las limitaciones de uso relevantes en las páginas siguientes La indicación clínica general para el uso de audífonos es: antes de utilizar su audífono. Presencia de pérdida auditiva: •...
  • Página 35 Los criterios principales para la derivación de un • Indicios de patología activa o crónica del oído medio paciente para obtener una opinión médica o de otro o el externo, drenaje o secreción de carácter crónico, especialista o para tratamiento son los siguientes: indicios de inflamación crónica •...
  • Página 36 El audioprotesista podría considerar que una derivación El audífono es apto para su uso en entornos de atención no es apropiada o no va en beneficio del paciente sanitaria a domicilio y, debido a su portabilidad, también es cuando se cumplen los siguientes factores: posible que se use en centros de atención sanitaria •...
  • Página 37 No se permite realizar cambios ni modificaciones en el audífono sin que hayan sido aprobados explícitamente por Sonova AG. Tales cambios podrían dañar su oído o el audífono. No utilice los audífonos en zonas con peligro de explosión (minas o áreas industriales con peligro de explosión, entornos con mucho oxígeno o áreas en las que se manipulen productos...
  • Página 38 Lo siguiente solo se aplica a personas con productos sanitarios Los programas auditivos en modo de micrófono direccional implantables activos (es decir, marcapasos, desfibriladores, etc.): reducen el ruido ambiente. Tenga en cuenta que las señales Mantenga el audífono a una distancia de al menos 15 cm o ruidos de advertencia provenientes de detrás, como por del implante activo.
  • Página 39 Evite impactos físicos fuertes en el oído cuando lleve un La mayoría de los usuarios de audífonos presenta una pérdida audífono con un adaptador protésico personalizado. La auditiva para la que no es de esperar un deterioro de la estabilidad del adaptador protésico personalizado está diseñada audición con el uso regular de un audífono en situaciones para un uso normal.
  • Página 40 24.2 Información acerca de la seguridad del producto El audífono es un dispositivo de tamaño reducido que contiene piezas pequeñas que se pueden tragar, inhalar o que podrían provocar daños a los tejidos blandos (por ejemplo, Estos audífonos son resistentes al agua, pero no sumergibles. los ojos).
  • Página 41 Cuando no utilice su audífono, deje abierta la tapa del No utilice el audífono en lugares en los que esté prohibido portapilas para que la humedad se pueda evaporar. Asegúrese el uso de equipos electrónicos. siempre de secar completamente el audífono tras su utilización. Guárdelo en un lugar seguro, limpio y seco.
  • Página 42 Notas Notas...
  • Página 43 Su audioprotesista: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Strasse 20 70736 Fellbach-Oeffingen Alemania Fabricante: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.phonak.com...