Zanussi ZOHKE2X1 Manual De Instrucciones
Zanussi ZOHKE2X1 Manual De Instrucciones

Zanussi ZOHKE2X1 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ZOHKE2X1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 118

Enlaces rápidos

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZOHKE2X1
NL Gebruiksaanwijzing
Oven
EN User Manual
Oven
FR Notice d'utilisation
Four
DE Benutzerinformation
Backofen
PT Manual de instruções
Forno
ES Manual de instrucciones
Horno
2
25
47
71
94
118

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZOHKE2X1

  • Página 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOHKE2X1 NL Gebruiksaanwijzing Oven EN User Manual Oven FR Notice d'utilisation Four DE Benutzerinformation Backofen PT Manual de instruções Forno ES Manual de instrucciones Horno...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. MONTAGE ........................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................8 5. BEDIENINGSPANEEL....................8 6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK..................9 7.
  • Página 3 complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Laat kinderen niet spelen met het apparaat. • Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en • verwijder ze op gepaste wijze. WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de •...
  • Página 4: Veiligheidsvoorschriften

    Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een • erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Om de inschuifrails te verwijderen trekt u eerst de voorkant • van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Installeer de inschuifrails in de omgekeerde volgorde.
  • Página 5 moet worden vervangen, dan moet dit De aardkabel (groene/gele kabel) moet 2 cm gebeuren door onze Klantenservice. langer zijn dan fase- en neutrale kabels • Laat de stroomkabel niet in aanraking (blauwe en bruine kabels). komen met de deur van het apparaat of de niche onder het apparaat, met name niet als deze werkt of als de deur heet is.
  • Página 6 – leg geen aluminiumfolie op de bodem • Maak het apparaat schoon met een van de ruimte in het apparaat. vochtige zachte doek. Gebruik alleen – plaats geen water direct in het hete neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik apparaat. geen schuurmiddelen, schuursponsjes, –...
  • Página 7: Montage

    3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast NEDERLANDS...
  • Página 8: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Aan/uit-lampje/symbool Knop voor verwarmingsfuncties Display Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Luchtopeningen voor koelventilator Verwarmingselement Lamp Ventilator Verwijderbare inschuifrail Rekstanden 4.2 Accessoires • Bakplaat Voor gebak en koekjes. • Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen. 5.
  • Página 9: Voor Het Eerste Gebruik

    5.3 Display A. Klokfuncties B. Timer 6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 6.1 Voorafgaand aan het eerste gebruik De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg ervoor dat de kamer goed is geventileerd. Stap 1 Stap 2 Stap 3...
  • Página 10: Klokfuncties

    Stap 3 Draai wanneer het bereiden stopt aan Verwarmings‐ Toepassing de knoppen naar de uit-stand om de functie oven uit te schakelen. Voor het roosteren van dunne stukjes voedsel en voor het ma‐ 7.2 Verwarmingsfuncties ken van toast. Grill Verwarmings‐ Toepassing Voor het roosteren van dunne stukjes voedsel in grote hoe‐...
  • Página 11 Klokfunctie Toepassing Instellen hoe lang de oven in werking is. Duur Om een afteltijd in te stellen. Deze functie heeft geen invloed op de werk‐ ing van de oven. U kunt deze functie op elk gewenst moment instellen, ook Kookwekker als de oven uit staat.
  • Página 12: Gebruik Van De Accessoires

    Annuleren: Klokfuncties Stap 1 - druk herhaaldelijk totdat het klokfunctiesymbool begint te knipperen. Stap 2 Ingedrukt houden: De klokfunctie schakelt na enkele seconden uit. 9. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES bovendien omkanteling. De hoge rand rond WAARSCHUWING! het rooster voorkomt dat het kookgerei van Raadpleeg de hoofdstukken het rooster afglijdt.
  • Página 13: Extra Functies

    Bakrooster, Bakplaat: Plaats de plaat tussen de geleiders van de in‐ schuifrails en het bakrooster op de geleiders erbo‐ ven. 10. EXTRA FUNCTIES 10.1 Koelventilator oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Als de oven in werking is, wordt de veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer koelventilator automatisch ingeschakeld om onderbreekt.
  • Página 14 Bereidingstijden apparaat de beste instellingen (temperatuur, De bereidingsduur is afhankelijk van het bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei, soort voedsel, de samenstelling en het recepten en hoeveelheden. volume. Houd in eerste instantie het bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het gebruik van dit 11.2 Bakken en roosteren Boven- /onderwarm‐...
  • Página 15 Boven- /onderwarm‐ Hetelucht BROOD EN PIZZA (min) (°C) (°C) Witbrood, 1 - 2 stuks, 0,5 60 - 70 kg elk Roggebrood, voorverwar‐ 30 - 45 Broodvorm ming is niet nodig Broodjes, 6 - 8 broodjes 2 (1 en 3) 25 - 40 Bakplaat Pizza 20 - 30...
  • Página 16 Boven- /onderwarm‐ Hetelucht VLEES (min) (°C) (°C) Engelse biefstuk, bien cuit 55 - 60 Boven- /onderwarmte Hetelucht VLEES (min) (°C) (°C) Varkensbraadstuk, met zwoerd 120 - 150 Varkensschenkel, 2 stuks 100 - 120 Lamsbout 110 - 130 Hele kip 70 - 85 Hele kalkoen 210 - 240 Hele eend...
  • Página 17 GRILLEN (kg) (min) (min) 1e kant 2e kant Ossenhaas, 4 stuks 12 - 15 12 - 14 Biefstuk, 4 stuks 10 - 12 6 - 8 Worstjes, 8 12 - 15 10 - 12 Varkenskoteletten, 4 stuks 12 - 16 12 - 14 Halve kip, 2 30 - 35...
  • Página 18 11.5 Ontdooien (kg) Ontdooitijd Nadooitijd (min) (min.) 100 - 140 20 - 30 Leg de kip op een omge‐ keerde onderschotel in een groot bord. Halverwe‐ ge de bereidingstijd om‐ draaien. Vlees 100 - 140 20 - 30 Halverwege de bereidings‐ tijd omdraaien.
  • Página 19 (°C) (min) Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 35 - 40 Pizza, bevroren, 0,35 rooster 35 - 40 Koninginnenbrood (op‐ bakplaat of lekschaal 30 - 40 gerolde cake met jam) Brownie bakplaat of lekschaal 30 - 40 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op 30 - 40 rooster...
  • Página 20: Onderhoud En Reiniging

    (°C) (min) Kleine ca‐ Boven- /onder‐ Bakplaat 20 - 30 kes, 20 stuks warmte per bakplaat Appeltaart, 2 Boven- /onder‐ Bakrooster 80 - 120 blikken Ø20 warmte Biscuitge‐ Boven- /onder‐ Bakrooster 35 - 45 bak, taart‐ warmte vorm Ø26 Zandtaart‐ Boven- /onder‐...
  • Página 21 Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in de afwasmachine reinigen. Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of scherpe voor‐ werpen. Accessoires 12.2 Hoe te verwijderen: Inschuifrails/ Verwijder de inschuifrails om de oven te...
  • Página 22 Stap 3 Sluit de ovendeur halverwege tot de Stap 4 Plaats de deur op een zachte doek op eerste openingsstand. Til hem daarna een stabiele ondergrond en ontgrendel op en trek hem naar voren en verwij‐ het vergrendelingssysteem om de in‐ der hem van zijn plek.
  • Página 23: Probleemoplossing

    Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie- en productinformatieblad* Naam leverancier Zanussi Modelidentificatie ZOHKE2X1 944068088 Energie-efficiëntie-index 94.9 NEDERLANDS...
  • Página 24 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onder‐ 0.83 kWh/cyclus warmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.75 kWh/cyclus Aantal ruimten Warmtebron Elektriciteit Volume 57 l Soort oven Inbouwoven Massa 28.6 kg * Voor de Europese Unie overeenkomstig EU-verordeningen 65/2014 en 66/2014. Voor de Republiek Belarus overeenkomstig STB 2478-2017, aanhangsel G;...
  • Página 25: Safety Information

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION....................25 2. SAFETY INSTRUCTIONS.................... 27 3. INSTALLATION......................29 4. PRODUCT DESCRIPTION................... 30 5. CONTROL PANEL......................31 6. BEFORE FIRST USE....................31 7.
  • Página 26 Do not let children play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the • appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be •...
  • Página 27: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation Mounting screws 4x25 mm WARNING! Only a qualified person must 2.2 Electrical connection install this appliance. WARNING! • Remove all the packaging. Risk of fire and electric shock. • Do not install or use a damaged appliance.
  • Página 28 • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, Cable types applicable for installation or near or on the appliance. replacement for Europe: WARNING! H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 Risk of damage to the appliance. V2V2-F (T90), H05 BB-F •...
  • Página 29: Installation

    • Be careful when you remove the door intended to be used in other applications from the appliance. The door is heavy! and are not suitable for household room • Clean regularly the appliance to prevent illumination. the deterioration of the surface material. •...
  • Página 30: Product Description

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Power lamp / symbol Knob for the heating functions Display Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Air vents for the cooling fan Heating element Lamp Shelf support, removable...
  • Página 31: Control Panel

    5. CONTROL PANEL 5.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 5.2 Sensor fields / Buttons To set the time. To set a clock function. To set the time. 5.3 Display A. Clock functions B.
  • Página 32: Daily Use

    Remove all accessories and re‐ Set the maximum temperature - press to set the time. movable shelf supports from After approximately 5 sec., the for the function: the oven. flashing stops and the display Time: 1 h. Clean the oven and the acces‐ shows the time.
  • Página 33: Clock Functions

    7.3 Notes on: Moist Fan Baking and the oven operates with the highest energy efficiency possible. This function was used to comply with the For the cooking instructions refer to "Hints energy efficiency class and ecodesign and tips" chapter, Moist Fan Baking. For requirements according to EU 65/2014 and general energy saving recommendations EU 66/2014.
  • Página 34: Using The Accessories

    How to set: Duration Step 4 Press any button to stop the signal. Step 5 Turn the knobs to the off position. How to set: Minute Minder Step 1 - press repeatedly. - starts to flash. Step 2 - press to set the time. The function starts automatically after 5 sec.
  • Página 35: Additional Functions

    Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Wire shelf, Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. 10. ADDITIONAL FUNCTIONS 10.1 Cooling fan 10.2 Safety thermostat When the oven operates, the cooling fan...
  • Página 36 To prevent too much smoke in the oven Initially, monitor the performance when you during roasting, add some water into the cook. Find the best settings (heat setting, deep pan. To prevent the smoke cooking time, etc.) for your cookware, recipes condensation, add water each time after it and quantities when you use this appliance.
  • Página 37 Conventional Cook‐ True Fan Cooking BREAD AND PIZZA (min) (°C) (°C) White bread, 1 - 2 pieces, 60 - 70 0.5 kg each Rye bread, preheating is 30 - 45 Bread tin not needed Bread rolls, 6 - 8 rolls 2 (1 and 3) 25 - 40 Baking tray...
  • Página 38 Conventional Cook‐ True Fan Cooking MEAT (min) (°C) (°C) English roast beef, well done 55 - 60 Conventional Cooking True Fan Cooking MEAT (min) (°C) (°C) Pork shoulder, with rind 120 - 150 Pork shin, 2 pieces 100 - 120 Leg of lamb 110 - 130 Whole chicken...
  • Página 39 GRILL (kg) (min) (min) 1st side 2nd side Beef steak, 4 pieces 10 - 12 6 - 8 Sausages, 8 12 - 15 10 - 12 Pork chops, 4 pieces 12 - 16 12 - 14 Chicken, half, 2 30 - 35 25 - 30 Kebabs, 4 10 - 15...
  • Página 40 11.5 Defrost (kg) Defrosting time Further defrosting (min) time (min) Chicken 100 - 140 20 - 30 Place chicken on an up‐ turned saucer placed on a large plate. Turn halfway through. Meat 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through. 90 - 120 Cream 2 x 0.2...
  • Página 41 (°C) (min) Swiss roll baking tray or dripping pan 30 - 40 Brownie baking tray or dripping pan 30 - 40 Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on wire 30 - 40 shelf Sponge flan base flan base tin on wire shelf 20 - 30 Victoria sandwich baking dish on wire shelf...
  • Página 42: Care And Cleaning

    (°C) (min) Sponge Conventional Wire shelf 35 - 45 cake, cake Cooking mould Ø26 Short bread Conventional Baking tray 20 - 35 Preheat the oven for Cooking 10 minutes. Toast, 4 - 6 Grill Wire shelf max. 2 - 4 minutes first Preheat the oven for 3 pieces side;...
  • Página 43 12.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven. Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf support away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove...
  • Página 44 Step 5 Turn the fasteners by 90° and remove Step 6 First lift carefully and then remove the them from their seats. glass panel. 90° Step 7 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher.
  • Página 45: Troubleshooting

    ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Zanussi Model identification ZOHKE2X1 944068088 Energy Efficiency Index 94.9 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.83 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.75 kWh/cycle...
  • Página 46 Type of oven Built-In Oven Mass 28.6 kg * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B. For Ukraine according to 568/32020. Energy efficiency class is not applicable for Russia.
  • Página 47: Information Sur La Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ................47 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................49 3.
  • Página 48 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et •...
  • Página 49: Consignes De Sécurité

    Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur l'avant • de ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter des parois extérieures. Réinstallez les supports de grille en répétant cette procédure dans l'ordre inverse. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Largeur de l’arrière de l’ap‐...
  • Página 50 porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude. • La protection contre les chocs des parties 2.3 Utilisation sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être AVERTISSEMENT! enlevée sans outils.
  • Página 51 – ne placez jamais de feuilles • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de d'aluminium directement sur le fond maintenir le revêtement en bon état. de la cavité de l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux – ne versez jamais d'eau directement humide.
  • Página 52: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
  • Página 53: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation générale Bandeau de commande Voyant / symbole de mise sous tension Manette de sélection des modes de cuisson Affichage Thermostat Indicateur / symbole de température Orifices d'aération du ventilateur de refroidissement Élément chauffant Éclairage Ventilateur Support de grille, amovible Position des grilles...
  • Página 54: Avant La Première Utilisation

    5.3 Affichage A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Avant la première utilisation Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée. Étape 1 Étape 2 Étape 3...
  • Página 55: Fonctions De L'horloge

    Étape 3 Une fois la cuisson terminée, tournez Mode de cuis‐ Application les manettes sur la position Arrêt pour éteindre le four. Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. 7.2 Modes de cuisson Gril Mode de cuis‐ Application Pour faire griller des aliments peu épais en grandes quantités...
  • Página 56 Fonction de l'horloge Utilisation Pour régler la durée de fonctionnement du four. Durée Pour régler la minuterie. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four. Vous pouvez régler cette fonction à tout moment, même quand le Minuteur four est éteint. 8.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge Comment régler : Heure - clignote lorsque vous branchez le four à...
  • Página 57: Utilisation Des Accessoires

    Comment annuler : Fonctions de l’horloge Étape 1 - appuyez plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole de la fonction horloge se mette à clignoter. Étape 2 Maintenez la touche La fonction horloge est désactivée au bout de quelques secondes. 9.
  • Página 58: Fonctions Supplémentaires

    Grille métallique, Plateau de cuisson: Poussez le plateau entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus. 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Ventilateur de refroidissement surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité...
  • Página 59 Temps de cuisson réglages (fonction, temps de cuisson, etc.) Le temps de cuisson varie selon le type pour vos ustensiles, vos recettes et les d'aliment, sa consistance et son volume. quantités lorsque vous utiliserez l'appareil. Au départ, surveillez la cuisson lorsque vous cuisinez.
  • Página 60 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante PAIN ET PIZZA (min) (°C) (°C) Pain blanc, 1 à 2 pièces, 60 - 70 0,5 kg chacune Pain de seigle, le pré‐ 30 - 45 Moule à pain chauffage n’est pas né‐ cessaire Petits pains, 6 - 8 petits 2 (1 et 3) 25 - 40 Plateau de...
  • Página 61 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante VIANDE (min) (°C) (°C) Rôti de bœuf, bien cuit 55 - 60 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante VIANDE (min) (°C) (°C) Palette de porc, avec couenne 120 - 150 Jarret de porc, 2 morceaux 100 - 120 Gigot d’agneau 110 - 130 Poulet entier...
  • Página 62 GRIL (kg) (min) (min) 1ère face 2e face Steak de bœuf, 4 morceaux 10 - 12 6 - 8 Saucisses, 8 12 - 15 10 - 12 Côtelettes de porc, 4 morceaux 12 - 16 12 - 14 Poulet, demi, 2 30 - 35 25 - 30 Brochettes, 4...
  • Página 63 11.5 Décongélation (kg) Durée de décon‐ Décongélation com‐ gélation (min) plémentaire (min) Poulet 100 - 140 20 - 30 Placez le poulet sur une sous-tasse retournée, po‐ sée sur une grande assiet‐ te. Retournez à la moitié du temps. Viande 100 - 140 20 - 30 Retournez à...
  • Página 64 (°C) (min) Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 (12 pièces) rôtir Petits pains, (9 pièces) Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 rôtir Pizza, surgelée, 0,35 grille métallique 35 - 40 Gâteau roulé Plateau de cuisson ou plat à...
  • Página 65: Entretien Et Nettoyage

    (°C) (min) Légumes méditerra‐ Plateau de cuisson ou plat à 35 - 40 néens, 0,7 kg rôtir 11.8 Informations pour les instituts de test Tests conformément à la norme IEC 60350-1. (°C) (min) Petits gâ‐ Chauffage Plateau de 20 - 30 teaux, 20 par Haut/ Bas cuisson...
  • Página 66 12.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Net‐ toyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Nettoyez les taches avec un détergent doux.
  • Página 67 ATTENTION! N’utilisez pas le four sans les panneaux en verre. Étape 1 Ouvrez complètement la porte et sai‐ Étape 2 Soulevez et faites tourner les leviers sissez les 2 charnières de porte. sur les 2 charnières. Étape 3 Fermez la porte du four à la première Étape 4 Mettez la porte sur un chiffon doux sur position d'ouverture (mi-parcours).
  • Página 68: Dépannage

    12.4 Comment remplacer : Éclairage AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud. Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que le Débranchez le four de l'alimentation Placez un chiffon au fond de la cavi‐ four ait refroidi.
  • Página 69: Rendement Énergétique

    ......... 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZOHKE2X1 944068088 Index d'efficacité énergétique 94.9 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐ 0.83 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé...
  • Página 70 Maintien des aliments au chaud Chaleur tournante humide Sélectionnez la température la plus basse Fonction conçue pour économiser de possible pour utiliser la chaleur résiduelle et l'énergie en cours de cuisson. maintenir le repas au chaud. 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures...
  • Página 71: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 71 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 73 3. MONTAGE........................76 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................77 5. BEDIENFELD........................77 6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME..............78 7. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 78 8.
  • Página 72 verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern •...
  • Página 73: Sicherheitsanweisungen

    gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten • von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. 2.
  • Página 74 Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile 2.3 Bedienung müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden WARNUNG! können.
  • Página 75 – Füllen Sie kein Wasser in das heiße • Reinigen Sie das Geräts mit einem Gerät. weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie – Lassen Sie nach Abschluss des ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Garvorgangs kein feuchtes Geschirr Sie keine Scheuermittel, scheuernde oder feuchte Speisen im Gerät Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel stehen.
  • Página 76: Montage

    3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel DEUTSCH...
  • Página 77: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse Heizelement Lampe Ventilator Einhängegitter, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. 5.
  • Página 78: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    5.3 Display A. Uhrfunktionen B. Timer 6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Vor der ersten Inbetriebnahme Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Stellen Sie die Uhrzeit ein...
  • Página 79 7.1 Einstellung: Ofenfunktion Ofenfunktion Anwendung Schritt 1 Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf Zum Auftauen von Lebensmit‐ auf eine Ofenfunktion. teln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt ab von der Schritt 2 Drehen Sie den Wahlknopf, um die Auftauen Menge und Größe der Tiefkühl‐ Temperatur auszuwählen.
  • Página 80: Uhrfunktionen

    8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Uhrzeit Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen. Dauer Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können diese Funktion jederzeit und auch Kurzzeit-Wecker bei ausgeschaltetem Backofen einstellen.
  • Página 81: Verwendung Des Zubehörs

    Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 2 – zum Einstellen der Zeit drücken. Die Funktion startet automatisch nach 5 Sekunden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt der Signalton. Schritt 3 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. Schritt 4 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position. Abbrechen: Uhrfunktionen Schritt 1 –...
  • Página 82: Zusatzfunktionen

    Kombirost, Backblech: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe darüber. 10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um Stromzufuhr unterbrechen kann.
  • Página 83 Garzeiten (Garstufe, Gardauer, usw.) für Ihr Die Garzeiten hängen von der Art des Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von Garguts, seiner Konsistenz und der Menge Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind. Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie heraus, welche Geräteeinstellungen 11.2 Backen und Braten Ober-/Unterhitze Heißluft...
  • Página 84 Ober-/Unterhitze Heißluft BROT UND PIZZA (Min.) (°C) (°C) Weißbrot, 1 - 2 Stück, je 60 – 70 – 0,5 kg Roggenbrot, Vorheizen 30 – 45 Brotform ist nicht erforderlich Brot/Brötchen, 6 - 8 Bröt‐ 2 (1 und 3) 25 – 40 Backblech chen Pizza...
  • Página 85 Ober-/Unterhitze Heißluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Schweineschulter, mit Schwarte 120 – 150 Schweinshaxe, 2 Stück 100 – 120 Lammkeule 110 – 130 Hähnchen, ganz 70 – 85 Pute, ganz 210 – 240 Ente, ganz 120 – 150 Gans, ganz 150 – 200 Kaninchen, in Stücke geschnit‐...
  • Página 86 GRILL (kg) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Spieße, 4 10 - 15 10 - 12 Hähnchenbrust, 4 Stück 12 - 15 12 - 14 Frikadellen, 6 20 - 30 Fischfilet, 4 Stück 12 - 14 10 - 12 Belegte Toastbrote, 4 - 6 5 - 7 Toast, 4 - 6 2 - 4...
  • Página 87 (kg) Auftauzeit (Min.) Zusätzliche Auftau‐ zeit (Min.) Fleisch 100 – 140 20 – 30 Nach der Hälfte der Gar‐ dauer wenden. 90 – 120 Sahne 2 x 0,2 80 – 100 10 – 15 Sahne lässt sich auch mit noch leicht gefrorenen Stellen gut aufschlagen.
  • Página 88 (°C) (Min.) Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi‐ 30 - 40 rost Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 20 - 30 Englischer Sandwich‐ Backform auf Kombirost 35 - 45 kuchen à la Victoria Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 Fisch, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 35 - 45...
  • Página 89: Reinigung Und Pflege

    (°C) (Min.) Mürbeteig‐ Ober-/Unterhit‐ Backblech 20 - 35 Backofen 10 Min. vor‐ gebäck heizen. Toast, 4 - 6 Grill Kombirost Max. 2 - 4 Minuten auf Backofen 3 Min. vor‐ Stück der ersten Seite, 2 heizen. - 3 Minuten auf der zweiten Seite Hamburger Grill...
  • Página 90 12.2 Entfernen: Einhängegitter Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens. Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
  • Página 91 Schritt 5 Drehen Sie die Befestigungen um 90° Schritt 6 Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig und nehmen Sie sie aus der Halte‐ an und entfernen Sie sie. rung. 90° Schritt 7 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfäl‐ tig ab.
  • Página 92: Fehlersuche

    Typenschild nicht vom Garraum. Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Zanussi Modellidentifikation ZOHKE2X1 944068088 Energieeffizienzindex 94.9 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.83 kWh/Programm DEUTSCH...
  • Página 93 Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.75 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 57 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 28.6 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B. Für die Ukraine gemäß...
  • Página 94: Informações De Segurança

    VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................94 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................. 96 3. INSTALAÇÃO........................99 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................100 5.
  • Página 95 complexas afastadas do aparelho, a menos que constantemente vigiadas. Não permita que crianças brinquem com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do • alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos •...
  • Página 96: Instruções De Segurança

    Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a • parte da frente e depois a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação Profundidade do aparelho 561 mm...
  • Página 97 2.3 Utilização • As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser AVISO! retiradas sem ferramentas. Risco de ferimentos, • Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no queimaduras, choque elétrico ou final da instalação.
  • Página 98 • A eventual descoloração do esmalte ou neutros. Não utilize produtos abrasivos, do aço inoxidável não afeta o esfregões, solventes ou objetos desempenho do aparelho. metálicos. • Utilize um recipiente profundo quando • Se utilizar um spray para forno, siga as cozer bolos muito húmidos.
  • Página 99: Instalação

    3. INSTALAÇÃO 3.1 Encastre AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixação do forno no armário PORTUGUÊS...
  • Página 100: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral Painel de controlo Lâmpada/símbolo de alimentação Botão para as funções de aquecimento do forno Visor Botão de controlo (para a temperatura) Símbolo / indicador de temperatura Saídas de ar para a ventoinha de arrefecimento Elemento de aquecimento Lâmpada...
  • Página 101: Antes Da Primeira Utilização

    5.3 Visor A. Funções de relógio B. Temporizador 6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Antes da primeira utilização O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o espaço é...
  • Página 102: Funções De Relógio

    Passo 3 Quando a cozedura terminar, rode os Tipo de aqueci‐ Aplicação botões para a posição off (desligado) mento para desligar o forno. Para grelhar alimentos finos e tostar pão. 7.2 Tipos de aquecimento Grelhador Tipo de aqueci‐ Aplicação Para grelhar alimentos finos em grandes quantidades e tostar mento pão.
  • Página 103 Função de relógio Aplicação Para definir o tempo de funcionamento do forno. Duração Para definir uma contagem decrescente. Esta função não afeta o funcio‐ namento do forno. Pode regular esta função a qualquer momento, mesmo Conta-Minutos com o forno desligado. 8.2 Como definir: Funções de relógio Como definir: Hora do dia –...
  • Página 104: Utilizar Os Acessórios

    Como cancelar: Funções de relógio Passo 1 – premir repetidamente até o símbolo da função do relógio começar a piscar. Passo 2 Manter premido: A função do relógio desliga após alguns segundos. 9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS também dispositivos anti-inclinação. A AVISO! armação elevada à...
  • Página 105: Funções Adicionais

    Prateleira em grelha, Tabuleiro para assar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e a prateleira em grelha sobre as barras imediatamente acima. 10. FUNÇÕES ADICIONAIS 10.1 Ventoinha de arrefecimento sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso, o forno possui um termóstato de segurança Quando o forno está...
  • Página 106 No início, monitorize o desempenho quando seus recipientes e para as suas receitas e cozinhar. Quando utilizar este aparelho, quantidades. procure as melhores regulações (grau de cozedura, tempo de cozedura, etc.) para os 11.2 Fazer bolos e assar Cozedura Convenci‐ Aquecimento Ventilado onal BOLOS...
  • Página 107 Cozedura Convenci‐ Aquecimento Ventilado onal PÃO E PIZZA (min) (°C) (°C) Pão branco, 1 - 2 unida‐ 60 - 70 des, 0,5 kg cada Pão de centeio, não é ne‐ 30 - 45 Forma retan‐ cessário pré-aquecer gular Pãezinhos, 6 - 8 pãezi‐ 2 (1 e 3) 25 - 40 Tabuleiro pa‐...
  • Página 108 Cozedura Convenci‐ Aquecimento Venti‐ onal lado CARNE (min) (°C) (°C) Carne assada, mal passada 44 - 50 Carne assada, média 51 - 55 Carne assada, bem passada 55 - 60 Cozedura Convencional Aquecimento Ventila‐ CARNE (min) (°C) (°C) Pá de porco, com courato 120 - 150 Perna de porco, 2 unidades 100 - 120...
  • Página 109 GRELHAR (kg) (min) (min) 1.º lado 2.º lado Bifes do lombo, 4 unidades 12 - 15 12 - 14 Bife de vaca, 4 unidades 10 - 12 6 - 8 Salgados, 8 12 - 15 10 - 12 Costeleta de porco, 4 unidades 12 - 16 12 - 14 1/2 Frango, 2...
  • Página 110 11.5 Descongelar (kg) Tempo de des‐ Tempo extra de des‐ congelação congelação (min.) (min.) Frango 100 - 140 20 - 30 Coloque o frango sobre um pires virado ao contrá‐ rio e este sobre um prato grande. Vire a meio do tempo.
  • Página 111 (°C) (min.) Pastéis doces, 12 uni‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 40 dades leiro para recolha de gorduras Pasteis, 9 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 40 leiro para recolha de gorduras Pizza, congelada, 0,35 prateleira em grelha 35 - 40 Torta suíça tabuleiro para assar ou tabu‐...
  • Página 112: Manutenção E Limpeza

    (°C) (min.) Legumes mediterrâni‐ tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 40 cos, 0,7 kg leiro para recolha de gorduras 11.8 Informação para testes Testes de acordo com a norma IEC 60350-1. (°C) (min) Bolos pe‐ Cozedura Con‐ Tabuleiro 20 - 30 quenos, 20 vencional para assar...
  • Página 113 12.1 Notas sobre a limpeza Limpe a parte da frente do forno com um pano macio com água morna e um detergente su‐ ave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavidade. Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas. Limpe manchas com um detergente suave.
  • Página 114 CUIDADO! Não utilize o forno sem os painéis de vidro. Passo 1 Abra completamente a porta e segure Passo 2 Levante e rode as alavancas totalmen‐ em ambas as dobradiças. te em ambas as dobradiças. Passo 3 Feche a porta do forno até meio, pa‐ Passo 4 Coloque a porta num pano macio nu‐...
  • Página 115: Resolução De Problemas

    12.4 Como substituir: Lâmpada AVISO! Risco de choque elétrico. A lâmpada pode estar quente. Antes de substituir a lâmpada: Passo 1 Passo 2 Passo 3 Desligue o forno. Aguarde até que o Desligue o forno da corrente elétri‐ Coloque um pano no fundo da cavi‐ forno esteja frio.
  • Página 116: Eficiência Energética

    14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 14.1 Informação de produto e folha de informação de produto* Nome do fornecedor Zanussi Identificação do modelo ZOHKE2X1 944068088 Índice de eficiência energética 94,9 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional...
  • Página 117 Manter os alimentos quentes Ventilado com Resistência Para utilizar o calor residual para manter Função concebida para poupar energia uma refeição quente, seleccione a regulação durante a cozedura. de temperatura mais baixa possível. 15. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.
  • Página 118: Información Sobre Seguridad

    VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...............118 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................120 3. INSTALACIÓN......................123 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................124 5. PANEL DE MANDOS....................124 6.
  • Página 119 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de • los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados •...
  • Página 120: Instrucciones De Seguridad

    Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del • carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden inverso. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación Fondo con la puerta abier‐ 1007 mm ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado...
  • Página 121 2.3 Uso del aparato • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al ADVERTENCIA! enchufe del suministro de red una vez Riesgo de lesiones, quemaduras finalizada la instalación. y descargas eléctricas o •...
  • Página 122 • La pérdida de color del esmalte o el acero estropajos duros, disolventes ni objetos inoxidable no afecta al rendimiento del metálicos. aparato. • Si utiliza aerosoles de limpieza para • Utilice una bandeja honda para pasteles hornos, siga las instrucciones de húmedos.
  • Página 123: Instalación

    3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fijación del horno al mueble ESPAÑOL...
  • Página 124: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción general Panel de control Piloto/símbolo de alimentación Mando de las funciones de cocción Pantalla Mando de control (para la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Salidas de aire del ventilador de refrigeración Elemento calentador Bombilla Ventilador Carril de apoyo, extraíble Niveles para las rejillas 4.2 Accesorios...
  • Página 125: Antes Del Primer Uso

    5.3 Pantalla A. Funciones del reloj B. Temporizador 6. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Antes del primer uso El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. Paso 1 Paso 2 Paso 3...
  • Página 126: Funciones Del Reloj

    Paso 3 Al terminar la cocción, gire los mandos Función de Aplicación hasta la posición de apagado para apa‐ cocción gar el horno. Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. 7.2 Funciones de cocción Grill Función de Aplicación Para asar al grill trozos finos de comida en grandes cantidades y...
  • Página 127 función de reloj Aplicación Programar la duración del funcionamiento del horno. Duración Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona‐ miento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso Avisador si el horno está apagado. 8.2 Cómo ajustar: Funciones del reloj Cómo ajustar: Hora - parpadea al conectar el horno a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está...
  • Página 128: Uso De Los Accesorios

    Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj Paso 1 - pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear. Paso 2 Mantén pulsado: La función de reloj se apaga después de unos segundos. 9. USO DE LOS ACCESORIOS también son dispositivos anti-vuelco.
  • Página 129: Funciones Adicionales

    Parrilla, Bandeja: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. 10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Ventilador de enfriamiento sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato Cuando el horno funciona, el ventilador de de seguridad que interrumpe la alimentación.
  • Página 130 Tiempos de cocción (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus Los tiempos de cocción dependen del tipo de recipientes, recetas y cantidades cuando alimento, de su consistencia y del volumen. utilice este horno. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes óptimos 11.2 Horneado y asado Cocción convencio‐...
  • Página 131 Cocción convencio‐ Aire caliente PAN Y PIZZA (min) (°C) (°C) Pan blanco, 1 - 2 trozos, 60 - 70 0,5 kg cada Pan de centeno, no se 30 - 45 Molde para necesita precalentar Pan/Rollitos, 6 - 8 paneci‐ 2 (1 y 3) 25 - 40 Bandeja llos...
  • Página 132 Cocción convencio‐ Aire caliente CARNE (min) (°C) (°C) Rosbif en su punto 51 - 55 Rosbif muy hecho 55 - 60 Cocción convencional Aire caliente CARNE (min) (°C) (°C) Paletilla de cerdo, con corteza 120 - 150 Morcillo de cerdo, 2 trozos 100 - 120 Pata de cordero 110 - 130...
  • Página 133 GRILL (kg) (min) (min) 1ª cara 2ª cara Filetes de solomillo, 4 piezas 12 - 15 12 - 14 Bistec de vaca, 4 piezas 10 - 12 6 - 8 Salchichas, 8 12 - 15 10 - 12 Chuletas de cerdo, 4 piezas 12 - 16 12 - 14 Pollo, medio, 2...
  • Página 134 11.5 Descongelar (kg) Tiempo de des‐ Tiempo de descon‐ congelación gelación posterior (min) (minutos) Pollo 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre un plato puesto del revés so‐ bre otro mayor. Dele la vuelta a media cocción. Carne 100 - 140 20 - 30...
  • Página 135 (°C) (min) Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 35 - 40 Pizza congelada, 0,35 parrilla 35 - 40 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 30 - 40 Brownie bandeja o bandeja honda 30 - 40 Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐...
  • Página 136: Mantenimiento Y Limpieza

    (°C) (min) Pastelillos, Cocción con‐ Bandeja de 20 - 30 20 unidades vencional cocción por bandeja Tarta de Cocción con‐ Parrilla 80 - 120 manzana, 2 vencional moldes, Ø 20 cm Bizcocho, Cocción con‐ Parrilla 35 - 45 molde de re‐ vencional postería Ø26 Mantecados...
  • Página 137 Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave hu‐ medecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados. Accesorios 12.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas...
  • Página 138 Paso 3 Cierre la puerta del horno a medio ca‐ Paso 4 Ponga la puerta en un paño suave so‐ mino hasta la primera posición de bre una superficie estable y libere el apertura. A continuación levante la sistema de bloqueo para quitar el pa‐ puerta y tire hacia adelante para de‐...
  • Página 139: Solución De Problemas

    Número de producto (PNC) ......... Número de serie (S.N.) ......... 14. EFICACIA ENERGÉTICA 14.1 Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor Zanussi Identificación del modelo ZOHKE2X1 944068088 Índice de eficiencia energética 94.9 Clase de eficiencia energética ESPAÑOL...
  • Página 140 Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.83 kWh/ciclo Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador 0.75 kWh/ciclo Número de cavidades Fuente de calor Electricidad Volumen 57 l Tipo de horno Horno empotrado Masa 28.6 kg * Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G;...
  • Página 144 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Tabla de contenido