Página 2
Indicaciones de uso/uso previsto Símbolos de los productos La impresora Sony UP-D898MD es una impresora Consulte el manual de instrucciones digital compacta en blanco y negro para usos médicos. Siga las indicaciones del manual de Está diseñada para integrarse en sistemas de imágenes instrucciones para las piezas de la unidad de radiología digitales, como máquinas de rayos X...
Página 3
Este símbolo indica el dispositivo médico en la Comunidad Europea. Para accesorios Este símbolo indica el código de lote. Este símbolo indica “No reutilizar”. Recomendaciones y medidas preventivas importantes para el uso en entornos médicos 1. Todos los equipos conectados a esta unidad deberán estar certificados de acuerdo con las normativas IEC 60601-1, IEC 60950-1, IEC 60065 u otras normas IEC/ ISO aplicables a los equipos.
Página 4
UP-D898MD. De lo contrario, se podría producir un empeoramiento en el rendimiento del equipo. • Si el producto UP-D898MD se utilizara encima o al lado de otro equipo, debería observarse para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la cual se usará.
Página 5
Consejos y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El producto UP-D898MD está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto UP-D898MD deben asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Página 6
Consejos y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El producto UP-D898MD está diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto UP-D898MD deben asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Página 7
UP-D898MD El producto UP-D898MD está diseñado para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia radiadas estén controladas. El cliente o el usuario del producto UP-D898MD pueden ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de...
Página 8
El producto UP-D898MD está diseñado para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia radiadas estén controladas. El equipo de comunicaciones de radiofrecuencia portátil se debe usar a una distancia no inferior a 30 cm del producto UP-D898MD. De lo contrario, se podría producir un empeoramiento en el rendimiento del equipo.
Página 9
cumpla con la normativa de seguridad de cada país, si procede. 2. Utilice un cable de alimentación (cable de alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales correspondientes en cuanto a tensión e intensidad. Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/enchufe del aparato, consulte a un técnico de servicio cualificado.
Página 10
Contenido Introducción Descripción general ..........11 Ubicación y funciones de componentes y mandos ..............11 Panel frontal ............. 11 Panel trasero ............. 12 Conexiones ............13 Conexión con el conector USB ......13 Instalación del controlador de la impresora en el ordenador ............
Página 11
Introducción Ubicación y funciones de componentes y mandos Descripción general Para obtener más información, consulte los números de Esta unidad es una impresora que imprime imágenes página indicados entre paréntesis (). mediante el calentamiento de un cabezal térmico, de acuerdo con los datos de imagen de entrada, y por la presión del cabezal contra un papel especial para Panel frontal impresión térmica que permite imprimir la imagen en el...
Página 12
C - Conector de entrada de CA Mando BRIGHT (brillo) (24) Ajuste el brillo de las copias impresas. Utilice el cable de alimentación especificado. Consulte “Advertencia sobre la conexión de la Botón FEED (16, 23) alimentación” (página 8). Se debe mantener pulsado para introducir papel. Mientras se está...
Página 13
Conexión con el conector USB Conexiones Una vez conectado el cable USB (se vende por UP-D898MD separado) a la unidad y al ordenador, conecte el cable de alimentación. Para obtener información sobre cómo conectar la unidad, consulte el manual del ordenador o los dispositivos periféricos.
Página 14
• No guarde las copias impresas en un lugar expuesto a Utilice únicamente papel Sony UPP-110S/110HD/ la luz solar directa o a humedad elevada. 110HG diseñado para utilizarlo con esta unidad. No es •...
Página 15
Precaución Carga del papel La unidad incluye cortadores de papel. Al cargar el papel, tenga cuidado de no tocar los cortadores de papel. Al cargar papel, asegúrese de seguir las notas de los Si toca los cortadores de papel, puede lesionarse. símbolos de la unidad.
Página 16
Cierre el panel de la puerta presionándolo. Cargue el papel con la orientación que se muestra en el diagrama. Si el papel está al revés, no es posible imprimir. Notas • Asegúrese de que el papel esté recto. Si está torcido, puede provocar un atasco de papel.
Página 17
Funcionamiento Ajustes y configuración mediante el menú Puede realizar ajustes y modificar la configuración para satisfacer sus necesidades. La configuración y los ajustes se conservan aunque se apague la unidad. La unidad se puede configurar según el uso que se pretende dar, los equipos a los que esté...
Página 18
El intervalo de selección es –32 -- [0] -- +32. DIGITAL Muestra el menú de ajustes de -DRIVER Seleccione el controlador de impresora que desee utilizar en esta unidad. [DRV:898]: utilice el controlador de UP-X898MD, UP-D898MD. impresión desde un ordenador. DRV:897: utilice el controlador de UP-D897. -RESIZE Indique si desea ampliar la imagen.
Página 19
Elemento Función Ajustes -MIRROR Imprime la imagen invirtiendo la derecha y la izquierda. MIRR:ON: invierte la derecha y la izquierda de la imagen. [MIRR:OFF]: no invierte la imagen. -QTY Establezca la cantidad de impresiones. QTY: [1] -- 10: puede hacer 1 -- 10 copias de la misma copia impresa. CLEAN.TH Comienza a limpiar el CLEAN:OK...
Página 20
a) La dirección de impresión es la siguiente: Mueva la palanca de menús arriba o abajo hasta que aparezca “PREF.”. Cuando se selecciona Cuando se selecciona “BACW:OFF” “BACW:ON” Operaciones de menú básicas En esta sección se describe el funcionamiento básico Pulse la palanca de menús o muévala a la derecha.
Página 21
Registro de la configuración de menú Puede almacenar hasta tres conjuntos de ajustes realizados mediante el menú y cargar el ajuste deseado cuando lo necesite. La unidad conserva esos ajustes aunque se apague. Nota Al utilizar la unidad por primera vez tras adquirirla, en las tres selecciones almacenadas están registrados los ajustes de fábrica.
Página 22
Al cambiar los ajustes cargados Impresión La unidad funciona según los ajustes cambiados. En tal caso, la unidad funciona según esos ajustes hasta que se carga otro conjunto de ajustes, aunque la unidad se Antes de iniciar un trabajo de impresión, compruebe apague.
Página 23
Papel seleccionado Notas Puede comprobar el tipo de papel seleccionado en el LCD. El tipo de papel seleccionado aparece a la derecha • Si corta el papel tirando de él horizontalmente, el del LCD cuando pulsa el botón OPEN y abre el panel de papel se torcerá...
Página 24
Ajuste del contraste y el brillo Puede ajustar el contraste y el brillo de la unidad utilizando el mando CONTRAST y el mando BRIGHT. Para ajustar el contraste Puede ajustar el contraste de las copias impresas utilizando el mando CONTRAST. Para aumentar el contraste: gire el mando CONTRAST hacia la derecha.
Página 25
Precaución Otros Para evitar la acumulación de calor en el interior, mantenga suficiente espacio alrededor de la impresora (al menos 10 cm). No obstruya los orificios de ventilación existentes en la parte derecha y en la parte Precauciones izquierda de la impresora y en el panel trasero. Seguridad •...
Página 26
Limpieza del cabezal térmico Si la copia impresa está sucia o muestra rayas blancas, limpie el cabezal térmico utilizando la hoja de limpieza suministrada. Lleve a cabo la operación de limpieza del cabezal utilizando el menú. Precaución La unidad incluye cortadores de papel. Al limpiar el cabezal térmico, tenga cuidado de no tocar los cortadores de papel.
Página 27
Limpie el rodillo con cuidado utilizando un paño Limpieza del rodillo suave humedecido con etanol. Cuando la superficie del rodillo está sucia, la alimentación del papel no es correcta, lo que causa atascos de papel y una calidad de impresión desigual. Pulse el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO para encender la unidad y, a continuación, pulse el botón FEED durante un segundo aproximadamente para sacar...
Página 28
Readme y controlador de impresora) Especificaciones Antes de utilizar la impresora (1) Lista de contactos de servicio (1) Requisitos de alimentación Information for Customers in Europe De 100 V a 240 V -, 50/60 Hz (Información para los clientes de Corriente de entrada Europa) (1) De 1,3 A a 0,6 A...
Página 29
• SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER SERVICIO RELACIONADO CON ESTA UNIDAD.
Página 30
Problema Causas/soluciones Solución de problemas Las copias impresas • ¿El cabezal térmico está sucio? tUtilice la hoja de limpieza del aparecen sucias. Antes de realizar una llamada al servicio técnico, cabezal suministrada con la unidad para limpiar el cabezal consulte la lista de problemas y soluciones siguiente. Si térmico (página 26).
Página 31
Mensajes de error Licencia Los mensajes aparecen en la pantalla LCD cuando se En esta unidad se incluye el software “zlib”, “FreeType” cumplen las condiciones siguientes. Lleve a cabo las y “ttfautohint”. Proporcionamos este software según los acciones para corregir el problema que se indican junto acuerdos de licencia firmados con los propietarios del con los mensajes.
Página 32
Project (www.freetype.org). All rights reserved. haven't found anything to help you in the documentation. """ o freetype-devel@nongnu.org Please replace <year> with the value from the FreeType version you actually use. Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, porting, etc. Legal Terms Our home page can be found at ===========...
Página 33
1. No Warranty -------------- THE FREETYPE PROJECT IS PROVIDED `AS IS' WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT.
Página 34
Índice Solución de problemas ....30 Ubicación y funciones de Conexiones ........13 componentes y mandos Controlador de la impresora ..13 panel frontal ......11 panel trasero ......12 Descripción general .......11 Especificaciones ......28 Impresión ajustar el brillo ......24 ajustar el contraste ....24 cancelar ........23 iniciar un trabajo de impresión ......22 Introducción ........11...