Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 120

Enlaces rápidos

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZOHEE2X1
ZOHIE2X1
NL Gebruiksaanwijzing
Oven
EN User Manual
Oven
FR Notice d'utilisation
Four
DE Benutzerinformation
Backofen
PT Manual de instruções
Forno
ES Manual de instrucciones
Horno
2
26
48
72
96
120

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZOHEE2X1

  • Página 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOHEE2X1 ZOHIE2X1 NL Gebruiksaanwijzing Oven EN User Manual Oven FR Notice d'utilisation Four DE Benutzerinformation Backofen PT Manual de instruções Forno ES Manual de instrucciones Horno...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. MONTAGE ........................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................8 5. BEDIENINGSPANEEL....................8 6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK..................9 7.
  • Página 3: Algemene Veiligheid

    complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Laat kinderen niet spelen met het apparaat. • Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en • verwijder ze op gepaste wijze. WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de •...
  • Página 4: Veiligheidsvoorschriften

    Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een • erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Om de inschuifrails te verwijderen trekt u eerst de voorkant • van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Installeer de inschuifrails in de omgekeerde volgorde.
  • Página 5 moet worden vervangen, dan moet dit De aardkabel (groene/gele kabel) moet 2 cm gebeuren door onze Klantenservice. langer zijn dan fase- en neutrale kabels • Laat de stroomkabel niet in aanraking (blauwe en bruine kabels). komen met de deur van het apparaat of de niche onder het apparaat, met name niet als deze werkt of als de deur heet is.
  • Página 6: Afvalverwerking

    – leg geen aluminiumfolie op de bodem • Maak het apparaat schoon met een van de ruimte in het apparaat. vochtige zachte doek. Gebruik alleen – plaats geen water direct in het hete neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik apparaat. geen schuurmiddelen, schuursponsjes, –...
  • Página 7: Montage

    3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast NEDERLANDS...
  • Página 8: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Aan/uit-lampje/symbool Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Luchtopeningen voor koelventilator Verwarmingselement Lamp Ventilator Verwijderbare inschuifrail Rekstanden 4.2 Accessoires • Bakplaat Voor gebak en koekjes. • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. 5.
  • Página 9: Voor Het Eerste Gebruik

    6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 6.1 Voorafgaand aan het eerste gebruik De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg ervoor dat de kamer goed is geventileerd. Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stel de klok in De oven reinigen...
  • Página 10: Toelichting Van: Warmelucht (Vochtig)

    Verwarmings‐ Toepassing Verwarmings‐ Toepassing functie functie Deze functie is ontworpen om Voor het bakken en braden op tijdens de bereiding energie te één rekstand. besparen. Bij het gebruik van Warmelucht Boven- /onder‐ deze functie kan de temperatuur (vochtig) warmte in de ruimte verschillen van de ingestelde temperatuur.
  • Página 11: Instellen: Klokfuncties

    8.2 Instellen: Klokfuncties Instellen: Tijdstip van de dag - knippert als je de oven aansluit op het stopcontact, als er een stroomstoring is geweest of als de timer niet is ingesteld. - druk hierop om de tijd in te stellen. Na ongeveer 5 seconden stopt het knipperen en geeft de klok de tijd weer.
  • Página 12: Gebruik Van De Accessoires

    9. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES bovendien omkanteling. De hoge rand rond WAARSCHUWING! het rooster voorkomt dat het kookgerei van Raadpleeg de hoofdstukken het rooster afglijdt. Veiligheid. 9.1 Accessoires plaatsen Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. Deze inkepingen voorkomen Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de inschuifrailen zorg ervoor dat de pootjes om‐...
  • Página 13: Extra Functies

    10. EXTRA FUNCTIES 10.1 Koelventilator oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Als de oven in werking is, wordt de veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer koelventilator automatisch ingeschakeld om onderbreekt. Zodra de temperatuur is de oppervlakken van de oven koel te gedaald, wordt de oven automatisch weer houden.
  • Página 14: Bakken En Roosteren

    11.2 Bakken en roosteren Boven- /onderwarm‐ Hetelucht CAKES (min) (°C) (°C) Recepten met klop‐ 2 (1 en 3) 45 - 60 Cakevorm Zandkoekjesdeeg 2 (1 en 3) 24 - 34 Cakevorm Kwarktaart met kar‐ 60 - 80 Cakevorm, Ø 26 nemelk Strudel 60 - 80...
  • Página 15 Boven- /onderwarm‐ Hetelucht BROOD EN PIZZA (min) (°C) (°C) Broodjes, 6 - 8 broodjes 2 (1 en 3) 25 - 40 Bakplaat Pizza 20 - 30 Braadpan Scones 10 - 20 Bakplaat Gebruik de taartvorm. Boven- /onderwarmte Hetelucht FLANS (min) (°C) (°C) Pastataart...
  • Página 16 Boven- /onderwarmte Hetelucht VLEES (min) (°C) (°C) Varkensbraadstuk, met zwoerd 120 - 150 Varkensschenkel, 2 stuks 100 - 120 Lamsbout 110 - 130 Hele kip 70 - 85 Hele kalkoen 210 - 240 Hele eend 120 - 150 Hele gans 150 - 200 Konijn, in stukken gesneden 60 - 80...
  • Página 17: Turbo Grill

    GRILLEN (kg) (min) (min) 1e kant 2e kant Kippenborst, 4 stuks 12 - 15 12 - 14 Hamburgers, 6 20 - 30 Visfilet, 4 stuks 12 - 14 10 - 12 Geroosterde sandwiches, 4 - 6 5 - 7 Geroosterd brood, 4 - 6 2 - 4 2 - 3 11.4 Turbo grill...
  • Página 18: Warmelucht (Vochtig) - Aanbevolen Accessoires

    (kg) Ontdooitijd Nadooitijd (min) (min.) Vlees 100 - 140 20 - 30 Halverwege de bereidings‐ tijd omdraaien. 90 - 120 Room 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Room kan ook met nog licht bevroren deeltjes goed worden geklopt. Forel 0,15 25 - 35...
  • Página 19: Aanwijzingen Voor Testinstituten

    (°C) (min) Brownie bakplaat of lekschaal 30 - 40 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op 30 - 40 rooster Luchtige vlaaibodem flanvorm op rooster 20 - 30 Victoriataart met jam‐ ovenschaal op rooster 35 - 45 vulling Gepocheerde vis, 0,3 bakplaat of lekschaal 35 - 45 Hele vis, 0,2 kg...
  • Página 20: Onderhoud En Reiniging

    (°C) (min) Biscuitge‐ Boven- /onder‐ Bakrooster 35 - 45 bak, taart‐ warmte vorm Ø26 Zandtaart‐ Boven- /onder‐ Bakplaat 20 - 35 Verwarm de oven 10 deeg warmte minuten voor. Geroosterd Grill Bakrooster max. 2 - 4 minuten eer‐ Verwarm de oven 3 brood, 4 - 6 ste kant;...
  • Página 21: Hoe Te Verwijderen En Installeren: Deur

    12.2 Hoe te verwijderen: Inschuifrails/ Verwijder de inschuifrails om de oven te reinigen. Stap 1 Schakel de oven uit en wacht tot deze afgekoeld is. Stap 2 Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. Stap 3 Trek de inschuifrail bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze.
  • Página 22: Hoe Te Vervangen: Lamp

    Stap 5 Draai de bevestigingen 90° en verwij‐ Stap 6 De glasplaat eerst voorzichtig optillen der ze uit hun zittingen. en dan verwijderen. 90° Stap 7 Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser.
  • Página 23: Probleemoplossing

    Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie- en productinformatieblad* Naam leverancier Zanussi ZOHEE2X1 944068087 Modelidentificatie ZOHIE2X1 944068089 Energie-efficiëntie-index 94.9 NEDERLANDS...
  • Página 24: Milieubescherming

    Warmtebron Elektriciteit Volume 57 l Soort oven Inbouwoven ZOHEE2X1 28.6 kg Massa ZOHIE2X1 28.6 kg * Voor de Europese Unie overeenkomstig EU-verordeningen 65/2014 en 66/2014. Voor de Republiek Belarus overeenkomstig STB 2478-2017, aanhangsel G; STB 2477-2017, bijlagen A en B.
  • Página 25 niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. NEDERLANDS...
  • Página 26: Safety Information

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION....................26 2. SAFETY INSTRUCTIONS.................... 28 3. INSTALLATION......................30 4. PRODUCT DESCRIPTION................... 31 5. CONTROL PANEL......................32 6. BEFORE FIRST USE....................32 7.
  • Página 27: General Safety

    Do not let children play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the • appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be •...
  • Página 28: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation Mounting screws 4x25 mm WARNING! Only a qualified person must 2.2 Electrical connection install this appliance. WARNING! • Remove all the packaging. Risk of fire and electric shock. • Do not install or use a damaged appliance.
  • Página 29 • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, Cable types applicable for installation or near or on the appliance. replacement for Europe: WARNING! H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 Risk of damage to the appliance. V2V2-F (T90), H05 BB-F •...
  • Página 30: Internal Lighting

    • Be careful when you remove the door intended to be used in other applications from the appliance. The door is heavy! and are not suitable for household room • Clean regularly the appliance to prevent illumination. the deterioration of the surface material. •...
  • Página 31: Securing The Oven To The Cabinet

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Power lamp / symbol Knob for the heating functions Display Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Air vents for the cooling fan Heating element Lamp Shelf support, removable...
  • Página 32: Control Panel

    5. CONTROL PANEL 5.1 Sensor fields / Buttons To set the time. To set a clock function. To set the time. 5.2 Display A. Clock functions B. Timer 6. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating.
  • Página 33: Daily Use

    7. DAILY USE WARNING! Heating func‐ Application Refer to Safety chapters. tion 7.1 How to set: Heating function To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time de‐ pends on the amount and size Defrost of the frozen food. Step 1 Turn the knob for the heating functions to select a heating function.
  • Página 34: Clock Functions

    8. CLOCK FUNCTIONS 8.1 Clock functions Clock function Application To set, change or check the time of day. Time of Day To set how long the oven works. Duration To set a countdown. This function has no effect on the operation of the oven.
  • Página 35: Using The Accessories

    How to set: Minute Minder Step 2 - press to set the time. The function starts automatically after 5 sec. When the set time ends, the signal sounds. Step 3 Press any button to stop the signal. Step 4 Turn the knobs to the off position. How to cancel: Clock functions Step 1 - press repeatedly until the clock function symbol starts to flash.
  • Página 36: Additional Functions

    Wire shelf, Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. 10. ADDITIONAL FUNCTIONS 10.1 Cooling fan 10.2 Safety thermostat When the oven operates, the cooling fan Incorrect operation of the oven or defective turns on automatically to keep the surfaces of components can cause dangerous...
  • Página 37: Baking And Roasting

    11.2 Baking and roasting Conventional Cook‐ True Fan Cooking CAKES (min) (°C) (°C) Whisked recipes 2 (1 and 3) 45 - 60 Cake mould Shortbread dough 2 (1 and 3) 24 - 34 Cake mould Buttermilk cheese‐ 60 - 80 Cake mould, Ø...
  • Página 38: Conventional Cooking

    Conventional Cook‐ True Fan Cooking BREAD AND PIZZA (min) (°C) (°C) Pizza 20 - 30 Deep pan Scones 10 - 20 Baking tray Use the cake mould. Conventional Cooking True Fan Cooking FLANS (min) (°C) (°C) Pasta flan 40 - 50 Vegetable flan 45 - 60 Quiches...
  • Página 39 Conventional Cooking True Fan Cooking MEAT (min) (°C) (°C) Pork shoulder, with rind 120 - 150 Pork shin, 2 pieces 100 - 120 Leg of lamb 110 - 130 Whole chicken 70 - 85 Whole turkey 210 - 240 Whole duck 120 - 150 Whole goose 150 - 200...
  • Página 40: Turbo Grilling

    GRILL (kg) (min) (min) 1st side 2nd side Burgers, 6 20 - 30 Fish fillet, 4 pieces 12 - 14 10 - 12 Toasted sandwiches, 4 - 6 5 - 7 Toast, 4 - 6 2 - 4 2 - 3 11.4 Turbo Grilling Preheat the empty oven.
  • Página 41: Moist Fan Baking - Recommended Accessories

    (kg) Defrosting time Further defrosting (min) time (min) Cream 2 x 0.2 80 - 100 10 - 15 Cream can also be whip‐ ped when still slightly fro‐ zen in places. Trout 0.15 25 - 35 10 - 15 Strawberries 30 - 40 10 - 20 Butter...
  • Página 42: Information For Test Institutes

    (°C) (min) Poached fish, 0.3 kg baking tray or dripping pan 35 - 45 Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping pan 35 - 45 Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 35 - 45 Poached meat, 0.25 baking tray or dripping pan 40 - 50 Shashlik, 0.5 kg...
  • Página 43: Care And Cleaning

    (°C) (min) Beef burger, Grill Wire shelf max. 20 - 30 Put the wire shelf on 6 pieces, 0.6 and dripping the third level and the dripping pan on the second level of the oven. Turn the food halfway through the cooking time.
  • Página 44: How To Remove And Install: Door

    Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf support away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove Step 4 Install the shelf supports in the oppo‐...
  • Página 45: How To Replace: Lamp

    Step 5 Turn the fasteners by 90° and remove Step 6 First lift carefully and then remove the them from their seats. glass panel. 90° Step 7 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher.
  • Página 46: Service Data

    ......... Serial number (S.N.) ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Zanussi ZOHEE2X1 944068087 Model identification ZOHIE2X1 944068089 Energy Efficiency Index 94.9 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.83 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.75 kWh/cycle...
  • Página 47: Energy Saving

    14.2 Energy saving Residual heat When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the oven temperature to The oven has features which minimum 3 - 10 min before the end of help you save energy during cooking. The residual heat inside the oven everyday cooking.
  • Página 48: Information Sur La Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ................48 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................50 3.
  • Página 49: Consignes Générales De Sécurité

    de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et •...
  • Página 50: Consignes De Sécurité

    Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur l'avant • de ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter des parois extérieures. Réinstallez les supports de grille en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Largeur de l’arrière de l’ap‐...
  • Página 51 porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude. • La protection contre les chocs des parties 2.3 Utilisation sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être AVERTISSEMENT! enlevée sans outils.
  • Página 52: Éclairage Intérieur

    – ne placez jamais de feuilles • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de d'aluminium directement sur le fond maintenir le revêtement en bon état. de la cavité de l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux – ne versez jamais d'eau directement humide.
  • Página 53: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
  • Página 54: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation générale Bandeau de commande Voyant / symbole de mise sous tension Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Thermostat Indicateur / symbole de température Orifices d'aération du ventilateur de refroidissement Élément chauffant Éclairage Ventilateur Support de grille, amovible Position des grilles...
  • Página 55: Avant La Première Utilisation

    6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Avant la première utilisation Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Réglez l’horloge.
  • Página 56: Remarques Sur : Chaleur Tournante Humide

    Mode de cuis‐ Application Mode de cuis‐ Application Cette fonction est conçue pour Pour cuire et rôtir des aliments économiser de l'énergie en sur un seul niveau. cours de cuisson. Lorsque vous Chaleur tournante Chauffage Haut/ utilisez cette fonction, la tempé‐ humide rature à...
  • Página 57: Comment Régler : Fonctions De L'horloge

    8.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge Comment régler : Heure - clignote lorsque vous branchez le four à l'alimentation électrique, lorsqu'il y a eu une coupure de courant ou que le minuteur n'est pas réglé. - appuyez pour régler l’heure. Après environ 5 s, le symbole cesse de clignoter et l'heure s'affiche.
  • Página 58: Utilisation Des Accessoires

    9. UTILISATION DES ACCESSOIRES également des dispositifs anti-bascule. Le AVERTISSEMENT! rebord élevé de la grille empêche les Reportez-vous aux chapitres ustensiles de cuisine de glisser. concernant la sécurité. 9.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds...
  • Página 59: Fonctions Supplémentaires

    10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Ventilateur de refroidissement surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de interrompant l'alimentation électrique. Le four refroidissement se met automatiquement en se remet automatiquement en marche pour refroidir les surfaces du four.
  • Página 60: Rôtissage Et Cuisson

    11.2 Rôtissage et cuisson Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante GÂ‐ TEAUX (min) (°C) (°C) Recettes avec un 2 (1 et 3) 45 - 60 Moule à gâteau fouet Pâte sablée 2 (1 et 3) 24 - 34 Moule à gâteau Cheesecake au ba‐...
  • Página 61 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante PAIN ET PIZZA (min) (°C) (°C) Pain de seigle, le pré‐ 30 - 45 Moule à pain chauffage n’est pas né‐ cessaire Petits pains, 6 - 8 petits 2 (1 et 3) 25 - 40 Plateau de pains cuisson...
  • Página 62 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante VIANDE (min) (°C) (°C) Palette de porc, avec couenne 120 - 150 Jarret de porc, 2 morceaux 100 - 120 Gigot d’agneau 110 - 130 Poulet entier 70 - 85 Dinde entière 210 - 240 Canard entier 120 - 150 Oie entière...
  • Página 63: Turbo Gril

    GRIL (kg) (min) (min) 1ère face 2e face Hamburgers, 6 20 - 30 Filet de poisson, 4 morceaux 12 - 14 10 - 12 Sandwiches toastés, 4 - 6 5 - 7 Toasts, 4 - 6 2 - 4 2 - 3 11.4 Turbo gril Préchauffez le four à...
  • Página 64: Chaleur Tournante Humide - Accessoires Recommandés

    (kg) Durée de décon‐ Décongélation com‐ gélation (min) plémentaire (min) Crème 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 La crème fraîche peut aussi être battue même si elle n'est pas complète‐ ment décongelée. Truite 0,15 25 - 35 10 - 15 Fraises 30 - 40...
  • Página 65: Informations Pour Les Instituts De Test

    (°C) (min) Brownie Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 rôtir Soufflé, (6 pièces) ramequins en céramique sur 30 - 40 une grille métallique Fond de tarte en gé‐ moule à tarte sur une grille 20 - 30 noise métallique Génoise Victoria...
  • Página 66: Entretien Et Nettoyage

    (°C) (min) Petits gâ‐ Chauffage Plateau de 20 - 30 teaux, 20 par Haut/ Bas cuisson plateau Tourte aux Chauffage Grille métal‐ 80 - 120 pommes, Haut/ Bas lique 2 moules Ø20 cm Génoise, Chauffage Grille métal‐ 35 - 45 moule à...
  • Página 67: Comment Enlever : Supports De Grille

    Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incendie. De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte du four ou sur les vitres de la porte. Pour dimi‐ nuer la condensation, laissez fonctionner le four pendant 10 minutes avant la cuisson. Ne conservez pas les aliments dans le four pendant plus de 20 minutes.
  • Página 68: Comment Remplacer : Éclairage

    Étape 3 Fermez la porte du four à la première Étape 4 Mettez la porte sur un chiffon doux sur position d'ouverture (mi-parcours). une surface stable et relâchez le systè‐ Puis soulevez et tirez la porte vers me de verrouillage pour retirer le pan‐ l'avant et retirez-la de son logement.
  • Página 69: Lampe Arrière

    Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que le Débranchez le four de l'alimentation Placez un chiffon au fond de la cavi‐ four ait refroidi. secteur. té. Lampe arrière Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre.
  • Página 70: Rendement Énergétique

    14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Zanussi ZOHEE2X1 944068087 Identification du modèle ZOHIE2X1 944068089 Index d'efficacité énergétique 94.9 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐ 0.83 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé...
  • Página 71: En Matière De Protection De L'environnement

    Maintien des aliments au chaud Chaleur tournante humide Sélectionnez la température la plus basse Fonction conçue pour économiser de possible pour utiliser la chaleur résiduelle et l'énergie en cours de cuisson. maintenir le repas au chaud. 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures...
  • Página 72: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 72 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 74 3. MONTAGE........................77 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................78 5. BEDIENFELD........................78 6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME..............79 7. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 79 8.
  • Página 73: Allgemeine Sicherheit

    verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern •...
  • Página 74: Sicherheitsanweisungen

    gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten • von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. 2.
  • Página 75 Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile 2.3 Bedienung müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden WARNUNG! können.
  • Página 76 – Füllen Sie kein Wasser in das heiße • Reinigen Sie das Geräts mit einem Gerät. weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie – Lassen Sie nach Abschluss des ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Garvorgangs kein feuchtes Geschirr Sie keine Scheuermittel, scheuernde oder feuchte Speisen im Gerät Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel stehen.
  • Página 77: Montage

    3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel DEUTSCH...
  • Página 78: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse Heizelement Lampe Ventilator Einhängegitter, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. 5.
  • Página 79: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Vor der ersten Inbetriebnahme Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Stellen Sie die Uhrzeit ein Reinigen Sie den Backofen Heizen Sie den leeren Backofen Entfernen Sie alle Zubehörteile...
  • Página 80: Uhrfunktionen

    Ofenfunktion Anwendung Ofenfunktion Anwendung Zum Backen auf bis zu zwei Zum Grillen dünner Lebensmit‐ Einschubebenen gleichzeitig tel in größeren Mengen und zum und zum Dörren von Lebensmit‐ Toasten von Brot. Heißluft Grillstufe 2 teln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C nied‐ Zum Braten großer Fleischstü‐...
  • Página 81: Einstellung: Uhrfunktionen

    8.2 Einstellung: Uhrfunktionen Einstellung: Uhrzeit blinkt, wenn Sie den Backofen an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der Timer nicht eingestellt ist. – zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an. Änderung: Uhrzeit Schritt 1 –...
  • Página 82: Verwendung Des Zubehörs

    9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS dienen auch als Kippsicherung. Durch den WARNUNG! umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Siehe Kapitel Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost Sicherheitshinweise. gesichert. 9.1 Einsetzen des Zubehörs Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Füh‐...
  • Página 83: Zusatzfunktionen

    10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um Stromzufuhr unterbrechen kann. Die die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt den Backofen ausschalten kann das automatisch bei Temperaturabfall.
  • Página 84: Backen Und Braten

    11.2 Backen und Braten Ober-/Unterhitze Heißluft KU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Rührteig 2 (1 und 3) 45 – 60 Kuchenform Mürbeteig 2 (1 und 3) 24 – 34 Kuchenform Buttermilch-Käseku‐ 60 – 80 Kuchenform, Ø 26 chen Strudel/Stollen 60 – 80 Backblech Marmeladentorte 30 –...
  • Página 85 Ober-/Unterhitze Heißluft BROT UND PIZZA (Min.) (°C) (°C) Roggenbrot, Vorheizen 30 – 45 Brotform ist nicht erforderlich Brot/Brötchen, 6 - 8 Bröt‐ 2 (1 und 3) 25 – 40 Backblech chen Pizza 20 – 30 Tiefes Blech Scones 10 – 20 Backblech Verwenden Sie die Kuchenform.
  • Página 86 Ober-/Unterhitze Heißluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Schweineschulter, mit Schwarte 120 – 150 Schweinshaxe, 2 Stück 100 – 120 Lammkeule 110 – 130 Hähnchen, ganz 70 – 85 Pute, ganz 210 – 240 Ente, ganz 120 – 150 Gans, ganz 150 – 200 Kaninchen, in Stücke geschnit‐...
  • Página 87 GRILL (kg) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Spieße, 4 10 - 15 10 - 12 Hähnchenbrust, 4 Stück 12 - 15 12 - 14 Frikadellen, 6 20 - 30 Fischfilet, 4 Stück 12 - 14 10 - 12 Belegte Toastbrote, 4 - 6 5 - 7 Toast, 4 - 6 2 - 4...
  • Página 88: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    (kg) Auftauzeit (Min.) Zusätzliche Auftau‐ zeit (Min.) Fleisch 100 – 140 20 – 30 Nach der Hälfte der Gar‐ dauer wenden. 90 – 120 Sahne 2 x 0,2 80 – 100 10 – 15 Sahne lässt sich auch mit noch leicht gefrorenen Stellen gut aufschlagen.
  • Página 89: Informationen Für Prüfinstitute

    (°C) (Min.) Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi‐ 30 - 40 rost Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 20 - 30 Englischer Sandwich‐ Backform auf Kombirost 35 - 45 kuchen à la Victoria Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 Fisch, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 35 - 45...
  • Página 90: Reinigung Und Pflege

    (°C) (Min.) Mürbeteig‐ Ober-/Unterhit‐ Backblech 20 - 35 Backofen 10 Min. vor‐ gebäck heizen. Toast, 4 - 6 Grill Kombirost Max. 2 - 4 Minuten auf Backofen 3 Min. vor‐ Stück der ersten Seite, 2 heizen. - 3 Minuten auf der zweiten Seite Hamburger Grill...
  • Página 91: Entfernen: Einhängegitter

    12.2 Entfernen: Einhängegitter Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens. Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
  • Página 92: Austausch: Lampe

    Schritt 5 Drehen Sie die Befestigungen um 90° Schritt 6 Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig und nehmen Sie sie aus der Halte‐ an und entfernen Sie sie. rung. 90° Schritt 7 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfäl‐ tig ab.
  • Página 93: Fehlersuche

    Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum. Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Zanussi ZOHEE2X1 944068087 Modellidentifikation ZOHIE2X1 944068089 Energieeffizienzindex 94.9 Energieeffizienzklasse DEUTSCH...
  • Página 94: Energie Sparen

    Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 57 l Backofentyp Einbau-Backofen ZOHEE2X1 28.6 kg Gewicht ZOHIE2X1 28.6 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B.
  • Página 95 örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich mit diesem Symbol nicht mit dem an Ihr Gemeindeamt. Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer DEUTSCH...
  • Página 96: Segurança De Crianças E Pessoas Vulneráveis

    VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................96 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................. 98 3. INSTALAÇÃO......................101 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................102 5.
  • Página 97: Segurança Geral

    complexas afastadas do aparelho, a menos que constantemente vigiadas. Não permita que crianças brinquem com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do • alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos •...
  • Página 98: Instruções De Segurança

    Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a • parte da frente e depois a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação Profundidade do aparelho 561 mm...
  • Página 99 2.3 Utilização • As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser AVISO! retiradas sem ferramentas. Risco de ferimentos, • Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no queimaduras, choque elétrico ou final da instalação.
  • Página 100: Iluminação Interna

    • A eventual descoloração do esmalte ou neutros. Não utilize produtos abrasivos, do aço inoxidável não afeta o esfregões, solventes ou objetos desempenho do aparelho. metálicos. • Utilize um recipiente profundo quando • Se utilizar um spray para forno, siga as cozer bolos muito húmidos.
  • Página 101: Instalação

    3. INSTALAÇÃO 3.1 Encastre AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixação do forno no armário PORTUGUÊS...
  • Página 102: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral Painel de controlo Lâmpada/símbolo de alimentação Botão para as funções de aquecimento do forno Visor Botão de controlo (para a temperatura) Símbolo / indicador de temperatura Saídas de ar para a ventoinha de arrefecimento Elemento de aquecimento Lâmpada...
  • Página 103: Antes Da Primeira Utilização

    6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Antes da primeira utilização O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o espaço é ventilado. Passo 1 Passo 2 Passo 3 Acertar o relógio Limpeza do forno Pré-aqueça o forno vazio...
  • Página 104: Funções De Relógio

    Tipo de aqueci‐ Aplicação Tipo de aqueci‐ Aplicação mento mento Esta função foi concebida para Para assar peças de carne poupar energia durante o cozi‐ grandes ou aves com ossos nu‐ nhado. Quando utilizar esta fun‐ ma posição da prateleira. Para Ventilado com Re‐...
  • Página 105: Como Definir: Conta-Minutos

    8.2 Como definir: Funções de relógio Como definir: Hora do dia – fica a piscar quando ligar o forno à corrente elétrica depois de uma falha de corrente ou se o temporizador não estiver configurado. – premir para definir a hora. A luz intermitente para depois de cerca de 5 segundos e o visor mostra a hora.
  • Página 106: Utilizar Os Acessórios

    9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS também dispositivos anti-inclinação. A AVISO! armação elevada à volta da prateleira Consulte os capítulos relativos à impede que os recipientes deslizem para segurança. fora da prateleira. 9.1 Inserir acessórios Um pequeno entalhe na parte inferior aumenta a segurança. Estes entalhes são Prateleira em grelha: Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e certifique-se de que os...
  • Página 107: Funções Adicionais

    10. FUNÇÕES ADICIONAIS 10.1 Ventoinha de arrefecimento sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso, o forno possui um termóstato de segurança Quando o forno está a funcionar, a ventoinha que corta a alimentação elétrica. O forno de arrefecimento é ativada automaticamente volta a ativar-se automaticamente quando a para manter as superfícies do forno frias.
  • Página 108: Fazer Bolos E Assar

    11.2 Fazer bolos e assar Cozedura Convenci‐ Aquecimento Ventilado onal BOLOS (min) (°C) (°C) Receitas batidas 2 (1 e 3) 45 - 60 Forma de bolo Massa amanteigada 2 (1 e 3) 24 - 34 Forma de bolo Cheesecake butter‐ 60 - 80 Forma de bolo, Ø...
  • Página 109 Cozedura Convenci‐ Aquecimento Ventilado onal PÃO E PIZZA (min) (°C) (°C) Pão branco, 1 - 2 unida‐ 60 - 70 des, 0,5 kg cada Pão de centeio, não é ne‐ 30 - 45 Forma retan‐ cessário pré-aquecer gular Pãezinhos, 6 - 8 pãezi‐ 2 (1 e 3) 25 - 40 Tabuleiro pa‐...
  • Página 110: Grelhador

    Cozedura Convenci‐ Aquecimento Venti‐ onal lado CARNE (min) (°C) (°C) Carne assada, mal passada 44 - 50 Carne assada, média 51 - 55 Carne assada, bem passada 55 - 60 Cozedura Convencional Aquecimento Ventila‐ CARNE (min) (°C) (°C) Pá de porco, com courato 120 - 150 Perna de porco, 2 unidades 100 - 120...
  • Página 111 GRELHAR (kg) (min) (min) 1.º lado 2.º lado Bifes do lombo, 4 unidades 12 - 15 12 - 14 Bife de vaca, 4 unidades 10 - 12 6 - 8 Salgados, 8 12 - 15 10 - 12 Costeleta de porco, 4 unidades 12 - 16 12 - 14 1/2 Frango, 2...
  • Página 112: Ventilado Com Resistência - Acessórios Recomendados

    11.5 Descongelar (kg) Tempo de des‐ Tempo extra de des‐ congelação congelação (min.) (min.) Frango 100 - 140 20 - 30 Coloque o frango sobre um pires virado ao contrá‐ rio e este sobre um prato grande. Vire a meio do tempo.
  • Página 113 (°C) (min.) Pastéis doces, 12 uni‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 40 dades leiro para recolha de gorduras Pasteis, 9 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 40 leiro para recolha de gorduras Pizza, congelada, 0,35 prateleira em grelha 35 - 40 Torta suíça tabuleiro para assar ou tabu‐...
  • Página 114: Informação Para Testes

    (°C) (min.) Legumes mediterrâni‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 40 cos, 0,7 kg leiro para recolha de gorduras 11.8 Informação para testes Testes de acordo com a norma IEC 60350-1. (°C) (min) Bolos pe‐ Cozedura Con‐ Tabuleiro 20 - 30 quenos, 20 vencional para assar...
  • Página 115: Como Remover: Apoios Para Prateleiras

    12.1 Notas sobre a limpeza Limpe a parte da frente do forno com um pano macio com água morna e um detergente su‐ ave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavidade. Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas. Limpe manchas com um detergente suave.
  • Página 116 CUIDADO! Não utilize o forno sem os painéis de vidro. Passo 1 Abra completamente a porta e segure Passo 2 Levante e rode as alavancas totalmen‐ em ambas as dobradiças. te em ambas as dobradiças. Passo 3 Feche a porta do forno até meio, pa‐ Passo 4 Coloque a porta num pano macio nu‐...
  • Página 117: Como Substituir: Lâmpada

    12.4 Como substituir: Lâmpada AVISO! Risco de choque elétrico. A lâmpada pode estar quente. Antes de substituir a lâmpada: Passo 1 Passo 2 Passo 3 Desligue o forno. Aguarde até que o Desligue o forno da corrente elétri‐ Coloque um pano no fundo da cavi‐ forno esteja frio.
  • Página 118: Eficiência Energética

    Número de série (S.N.) ......... 14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 14.1 Informação de produto e folha de informação de produto* Nome do fornecedor Zanussi ZOHEE2X1 944068087 Identificação do modelo ZOHIE2X1 944068089 Índice de eficiência energética 94,9 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional...
  • Página 119: Preocupações Ambientais

    cozedura. O calor residual no interior do Ventilado com Resistência forno concluirá a cozedura. Função concebida para poupar energia durante a cozedura. Utilize o calor residual para aquecer outros pratos. Manter os alimentos quentes Para utilizar o calor residual para manter uma refeição quente, seleccione a regulação de temperatura mais baixa possível.
  • Página 120: Información Sobre Seguridad

    VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...............120 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................122 3. INSTALACIÓN......................125 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................126 5. PANEL DE MANDOS....................126 6.
  • Página 121: Seguridad General

    personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de • los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados •...
  • Página 122: Instrucciones De Seguridad

    Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del • carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden inverso. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación Fondo con la puerta abier‐ 1007 mm ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado...
  • Página 123: Uso Del Aparato

    2.3 Uso del aparato • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al ADVERTENCIA! enchufe del suministro de red una vez Riesgo de lesiones, quemaduras finalizada la instalación. y descargas eléctricas o •...
  • Página 124: Luces Interiores

    • La pérdida de color del esmalte o el acero estropajos duros, disolventes ni objetos inoxidable no afecta al rendimiento del metálicos. aparato. • Si utiliza aerosoles de limpieza para • Utilice una bandeja honda para pasteles hornos, siga las instrucciones de húmedos.
  • Página 125: Instalación

    3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fijación del horno al mueble ESPAÑOL...
  • Página 126: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción general Panel de control Piloto/símbolo de alimentación Mando de las funciones de cocción Pantalla Mando de control (para la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Salidas de aire del ventilador de refrigeración Elemento calentador Bombilla Ventilador Carril de apoyo, extraíble Niveles para las rejillas 4.2 Accesorios...
  • Página 127: Antes Del Primer Uso

    6. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Antes del primer uso El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Ajuste el reloj Limpie el horno Precaliente el horno vacío Retire todos los accesorios y...
  • Página 128: Funciones Del Reloj

    Función de Aplicación Función de Aplicación cocción cocción Función diseñada para ahorrar Para hornear y asar alimentos energía durante la cocción. en una posición de bandeja. Cuando se utiliza esta función, Horneado húmedo Cocción conven‐ la temperatura del horno puede + ventil.
  • Página 129: Cómo Ajustar: Funciones Del Reloj

    8.2 Cómo ajustar: Funciones del reloj Cómo ajustar: Hora - parpadea al conectar el horno a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajusta‐ do el temporizador. - pulsa para ajustar la hora. Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
  • Página 130: Uso De Los Accesorios

    9. USO DE LOS ACCESORIOS también son dispositivos anti-vuelco. El ADVERTENCIA! borde elevado que rodea la bandeja evita Consulte los capítulos sobre que los utensilios de cocina resbalen de la seguridad. parrilla. 9.1 Inserción de accesorios Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad.
  • Página 131: Funciones Adicionales

    10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Ventilador de enfriamiento sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato Cuando el horno funciona, el ventilador de de seguridad que interrumpe la alimentación. enfriamiento se pone en marcha El horno se vuelve a encender automáticamente para mantener frías las automáticamente cuando desciende la superficies del horno.
  • Página 132: Horneado Y Asado

    11.2 Horneado y asado Cocción convencio‐ Aire caliente RE‐ POSTERÍA (min) (°C) (°C) Masas batidas 2 (1 y 3) 45 - 60 Molde de pastel Masa con mantequi‐ 2 (1 y 3) 24 - 34 Molde de pastel Tarta de queso (con 60 - 80 Molde de pastel, suero)
  • Página 133 Cocción convencio‐ Aire caliente PAN Y PIZZA (min) (°C) (°C) Pan de centeno, no se 30 - 45 Molde para necesita precalentar Pan/Rollitos, 6 - 8 paneci‐ 2 (1 y 3) 25 - 40 Bandeja llos Pizza 20 - 30 Bandeja hon‐...
  • Página 134 Cocción convencional Aire caliente CARNE (min) (°C) (°C) Paletilla de cerdo, con corteza 120 - 150 Morcillo de cerdo, 2 trozos 100 - 120 Pata de cordero 110 - 130 Pollo entero 70 - 85 Pavo entero 210 - 240 Pato entero 120 - 150 Ganso entero...
  • Página 135: Grill Turbo

    GRILL (kg) (min) (min) 1ª cara 2ª cara Pechuga de pollo, 4 piezas 12 - 15 12 - 14 Hamburguesas, 6 20 - 30 Filete de pescado, 4 piezas 12 - 14 10 - 12 Sándwiches tostados, 4 - 6 5 - 7 Tostadas, 4 - 6 2 - 4...
  • Página 136: Horneado Húmedo + Ventil.. Accesorios Recomendados

    (kg) Tiempo de des‐ Tiempo de descon‐ congelación gelación posterior (min) (minutos) Carne 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a media cocción. 90 - 120 Nata 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 La nata se puede montar perfectamente incluso aunque queden puntos li‐...
  • Página 137: Información Para Los Institutos De Pruebas

    (°C) (min) Brownie bandeja o bandeja honda 30 - 40 Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐ 30 - 40 Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 20 - 30 Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐ 35 - 45 rrilla Pescado pochado, 0,3 bandeja o bandeja honda...
  • Página 138: Mantenimiento Y Limpieza

    (°C) (min) Pastelillos, Cocción con‐ Bandeja de 20 - 30 20 unidades vencional cocción por bandeja Tarta de Cocción con‐ Parrilla 80 - 120 manzana, 2 vencional moldes, Ø 20 cm Bizcocho, Cocción con‐ Parrilla 35 - 45 molde de re‐ vencional postería Ø26 Mantecados...
  • Página 139: Cómo Quitar: Apoyos De Baldas

    Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave hu‐ medecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados. Accesorios 12.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas...
  • Página 140: Cómo Cambiar: Bombilla

    Paso 3 Cierre la puerta del horno a medio ca‐ Paso 4 Ponga la puerta en un paño suave so‐ mino hasta la primera posición de bre una superficie estable y libere el apertura. A continuación levante la sistema de bloqueo para quitar el pa‐ puerta y tire hacia adelante para de‐...
  • Página 141: Bombilla Trasera

    Número de producto (PNC) ......... Número de serie (S.N.) ......... 14. EFICACIA ENERGÉTICA 14.1 Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor Zanussi ZOHEE2X1 944068087 Identificación del modelo ZOHIE2X1 944068089 Índice de eficiencia energética 94.9 ESPAÑOL...
  • Página 142: Ahorro De Energía

    Fuente de calor Electricidad Volumen 57 l Tipo de horno Horno empotrado ZOHEE2X1 28.6 kg Masa ZOHIE2X1 28.6 kg * Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
  • Página 143 de aparatos eléctricos y electrónicos. No domésticos. Lleve el producto a su centro de deseche los aparatos marcados con el reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. símbolo junto con los residuos ESPAÑOL...
  • Página 144 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Este manual también es adecuado para:

Zohie2x1

Tabla de contenido