Descargar Imprimir esta página
Zanussi ZOHKE2X1 Manual De Instrucciones
Zanussi ZOHKE2X1 Manual De Instrucciones

Zanussi ZOHKE2X1 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ZOHKE2X1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 122

Enlaces rápidos

ZOHKE2X1
CA Manual d'usuari | Forn
NL Gebruiksaanwijzing | Oven
EN User Manual | Oven
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
PT Manual de instruções | Forno
ES Manual de instrucciones | Horno
zanussi.com\register
zanussi.com/register
22
42
61
81
102
122
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZOHKE2X1

  • Página 1 CA Manual d’usuari | Forn NL Gebruiksaanwijzing | Oven EN User Manual | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen PT Manual de instruções | Forno ES Manual de instrucciones | Horno ZOHKE2X1 zanussi.com\register...
  • Página 2 Benvinguts a Zanussi! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.zanussi.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Página 3 mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Cal supervisar els infants per assegurar-vos que no juguin amb l’aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Página 4 • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Tingueu cura i eviteu tocar els elements d’escalfament o la superfície de la cavitat de l’aparell. • Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir accessoris o recipients al forn. •...
  • Página 5 d'aïllament ha de tenir una separació mínima entre contactes de 3 mm. Cargols d'instal·lació 4x25 mm • Aquest aparell se subministra amb un endoll principal i un cable principal. 2.2 Connexió elèctrica Tipus de cables de recanvi o utilitzables a AVÍS! la instal·lació...
  • Página 6 • No deixeu que les espurnes o flames • Assegureu-vos que l’aparell està fred. Hi entrin en contacte amb l'aparell quan obriu ha risc que els plafons de vidre es puguin la porta. trencar. • No col·loqueu productes inflamables ni •...
  • Página 7 • Poseu-vos en contacte amb les vostres • Retireu la fixació de seguretat de la porta autoritats municipals per saber com per evitar que els infants o animals quedin eliminar l'aparell. atrapats en l’aparell. • Desconnecteu l'aparell de la xarxa elèctrica.
  • Página 8 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Visió general Tauler de control Pilot/símbol de potència Botó per a les funcions d'escalfament Pantalla Selector de control (per a la temperatura) Indicador/símbol de temperatura Reixetes d'aire per al ventilador de refrigeració Element d’escalfament Llum Ventilador Suport de prestatge, desmuntable Posicions del prestatge...
  • Página 9 5.3 Pantalla A. Funcions del rellotge B. Temporitzador 6. ABANS DEL PRIMER ÚS AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 6.1 Abans del primer ús El forn pot emetre fum i despendre olor mentre s'escalfa. Assegureu-vos que la sala està ben ventilada.
  • Página 10 Pas 2 Gireu el selector de control per selec‐ Funció d’escal‐ Aplicació cionar la temperatura. fament Pas 3 Per apagar el forn, gireu els selectors Per fer al grill trossos prims de fins a la posició d'apagat (OFF). menjar i per torrar pa. Grill 7.2 Funcions d'escalfament Per fer trossos prims de menjar...
  • Página 11 Funció de rellotge Aplicació Per ajustar la durada de funcionament del forn. Durada Per establir un compte enrere. Aquesta funció no té cap efecte sobre el funcionament del forn. Podeu ajustar aquesta funció en tot moment, fins i Comptaminuts tot amb el forn apagat. 8.2 Com ajustar: Funcions del rellotge Com ajustar: Hora del dia parpelleja quan es connecta el forn al subministrament elèctric, quan hi ha un tall de corrent o quan el tempo‐...
  • Página 12 Com cancel·lar: Funcions del rellotge Pas 1 : premeu repetidament fins que el símbol de funció del rellotge comença a parpellejar. Pas 2 Mantingueu premut: La funció de rellotge s’apaga després d’uns segons. 9. ÚS DELS ACCESSORIS també eviten que es puguin bolcar. La vora AVÍS! exterior realçada de la graella és un dispositiu especial per evitar el lliscament...
  • Página 13 10.2 Termostat de seguretat problema, el forn incorpora un termostat de seguretat que interromp el subministrament L'ús incorrecte del forn o la presència de elèctric. El forn s'activa de nou components defecuosos pot provocar un automàticament quan la temperatura baixa. sobreescalfament perillós.
  • Página 14 Rotlles dolços, 12 pe‐ safata d'enfornar o safata pro‐ 35 - 40 funda Panets, 9 peces safata d'enfornar o safata pro‐ 35 - 40 funda Pizza, congelada, graella metàl·lica 35 - 40 0,35 kg Swiss roll safata d'enfornar o safata pro‐ 30 - 40 funda Brownie...
  • Página 15 Verdures mediterrà‐ safata d'enfornar o safata pro‐ 35 - 40 nies, 0,7 kg funda 11.4 Informació pels organismes de proves i assaigs Proves segons la norma IEC 60350-1. ( °C) (min) Pastissos Cocció conven‐ Safata de 20 - 35 petits, 16 per cional pastisseria safata...
  • Página 16 ( °C) (min) Hamburgue‐ Grill Graella me‐ màx. 20 - 30 Col·loqueu la graella sa de bou, 6 tàl·lica i sa‐ metàl·lica al tercer ni‐ peces, 0,6 fata escor‐ vell i la safata al se‐ redora cond nivell del forn. Gireu els aliments a la meitat del temps de cocció.
  • Página 17 Pas 1 Apagueu el forn i espereu fins que es refredi. Pas 2 Agafeu la part davantera del suport de la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a treure’l de la paret lateral. Pas 3 Agafeu la part posterior del suport de la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a treure’l de la paret lateral i retireu-lo.
  • Página 18 Pas 3 Tanqueu la porta del forn a mig camí fins a la primera posició d’obertura. Després aixe‐ queu i tireu per retirar la porta del suport. Pas 4 Col·loqueu la porta a sobre d’un drap suau i una superfície estable i allibereu el sistema de bloqueig per extreure el plafó...
  • Página 19 12.4 Com substituir-lo: Llum AVÍS! Risc de descàrregues elèctriques. La bombeta pot estar calenta. Abans de substituir el llum: Pas 1 Pas 2 Pas 3 Apagueu el forn. Espereu fins que el Desconnecteu el forn de la xarxa Col·loqueu un drap a la part inferior forn es refredi.
  • Página 20 14.1 Informació del producte i full d'informació del producte segons la normativa de disseny ecològic i etiquetatge energètic de la UE Nom del proveïdor Zanussi Identificació de model ZOHKE2X1 944068088 Índex d'eficiència energètica 94.9 Classe d'eficiència energètica Consum energètic amb càrrega normal i mode convencional 0.83 kWh/cicle...
  • Página 21 15. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS les escombraries domèstiques els aparells Recicleu els materials amb el símbol amb el símbol . Porteu el producte a les Dipositeu l'embalatge en contenidors instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos adequats per al seu posterior reciclatge. en contacte amb la seva oficina municipal. Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut humana i a reciclar les deixalles procedents d'aparells elèctrics i electrònics.
  • Página 22 Welkom bij Zanussi! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................22 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............24 3. MONTAGE ....................27 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............28 5.
  • Página 23 instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Página 24 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Página 25 zonder gereedschap kan worden verplaatst. Hoogte van de achterkant 579 mm • Steek de stekker pas in het stopcontact van het apparaat als de installatie is voltooid. Zorg ervoor Breedte van de voorkant 594 mm dat het netsnoer na installatie bereikbaar van het apparaat Breedte van de achterkant 558 mm...
  • Página 26 2.3 Gebruik • Verkleuring van het email of roestvrij staal is niet van invloed op de werking van het apparaat. WAARSCHUWING! • Gebruik een diepe pan voor vochtige Gevaar voor letsel, brandwonden, taarten. Vruchtensappen veroorzaken elektrische schokken of een explosie. vlekken die permanent kunnen zijn.
  • Página 27 worden verkocht: Deze lampen zijn • Gebruik alleen originele bedoeld om bestand te zijn tegen extreme reserveonderdelen. fysieke omstandigheden in huishoudelijke 2.7 Verwijdering apparaten, zoals temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de operationele status van WAARSCHUWING! het apparaat.
  • Página 28 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Aan-uitlampje/symbool Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Luchtopeningen voor de koelventilator Verwarmingselement Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Inzetniveaus NEDERLANDS...
  • Página 29 4.2 Accessoires • Bakplaat Voor gebak en koekjes. • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. 5. BEDIENINGSPANEEL 5.1 Verzonken knoppen Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken. De knop komt dan naar buiten. 5.2 Sensorveld / Knoppen Om de tijd in te stellen.
  • Página 30 Haal alle accessoires en verwij‐ Stel de maximale temperatuur - druk hierop om de tijd derbare inschuifrails uit de in te stellen. Na ongeveer 5 se‐ in voor de functie: oven. conden stopt het knipperen en Tijd: 1 uur Reinig de oven en de accessoi‐ geeft de klok de tijd weer.
  • Página 31 en het ecologisch ontwerp (volgens EU 65/2014 en EU 66/2014). Tests volgens: Verwarmings‐ Toepassing IEC/EN 60350-1. functie De ovendeur dient tijdens de bereiding Voor het bakken en roosteren op gesloten te zijn zodat de functie niet wordt één ovenniveau. onderbroken en de oven werkt op de hoogst Boven + onder‐...
  • Página 32 Instellen: Duur Stap 1 Stel een ovenfunctie en de temperatuur in. Stap 2 - druk hier herhaaldelijk op. - begint te knipperen. Stap 3 - druk hierop om de duur in te stellen. Op het display verschijnt: - knippert wanneer de ingestelde tijd is verstreken. Er weerklinkt een geluidssignaal en de oven schakelt uit.
  • Página 33 Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes om‐ laag staan. Bakplaat: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. 10. EXTRA FUNCTIES 10.1 Koelventilator oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Als het apparaat in werking is, wordt de veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer koelventilator automatisch ingeschakeld om...
  • Página 34 Koken van vlees en vis Controleer eerst de prestaties wanneer je Laat het vlees ongeveer 15 minuten staan kookt. Vind de beste instellingen (warmte- alvorens dit in stukken te snijden, zodat het instelling, kooktijd, enz.) voor jouw kookgerei, sap er niet uit sijpelt. recepten en hoeveelheden wanneer je dit apparaat gebruikt.
  • Página 35 Victoriataart met jam‐ ovenschaal op rooster 35 - 45 vulling Gepocheerde vis, 0,3 bakplaat of lekschaal 35 - 45 Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 35 - 45 Visfilet, 0,3 kg pizzavorm op rooster 35 - 45 Gepocheerd vlees, bakplaat of lekschaal 40 - 50 0,25 kg...
  • Página 36 ( °C) (min) Appeltaart, 2 Hetelucht Bakrooster 70 - 90 blikken Ø20 Biscuitge‐ Boven + onder‐ Bakrooster 35 - 45 bak, taart‐ warmte vorm Ø26 Biscuitge‐ Hetelucht Bakrooster 35 - 45 bak, taart‐ vorm Ø26 Zandtaart‐ Boven + onder‐ Bakplaat 20 - 35 Verwarm de oven voor deeg...
  • Página 37 Reinig de uitsparing telkens na gebruik. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroor‐ zaken. Vocht kan in de oven of op de glazen deurpanelen condenseren. Om de condens te vermin‐ deren, dien je het apparaat gedurende 10 minuten te laten werken voordat je er iets in plaatst.
  • Página 38 Stap 1 Open de deur volledig en houd beide schar‐ nieren vast. Stap 2 Til de vergrendelingen op en trek eraan tot‐ dat ze klikken. Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste openings‐ stand. Til hem daarna op en trek hem naar voren, verwijder hem dan van zijn plek.
  • Página 39 Stap 6 Til het glaspaneel eerst voorzichtig op en verwijder het vervolgens. Stap 7 Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glazen panelen zorgvuldig. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser. Stap 8 Installeer na het reinigen de glasplaat en de ovendeur. Als de deur correct is geïnstalleerd, hoor je een klik bij het sluiten van de vergrendelingen.
  • Página 40 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Zanussi Modelnummer ZOHKE2X1 944068088 Energie-efficiëntie-index 94.9 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.83 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.75 kWh/cyclus...
  • Página 41 IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties. 14.2 Energiebesparing Koken met hete lucht Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen. Restwarmte Dit apparaat heeft functies die u helpen Wanneer de kookduur langer is dan 30 energie te besparen tijdens het dagelijks...
  • Página 42 Welcome to Zanussi! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................42 2. SAFETY INSTRUCTIONS................44 3. INSTALLATION.....................47 4. PRODUCT DESCRIPTION................48 5.
  • Página 43 be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Página 44 • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. •...
  • Página 45 2.3 Use • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this WARNING! must be carried out by our Authorised Risk of injury, burns and electric shock or Service Centre.
  • Página 46 • Always cook with the appliance door • Concerning the lamp(s) inside this product closed. and spare part lamps sold separately: • If the appliance is installed behind a These lamps are intended to withstand furniture panel (e.g. a door) make sure the extreme physical conditions in household door is never closed when the appliance appliances, such as temperature,...
  • Página 47 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Página 48 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Power lamp / symbol Knob for the heating functions Display Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Air vents for the cooling fan Heating element Lamp Shelf support, removable Shelf positions 4.2 Accessories •...
  • Página 49 5.3 Display A. Clock functions B. Timer 6. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated. Step 1 Step 2 Step 3 Set the clock Clean the oven...
  • Página 50 Step 3 When the cooking ends, turn the knobs Heating func‐ Application to the off position to turn off the oven. tion To grill thin pieces of food and to 7.2 Heating functions toast bread. Grill Heating func‐ Application To grill thin pieces of food in tion large quantities and to toast bread.
  • Página 51 Clock function Application To set a countdown. This function has no effect on the operation of the oven. You can set this function at any time, also when the oven is off. Minute Minder 8.2 How to set: Clock functions How to set: Time of Day - flashes when you connect the oven to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is not set.
  • Página 52 How to cancel: Clock functions Step 1 - press repeatedly until the clock function symbol starts to flash. Step 2 Press and hold: The clock function turns off after few seconds. 9. USING THE ACCESSORIES devices. The high rim around the shelf WARNING! prevents cookware from slipping of the shelf.
  • Página 53 10.2 Safety thermostat safety thermostat which interrupts the power supply. The oven turns on again Incorrect operation of the oven or defective automatically when the temperature drops. components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a 11. HINTS AND TIPS Cooking meat and fish Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep...
  • Página 54 Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan 35 - 40 Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 35 - 40 Swiss roll baking tray or dripping pan 30 - 40 Brownie baking tray or dripping pan 30 - 40 Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on wire 30 - 40 shelf...
  • Página 55 ( °C) (min) Small cakes, True Fan Baking tray 1 and 3 20 - 35 16 per tray Cooking Apple pie, 2 Conventional Wire shelf 70 - 90 tins Ø20 cm Cooking Apple pie, 2 True Fan Wire shelf 70 - 90 tins Ø20 cm Cooking Sponge...
  • Página 56 Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. To decrease the con‐ densation, let the appliance work for 10 minutes before cooking. Do not store the food in the appliance for longer than 20 minutes.
  • Página 57 Step 1 Open the door fully and hold both hinges. Step 2 Lift and pull the latches until they click. Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable sur‐...
  • Página 58 Step 6 First lift carefully and then remove the glass panel. Step 7 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 8 After cleaning, install the glass panel and the oven door. If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches.
  • Página 59 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Zanussi Model identification ZOHKE2X1 944068088 Energy Efficiency Index 94.9 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.83 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.75 kWh/cycle...
  • Página 60 14.2 Energy saving Cooking with fan When possible, use the cooking functions with fan to save energy. Residual heat The appliance has features which help When the cooking duration is longer than 30 you save energy during everyday min, reduce the appliance temperature to cooking.
  • Página 61 Bienvenue chez Zanussi ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............61 2.
  • Página 62 surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
  • Página 63 toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Página 64 telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils. Largeur de l’avant de l’ap‐ 594 mm • Ne branchez la fiche secteur dans la prise pareil secteur qu'à la fin de l'installation. Largeur de l’arrière de l’ap‐ 558 mm Assurez-vous que la prise secteur est pareil accessible après l'installation.
  • Página 65 • Ne modifiez pas les spécifications de cet • Cuisinez toujours avec la porte de appareil. l’appareil fermée. • Assurez-vous que les orifices d'aération • Si l’appareil est installé derrière la paroi ne sont pas obstrués. d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à •...
  • Página 66 2.7 Mise au rebut informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et AVERTISSEMENT! ne conviennent pas à l’éclairage des Risque de blessure ou d’asphyxie. pièces d’un logement. • Ce produit contient une source lumineuse •...
  • Página 67 3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Voyant/symbole de mise sous tension Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Manette de commande (pour la température) Indicateur/symbole de température Fentes d’aération du ventilateur de refroidissement Élément chauffant Éclairage...
  • Página 68 5.2 Touches sensitives Pour régler l'heure. Pour régler une fonction de l'horloge. Pour régler l'heure. 5.3 Affichage A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Avant la première utilisation Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage.
  • Página 69 7. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Mode de cuis‐ Application Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Pour cuire des gâteaux avec dessous croustillant et pour sté‐ 7.1 Comment régler Mode de riliser des aliments. cuisson Cuisson de sole Pour décongeler des aliments (fruits et légumes).
  • Página 70 8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Fonctions de l’horloge Fonction de l'horloge Utilisation Pour régler, changer ou vérifier l'heure. Heure actuelle Pour régler la durée de fonctionnement du four. Durée Pour régler la minuterie. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four.
  • Página 71 Comment régler : Minuteur Étape 2 - appuyez pour régler l’heure. La fonction démarre automatiquement au bout de 5 s. Lorsque la durée définie s’est écoulée, un signal sonore retentit. Étape 3 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Étape 4 Tournez la manette sur la position Arrêt.
  • Página 72 Plateau de cuisson: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Ventilateur de refroidissement surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur interrompant l'alimentation électrique. Le four de refroidissement se met automatiquement se remet automatiquement en en marche pour refroidir les surfaces de...
  • Página 73 11.2 Chaleur tournante humide - accessoires recommandés Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. Ramequins Plaque à pizza Plat de cuisson Moule pour fond de tarte Céramique Sombre, non réfléchissant Sombre, non réfléchissant...
  • Página 74 Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou plat à 25 - 35 rôtir Cookies, 16 morceaux Plateau de cuisson ou plat à 20 - 30 rôtir Meringues, 20 mor‐ Plateau de cuisson ou plat à 40 - 45 ceaux rôtir Muffins, 12 morceaux Plateau de cuisson ou plat à...
  • Página 75 ( °C) (min) Génoise, Chauffage Grille métal‐ 35 - 45 moule à gâ‐ Haut/Bas lique teau Ø26 cm Génoise, Chaleur tour‐ Grille métal‐ 35 - 45 moule à gâ‐ nante lique teau Ø26 cm Sablé Chauffage Plateau de 20 - 35 Préchauffez le four Haut/Bas cuisson...
  • Página 76 Nettoyez tous les accessoires après chaque utilisation et laissez-les sécher. Utilisez unique‐ ment un chiffon en microfibre avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les ac‐ cessoires au lave-vaisselle . Ne nettoyez pas les accessoires anti-adhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des ob‐ jets tranchants.
  • Página 77 Étape 2 Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce qu'ils produisent un clic. Étape 3 Fermez la porte du four à mi-chemin de la première position d’ouverture. Puis, soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplace‐ ment. Étape 4 Mettez la porte sur un chiffon doux sur une surface stable et relâchez le système de ver‐...
  • Página 78 Étape 8 Après le nettoyage, installez le panneau de verre et la porte du four. Si la porte est installée correctement, vous entendrez un clic lors de la fermeture des loquets. Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic.
  • Página 79 14.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZOHKE2X1 944068088 Indice d’efficacité énergétique 94.9 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.83 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur...
  • Página 80 Cuisson avec ventilation Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer Si possible, utilisez les fonctions de cuisson d'autres plats. avec la ventilation pour économiser de Maintien des aliments au chaud l'énergie. Sélectionnez la température la plus basse Chaleur résiduelle possible pour utiliser la chaleur résiduelle et Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, maintenir le repas au chaud.
  • Página 81 Willkommen bei Zanussi! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................81 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............83 3. MONTAGE....................86 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................87 5. BEDIENFELD....................88 6.
  • Página 82 Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Página 83 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Página 84 unseren autorisierten Kundendienst durchführen. Mindesthöhe des Einbau‐ 590 (600) mm • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits‐ Gerätetür oder die Nische unter dem platte) Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät Schrankbreite 560 mm eingeschaltet oder die Tür heiß...
  • Página 85 – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt den Boden des Geräts. (mm²) – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den maximal 3680 3x1.5 Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser direkt in das Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss heiße Gerät.
  • Página 86 • Reinige das Gerät mit einem feuchten, • Verwenden Sie nur Lampen mit der weichen Lappen. Verwende ausschließlich gleichen Leistung . Neutralreiniger. Verwende keine 2.6 Wartung Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder • Wenden Sie sich zur Reparatur des Metallgegenstände. Geräts an den autorisierten Kundendienst. •...
  • Página 87 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Betriebskontrolllampe / -symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige / -symbol Lüftungsöffnungen für den Kühlventilator Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen DEUTSCH...
  • Página 88 4.2 Zubehör • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. 5. BEDIENFELD 5.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 5.2 Sensorfelder/Tasten Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit.
  • Página 89 Entfernen Sie alle Zubehörteile Stellen Sie die Höchsttempera‐ - zum Einstellen der und die herausnehmbaren Ein‐ tur für folgende Funktion ein: Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hängegitter aus dem Backofen. hört die Anzeige auf zu blinken Reinigen Sie das Gerät und und das Display zeigt die Zeit Zeit: 1 Std.
  • Página 90 Umweltdesignanforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests Ofenfunktion Gerät gemäß:IEC/EN 60350-1. Zum Grillen dünn geschnittener Die Backofentür sollte während des Lebensmittel in größeren Men‐ Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die gen und zum Toasten von Brot. Schnelles Grillen Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der Zum Braten großer Fleischstü‐...
  • Página 91 Änderung: Uhrzeit Schritt 2 – zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an. Einstellung: Dauer Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein. Schritt 2 –...
  • Página 92 Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. 10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die das Kühlgebläse automatisch ein, um die...
  • Página 93 Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig Garzeitdauer verwenden, lassen Sie eine Zwischenebene Die Kochzeiten hängen von der frei. Lebensmittelart, ihrer Konsistenz und ihrem Volumen ab. Garen von Fleisch und Fisch Lassen Sie das Fleisch vor dem Tranchieren Überwachen Sie zunächst die Leistung, wenn ca.
  • Página 94 Englischer Sandwich‐ Backform auf Kombirost 35 - 45 kuchen à la Victoria Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 Fisch, ganz, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 35 - 45 Fleisch, pochiert, 0,25 Backblech oder tiefes Blech...
  • Página 95 ( °C) (Min) Apfelkuchen, Heißluft Kombirost 70 - 90 2 Formen à Ø 20 cm Biskuit, Ku‐ Ober- / Unter‐ Kombirost 35 - 45 chenform Ø hitze 26 cm Biskuit, Ku‐ Heißluft Kombirost 35 - 45 chenform Ø 26 cm Mürbeteig‐...
  • Página 96 Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐ reste könnten einen Brand verursachen. Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen ein.
  • Página 97 Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest. Schritt 2 Heben und ziehen Sie die Verriegelungen an, bis sie einrasten. Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung. Anschließend he‐ ben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnah‐ me heraus.
  • Página 98 Schritt 6 Zuerst vorsichtig anheben und dann die Glasscheibe entfernen. Schritt 7 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfäl‐ tig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt 8 Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheibe und die Backofentür ein Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken.
  • Página 99 ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Zanussi Modellbezeichnung ZOHKE2X1 944068088 Energieeffizienzindex 94.9 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.83 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.75 kWh/Programm Anzahl der Garräume...
  • Página 100 Masse 28.6 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. 14.2 Energiesparen Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen. Restwärme Das Gerät verfügt über Funktionen, mit Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,...
  • Página 101 Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, unentgeltliche Abholung von Elektro- und die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Página 102 Bem-vindo(a) à Zanussi! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............102 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 104 3.
  • Página 103 idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
  • Página 104 • AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. • AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências ou na superfície da cavidade do aparelho.
  • Página 105 • disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do Profundidade com a porta 1007 mm suporte), diferenciais e contactores. aberta • A instalação eléctrica deve possuir um Dimensão mínima da aber‐ 560x20 mm dispositivo de isolamento que lhe permita tura de ventilação.
  • Página 106 2.4 Manutenção e limpeza • Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando ele estiver em contacto com água. AVISO! • Não aplique pressão sobre a porta aberta. Risco de ferimentos, incêndio ou danos • Não utilize o aparelho como superfície de no aparelho.
  • Página 107 2.6 Assistência técnica • Contacte a sua autoridade municipal para saber como descartar o aparelho • Para reparar o aparelho, contacte o corretamente. Centro de Assistência Técnica Autorizado. • Desligue o aparelho da alimentação • Utilize apenas peças sobressalentes eléctrica. originais.
  • Página 108 3.2 Fixação do forno no armário 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral Painel de comandos Luz/símbolo de potência Botão para os tipos de aquecimento Visor Botão de controlo (para a temperatura) Símbolo/indicador de temperatura Saídas de ar para a ventoinha de arrefecimento Elemento de aquecimento Lâmpada...
  • Página 109 Para selecionar uma função de relógio. Para selecionar o tempo. 5.3 Visor A. Funções de relógio B. Temporizador 6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Antes da primeira utilização O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o espaço é...
  • Página 110 7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Tipo de aqueci‐ Aplicação Consulte os capítulos relativos à mento segurança. Para cozer bolos com bases es‐ taladiças e conservar alimentos. 7.1 Como definir: Tipo de aquecimento Aquecimento infe‐ rior Para descongelar alimentos (le‐ Passo 1 Rode o botão para as funções de aque‐...
  • Página 111 8. FUNÇÕES DE RELÓGIO 8.1 Funções de relógio Função de relógio Aplicação Para definir, alterar ou verificar a hora do dia. Hora Para definir o tempo de funcionamento do forno. Duração Para definir uma contagem decrescente. Esta função não afeta o funcio‐ namento do forno.
  • Página 112 Como definir: Conta-minutos Passo 2 – premir para definir a hora. A função começa automaticamente após 5 segundos. É emitido um sinal sonoro quando o tempo definido terminar. Passo 3 Premir qualquer botão para parar o sinal. Passo 4 Rodar os botões para a posição de desligado. Como cancelar: Funções do relógio Passo 1 –...
  • Página 113 Tabuleiro para assar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras. 10. FUNÇÕES ADICIONAIS 10.1 Ventoinha de arrefecimento sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso, o forno possui um termóstato de segurança Quando o aparelho está a funcionar, a que corta a alimentação elétrica. O forno ventoinha de arrefecimento liga-se volta a ativar-se automaticamente quando a automaticamente para manter as superfícies...
  • Página 114 11.2 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do que a loiça de cor clara e refletora. Formas individu‐ Forma com base para Forma para pizza Assadeira flan Vitrocerâmica Escuro, não refletor...
  • Página 115 Shashlik, 0,5 kg tabuleiro para assar ou tabu‐ 25 - 35 leiro para recolha de gordura Biscoitos, 16 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ 20 - 30 leiro para recolha de gordura Macarons, 20 unida‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ 40 - 45 leiro para recolha de gordura Queques, 12 unida‐...
  • Página 116 ( °C) (min) Pão-de-ló, Aquecimento Prateleira 35 - 45 forma de bo‐ convencional em grelha lo de Ø26 Pão-de-ló, Ventilado + Re‐ Prateleira 35 - 45 forma de bo‐ sistência Circ em grelha lo de Ø26 Pão peque‐ Aquecimento Tabuleiro 20 - 35 Pré-aqueça o forno convencional...
  • Página 117 Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros resíduos pode provocar incêndios. Pode ocorrer condensação de humidade no aparelho ou nos painéis de vidro da porta. Para diminuir a condensação, deixe o aparelho funcionar durante 10 minutos antes da cozedura. Não guarde alimentos no aparelho durante mais de 20 minutos.
  • Página 118 Passo 1 Abra completamente a porta e segure em ambas as dobradiças. Passo 2 Levante e puxe os trincos até ouvir um cli‐ que. Passo 3 Fechar a porta do forno até à primeira posi‐ ção de abertura (a meio). Depois, levante e puxe a porta e retire-a dos encaixes.
  • Página 119 Passo 6 Comece por levantar o painel de vidro com cuidado e depois retire-o. Passo 7 Limpe os painéis de vidro com água e sabão. Seque os painéis de vidro com cuidado. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça. Passo 8 Após a limpeza, instale o painel de vidro e a porta do forno.
  • Página 120 14.1 Informação do produto e folheto de informação do produto de acordo com os Regulamentos de Ecodesign e Rotulagem de Energia da UE Nome do fornecedor Zanussi Identificação do modelo ZOHKE2X1 944068088 Índice de Eficiência Energética 94,9 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0,83 kWh/ciclo Consumo de energia com uma carga padrão, modo de ventilação...
  • Página 121 14.2 Poupança de energia Cozinhar com a ventoinha Sempre que possível, utilize as funções de cozedura que utilizam a ventoinha, para poupar energia. O aparelho possui funções que ajudam a Aquecimento residual poupar energia nos cozinhados de todos Quando a duração da cozedura for superior a os dias.
  • Página 122 Le damos la bienvenida a Zanussi. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............122 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............124 3. INSTALACIÓN.................... 127 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............128 5.
  • Página 123 sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. •...
  • Página 124 • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
  • Página 125 • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la Anchura de la parte trasera 558 mm instalación. Asegúrese de tener acceso al del aparato enchufe del suministro de red una vez Fondo del aparato 561 mm finalizada la instalación.
  • Página 126 • No cambie las especificaciones de este cerrada mientras funciona el aparato. El aparato. calor y la humedad pueden acumularse • Asegúrese de que las aberturas de detrás de un panel del armario cerrado y ventilación no están bloqueadas. provocar daños al aparato, el alojamiento •...
  • Página 127 2.7 Eliminación aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Este producto contiene una fuente ADVERTENCIA! luminosa de la clase de eficiencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. energética G. • Utilice solo bombillas de las mismas •...
  • Página 128 3.2 Fijación del horno al mueble 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Panel de control Piloto/símbolo de alimentación Mando de las funciones de cocción Pantalla Mando de control (para la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Respiraderos del ventilador de refrigeración Resistencia Bombilla Ventilador...
  • Página 129 5.2 Sensores / botones Para ajustar el tiempo. Para ajustar una función de reloj. Para ajustar el tiempo. 5.3 Pantalla A. Funciones del reloj B. Temporizador 6. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Antes del primer uso El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento.
  • Página 130 7. USO DIARIO ADVERTENCIA! Función de Aplicación Consulte los capítulos sobre seguridad. cocción Para hornear pasteles con base 7.1 Cómo ajustar: Función de crujiente y conservar alimentos. cocción Calor inferior Para descongelar alimentos Paso 1 Gire el mando del horno para seleccio‐ (verduras y frutas).
  • Página 131 8. FUNCIONES DEL RELOJ 8.1 Funciones del reloj función de reloj Aplicación Ajustar, modificar o comprobar la hora. Hora Programar la duración del funcionamiento del horno. Duración Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona‐ miento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso Avisador si el horno está...
  • Página 132 Cómo ajustar: Avisador Paso 2 - pulsa para ajustar la hora. La función empieza automáticamente tras 5 segundos. Al finalizar el tiempo programado, sonará la señal acústica. Paso 3 Pulsa cualquier tecla para detener la señal. Paso 4 Gira los mandos a la posición de apagado. Instrucciones para cancelar: Funciones de reloj Paso 1 - pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear.
  • Página 133 Bandeja: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. 10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Ventilador de refrigeración sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato Cuando el aparato está en funcionamiento, el de seguridad que interrumpe la alimentación. ventilador de enfriamiento se enciende El horno se vuelve a encender automáticamente para mantener frías sus...
  • Página 134 11.2 Horneado húmedo + ventil. - accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes. Ramequines Bandeja para pizza Bandeja para hornear Molde para base Cerámica Oscuro, mate Oscuro, mate Oscuro, mate 8 cm de diámetro,...
  • Página 135 Mostachones de al‐ bandeja o bandeja honda 40 - 45 mendra, 20 piezas Magdalenas, 12 pie‐ bandeja o bandeja honda 30 - 40 Tarta salada, 16 pie‐ bandeja o bandeja honda 35 - 45 Galletas crujientes de bandeja o bandeja honda 40 - 50 masa quebrada, 20 piezas...
  • Página 136 ( °C) (min) Bizcocho, Aire caliente Parrilla 35 - 45 molde de re‐ postería Ø26 Mantecados Cocción con‐ Bandeja 20 - 35 Precaliente el horno vencional durante 10 min Mantecados Aire caliente Bandeja 20 - 35 Precaliente el horno durante 10 min Tostadas Grill Parrilla...
  • Página 137 Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas. Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados. Accesorios 12.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo Para limpiar el horno, retire los carriles de...
  • Página 138 Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que ha‐ gan clic. Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio. Paso 4 Pon la puerta sobre un paño suave en una superficie estable y libera el sistema de blo‐...
  • Página 139 Paso 8 Después de la limpieza, instala el panel de cristal y la puerta del horno. Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos. Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic. Asegúrese de que coloca correctamente el panel de cristal interno en los puntos de sujeción adecuados.
  • Página 140 UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico Nombre del proveedor Zanussi Identificación del modelo ZOHKE2X1 944068088 Índice de eficiencia energética 94.9 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.83 kWh/ciclo...
  • Página 141 Cocción con ventilador Utilice el calor residual para calentar otros En la medida de lo posible, utilice las platos. funciones de cocción con ventilador para Mantener calientes los alimentos ahorrar energía. Si desea utilizar el calor residual para Calor residual mantener calientes los alimentos, seleccione Para una duración de la cocción superior a el ajuste de temperatura más bajo posible.
  • Página 144 867360242-C-372023...

Este manual también es adecuado para:

944068088