Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Phonak Audéo
P-RL
TM
Instrucciones de uso
Phonak Audéo P-RL
Phonak Audéo P-RL Trial
Phonak Life Charger
Phonak Charger Case Go™

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sonova Phonak Audeo P-RL Serie

  • Página 1 Phonak Audéo P-RL Instrucciones de uso Phonak Audéo P-RL Phonak Audéo P-RL Trial Phonak Life Charger Phonak Charger Case Go™...
  • Página 2: Información Sobre El Audífono Y El Cargador

    Información sobre el audífono y el cargador Estas instrucciones de uso son válidas para: Si no hay marcado ningún recuadro y no conoce Audífonos inalámbricos el modelo del audífono o de los accesorios de carga, pregunte a su audioprotesista. Phonak Audéo P90-RL Los audífonos que se describen en estas instrucciones Phonak Audéo P70-RL de uso incluyen una batería recargable de iones de...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Sus audífonos y cargadores han sido desarrollados por Phonak, un líder mundial en soluciones auditivas asentado El audífono y el cargador en Zúrich, Suiza. 1. Guía rápida Estos productos superiores son el resultado de décadas 2. Partes del audífono y del cargador de investigación y experiencia y están diseñados pensando Uso del cargador en su bienestar.
  • Página 4: Guía Rápida

    1. Guía rápida Carga de los audífonos Información adicional 17. Condiciones de funcionamiento, transporte y Antes de utilizar su audífono por primera vez, se almacenamiento recomienda cargarlo durante 3 horas. 18. Cuidado y mantenimiento 19. Sustitución del sistema anticerumen Tras situar el audífono en el 20.
  • Página 5: Partes Del Audífono Y Del Cargador

    2. Partes del audífono y del cargador Botón multifunción con indicador luminoso El botón dispone de varias funciones. Funciona Las imágenes que aparecen a continuación muestran como conmutador encendido/apagado, como control de volumen o para cambiar el programa el modelo de audífono y los accesorios de carga descritos en estas instrucciones de uso.
  • Página 6: Fuente De Alimentación Externa

    Phonak Life Charger y Phonak Charger Case Go Conexión USB-C a fuente de alimentación externa Tapa del Charger Case Indicador luminoso para ver si se Cavidad para los ha establecido acopladores acústicos la conexión de la fuente de Indicador luminoso para ver alimentación el estado de la batería interna*: Botón Reiniciar* 0 % -25 %...
  • Página 7: Preparación Del Cargador

    3. Preparación del cargador 4. Carga de los audífonos Conexión de la fuente de alimentación El Charger Case Go contiene una batería recargable a) Enchufe el extremo más de polímero de litio integrada y no extraíble. grande del cable de carga en Si la batería integrada está...
  • Página 8: Uso Del Cargador

    4.1 Uso del cargador Consulte el capítulo 3 para obtener información acerca El indicador luminoso del audífono mostrará el estado de carga de cómo montar el cargador. de la batería hasta que esté totalmente cargado. Cuando esté totalmente cargado, el indicador luminoso permanecerá encendido (es decir, aparecerá...
  • Página 9: Capacidad De La Batería Del Phonak Charger Case Go

    4.2 Capacidad de la batería del Phonak Charger Case Go Retire los audífonos de las ranuras de carga levantándolos Para comprobar la capacidad restante de la batería sin más para sacarlos del cargador. interna, abra la tapa del Charger Case Go. Los indicadores luminosos mostrarán el estado durante 10 segundos.
  • Página 10: Marcas De Audífonos Izquierdo Y Derecho

    5. Marcas de audífonos izquierdo y 6. Colocación del audífono derecho En la parte trasera del audífono y en el auricular, hay una marca roja o azul. Esta marca le indicará si es un audífono izquierdo o derecho. Colóquese el audífono detrás de la oreja.
  • Página 11: Retirada Del Audífono

    7. Retirada del audífono 8. Botón multifunción El botón multifunción dispone de varias funciones. Tire suavemente de la curva del tubo y retire el audífono de Funciona como conmutador detrás de la oreja. encendido/apagado, como control de volumen o para cambiar el programa en función de la programación del audífono.
  • Página 12: Encendido/Apagado

    9. Encendido/Apagado 10. Tap Control Encender el audífono El Tap Control solo está disponible para los modelos P90 y El audífono está configurado para P70. Si el dispositivo está emparejado con un dispositivo encenderse automáticamente con Bluetooth®, puede accederse a varias funciones con cuando se retira del cargador.
  • Página 13: Descripción General De La Conectividad

    11. Descripción general de 12. Descripción general de myPhonak app la conectividad Información de compatibilidad La siguiente ilustración muestra las opciones de conectividad myPhonak app se puede utilizar en: disponibles para su audífono. • Teléfonos con la función de Bluetooth® de baja energía (LE) •...
  • Página 14: Emparejamiento Inicial

    13. Emparejamiento inicial 13.1 Emparejamiento inicial con un dispositivo con Su dispositivo con Bluetooth® muestra una lista de otros Bluetooth® dispositivos con Bluetooth®. Seleccione el audífono de la lista para emparejar simultáneamente ambos audífonos. Solo es necesario realizar el procedimiento de Un bip confirmará...
  • Página 15: Llamadas Telefónicas

    14. Llamadas telefónicas 14.1 Realización de una llamada Sus audífonos admiten conexión directa con teléfonos compatibles con Bluetooth®. Cuando estén emparejados y Marque el número de teléfono y pulse el botón de conectados con su teléfono, oirá la voz de la persona que llamada.
  • Página 16: Aceptación De Una Llamada

    14.2 Aceptación de una llamada 14.3 Finalización de una llamada Al recibir una llamada, escuchará una notificación de Se puede finalizar una llamada tocando la parte superior llamada en los audífonos. de la oreja dos veces (solo disponible para los modelos Se puede aceptar una llamada tocando dos veces la parte P90 y P70), mediante una pulsación larga en la parte superior de la oreja (solo disponible para los modelos P90...
  • Página 17: Rechazo De Una Llamada

    15. Modo avión 14.4 Rechazo de una llamada Sus audífonos funcionan en un rango de frecuencia de 2,4 GHz-2,48 GHz. Al realizar un vuelo, algunos operadores Una llamada entrante puede rechazarse mediante una indican que todos los dispositivos deben ponerse en modo pulsación larga en la parte superior o inferior del botón avión.
  • Página 18: Desactivar El Modo Avión

    15.2 Desactivar el modo avión Si el audífono está apagado, vaya al paso 2. Si el audífono está encendido, Para activar la función inalámbrica apáguelo manteniendo pulsada y desactivar el modo avión en cada la parte inferior del botón durante audífono: 3 segundos hasta que el indicador luminoso se vuelva de color rojo fijo Apague el audífono y enciéndalo...
  • Página 19: Reinicio Del Audífono

    16. Reinicio del audífono 17. Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento Utilice esta técnica si el audífono se encuentra en El producto está diseñado para que funcione sin problemas un estado de error. No se eliminará ni borrará ningún ni limitaciones si se utiliza como es debido, a menos que se programa o ajuste.
  • Página 20: Cuidado Y Mantenimiento

    Para garantizar una larga duración, Si el dispositivo ha estado sujeto a condiciones de Sonova AG proporciona un periodo de servicio mínimo de almacenamiento y transporte distintas de las condiciones cinco años tras la descatalogación del audífono, cargador de uso recomendadas, espere 15 minutos antes de iniciar...
  • Página 21: Información General

    Diariamente Audífono: Inspeccione el acoplador acústico para ver si tiene Información general cerumen y depósitos de humedad y limpie las superficies con Se recomienda quitarse el audífono antes de utilizar laca un paño sin pelusas. No utilice nunca productos de limpieza o cosméticos, pues estos productos pueden dañarlo.
  • Página 22: Sustitución Del Sistema Anticerumen

    19. Sustitución del sistema anticerumen Su audífono está equipado con sistema anticerumen para proteger el auricular de los daños causados por el cerumen. Tire suavemente del acoplador acústico para extraerlo. Compruebe el protector anticerumen con regularidad y sustitúyalo si está sucio o si se reduce el volumen o la calidad sonora del audífono.
  • Página 23 19.1.2 Sustitución del sistema anticerumen con CeruShield™ Disk Gire con cuidado el CeruShield™ Para introducir un nuevo Disk en la dirección indicada por protector anticerumen, las flechas hasta que aparezca introduzca con cuidado el una pequeña abertura debajo auricular en la apertura en la del icono de la papelera.
  • Página 24: Colocación Del Acoplador Acústico En El Auricular

    19.1.3 Colocación del acoplador acústico en el auricular 19.2 Auricular ActiveVent™ con SlimTip 19.2.1 Explicación de las piezas Sujete el auricular con una mano y el acoplador acústico con la otra. distribuidor de filtros anticerumen a) disco giratorio Deslice el acoplador acústico b) nuevo filtro sobre la salida de sonido del auricular.
  • Página 25 19.2.2 Retirada del filtro anticerumen usado (filtro HF3) Gire la herramienta de recambio en el sentido de las agujas del reloj Sujete el acoplador acústico hasta que sienta algo de resistencia. con firmeza y fíjelo en la Tire de la herramienta de recambio parte posterior del auricular para sacarla del auricular con con el dedo.
  • Página 26: Inserción De Un Nuevo Filtro Anticerumen

    Deslice la herramienta de Ahora utilice el extremo recambio a un lado de la opuesto de la herramienta de ranura del blister. Levante recambio (es decir, el extremo la herramienta de recambio y en forma de horquilla) para deje el filtro anticerumen coger un nuevo filtro usado en la ranura del blister.
  • Página 27: Reparación Y Garantía

    Asegúrese de proteger la parte Garantía internacional posterior del auricular con el dedo. Sonova AG concede una garantía internacional limitada de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y de material del audífono y el cargador, respectivamente,...
  • Página 28: Información De Cumplimiento Normativo

    Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso o cuidado incorrecto del producto, la exposición Por el presente documento, Sonova AG declara que este a productos químicos o la utilización en condiciones que producto cumple los requisitos impuestos por el Reglamento fuercen indebidamente sus funciones.
  • Página 29 Canadá Aviso 2: Los cambios o modificaciones realizados en este dispositivo y que no estén expresamente autorizados por Sonova AG pueden anular la autorización de utilización de dispositivo de la FCC. Aviso 3: Este dispositivo se ha sometido a las pruebas pertinentes para determinar su cumplimiento con los límites de...
  • Página 30 dispositivo utiliza y genera energía de radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las Información de radio del audífono inalámbrico instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas en Tipo de antena Antena de bucle resonante las comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza Frecuencia de funcionamiento 2,4 GHz-2,48 GHz que no pueda producir interferencias en una instalación...
  • Página 31 Ensayo Cumplimiento Orientación sobre el entorno de emisiones electromagnético Ensayo de inmunidad Nivel de prueba de Niveles de Directrices sobre a las interferencias IEC 60601 cumplimiento el entorno El producto sanitario usa energía de electromagnéticas electromagnético radiofrecuencia solo para su funcionamiento Emisiones de Grupo 2 interno.
  • Página 32 Especificaciones de los ensayos de INMUNIDAD DEL PUERTO DE LA CARCASA a los equipos de comunicaciones inalámbricas por radiofrecuencia Ensayo de inmunidad Nivel de prueba de Niveles de Directrices sobre Frecuencia Banda Servicios Modulación Potencia Distancia Nivel de a las interferencias IEC 60601 cumplimiento el entorno...
  • Página 33: Información Y Explicación De Los Símbolos

    22. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que Indica el fabricante del producto sanitario, tal este producto, incluidos los accesorios, y como lo define el Reglamento (UE) 2017/745 cumple con los requisitos del Reglamento sobre los productos sanitarios.
  • Página 34 Este símbolo indica que es importante para marcas comerciales registradas de Bluetooth el usuario prestar atención a los avisos SIG, Inc. y su uso por parte de Sonova AG de advertencia importantes relacionados con está sujeto a la correspondiente licencia. las baterías en estas instrucciones de uso.
  • Página 35 Indica el número de catálogo del fabricante para poder identificar un producto sanitario. Temperatura durante el transporte y el almacenamiento: de –20 °C a +60 °C (de –4 °F a +140 °F). Indica que el dispositivo es un producto sanitario. Humedad durante el transporte y almacenamiento: de 0 % a 70 %, si no está Este símbolo indica que es importante que en uso.
  • Página 36 Símbolos aplicables únicamente a fuentes de alimentación europeas El símbolo con el contenedor tachado pretende concienciarle de que no debe desechar este audífono ni el cargador como Fuente de alimentación con doble aislamiento. desecha los residuos domésticos normales. Deseche los audífonos y cargadores viejos Dispositivo diseñado para uso interior o que no utilice en lugares específicos exclusivamente.
  • Página 37: Solución De Problemas

    23. Solución de problemas Problema Causas Qué hacer El audífono no funciona Auricular/acoplador acústico bloqueado Limpie la abertura del auricular/acoplador acústico Audífono apagado Pulse la parte inferior del botón multifunción durante 3 segundos (capítulo 9) La batería está completamente descargada Cargue el audífono (capítulo 4) El audífono pita El audífono no se ha introducido Inserte correctamente el audífono (capítulo 6)
  • Página 38 Problema Causas Qué hacer El indicador luminoso del El audífono está fuera del intervalo de Caliente el audífono. El intervalo de temperaturas de funcionamiento audífono está encendido en temperaturas de funcionamiento oscila entre +5 °C y +40 °C (de +41 °F a +104 °F) rojo fijo mientras el audífono Batería defectuosa Póngase en contacto con su audioprotesista...
  • Página 39 Problema Causas Qué hacer La carga no comienza El audífono no se ha introducido Introduzca el audífono en el cargador correctamente (capítulo 4.1) (cuando el cargador está correctamente en el cargador conectado a la fuente de alimentación) La carga no comienza La batería interna del cargador está Conecte el cargador a la fuente de alimentación (capítulo 3) (cuando el cargador no está...
  • Página 40: Información Importante Relativa A La Seguridad

    24. Información importante relativa a la seguridad Lea la información importante relativa a la seguridad y Cargador: La población de pacientes destinataria es el usuario las limitaciones de uso relevantes en las páginas siguientes de los audífonos compatibles. antes de utilizar su audífono. Usuario previsto: Uso previsto Audífonos: Destinados a personas con pérdida auditiva...
  • Página 41: Contraindicaciones

    Contraindicaciones: • Signos visibles de acumulación significativa de cerumen Las indicaciones clínicas generales para el uso de los audífonos, o de un cuerpo extraño en el conducto auditivo; el cargador y la función de software para acúfenos son las • Dolor o malestar en el oído; siguientes: •...
  • Página 42 audífonos adecuados siempre que se tengan en cuenta indirecta habilitando el dispositivo principal (audífonos las siguientes consideraciones: recargables) para lograr su objetivo previsto. • La recomendación no tendrá ningún efecto adverso sobre la salud o el bienestar general del paciente. Efectos secundarios: •...
  • Página 43 profesionales, como en consultorios de médicos, dentistas, etc. Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con el audífono debe notificarse al representante del fabricante y Un audífono no restaura una audición normal y no evita ni a la autoridad competente de la zona geográfica de residencia. mejora deficiencias auditivas debidas a problemas orgánicos.
  • Página 44: Advertencias Sobre Riesgos

    No se permite realizar cambios ni modificaciones en el audífono sin que hayan sido aprobados explícitamente por Sonova AG. Las carcasas de titanio de los audífonos y los acopladores Tales cambios podrían dañar su oído o el audífono.
  • Página 45 En contadas ocasiones, la cápsula puede quedarse en Debido a un posible riesgo eléctrico, solo el personal autorizado el conducto auditivo al extraer el tubo auditivo del oído. En puede abrir el cargador. el caso improbable de que la cápsula se quede en el conducto auditivo, se recomienda encarecidamente que se ponga Lo siguiente solo se aplica a personas con productos sanitarios en contacto con un médico para que efectúe una extracción...
  • Página 46 El uso de accesorios, transductores y cables diferentes Los audífonos no deben contener cápsulas ni sistemas a los especificados o proporcionados por el fabricante de anticerumen cuando los usen usuarios con tímpanos este equipo podría ocasionar un aumento de las emisiones perforados, conductos auditivos inflamados o cavidades del electromagnéticas o una disminución de la inmunidad oído medio expuestas a cualquier otra situación adversa.
  • Página 47 La mayoría de los usuarios de audífonos presenta una pérdida ADVERTENCIA: Este dispositivo utiliza una batería de botón auditiva para la que no es de esperar un deterioro de de litio. Estas baterías son peligrosas y pueden causar lesiones la audición con el uso regular de un audífono en situaciones severas o mortales en 2 horas o menos si se ingieren diarias.
  • Página 48: Información Acerca De La Seguridad Del Producto

    24.2 Información acerca de la seguridad del producto El cargador y la fuente de alimentación deben protegerse Proteja el audífono y los accesorios de carga del calor (no contra descargas. Si el cargador o la fuente de alimentación lo deje nunca en el coche ni cerca de una ventana). No utilice quedan dañados tras una descarga, los dispositivos no deben nunca un microondas ni otros dispositivos emisores de calor volver a utilizarse.
  • Página 49 Notas No utilice el audífono ni el cargador en lugares en los que esté prohibido el uso de equipos electrónicos. Los audífonos deben estar secos antes de proceder a cargarlos. De lo contrario, la fiabilidad de la carga no podrá garantizarse. Utilice únicamente el cargador aprobado descrito en estas instrucciones de uso para cargar los audífonos;...
  • Página 50 Notas Notas...
  • Página 51: Fabricante

    Su audioprotesista: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Strasse 20 70736 Fellbach-Oeffingen Alemania Fabricante: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.phonak.com...

Tabla de contenido