Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PTH
PTH
PTLH
PTLH
S-0123
S-0123
MANUAL DE
INSTRUCCIONES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tatu Marchesan PTH Serie

  • Página 1 PTLH PTLH S-0123 S-0123 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 IDENTIFICACIÓN Concesionario: Propietario: Empresa / Hacienda: Ciudad: Nº del Certificado de Garantia: Série / Nº: Fecha: Producto: Observaciones:...
  • Página 3 Al cliente El fabricante: MARCHESAN IMPLEMENTOS E MÁQUINAS AGRÍCOLAS TATU S.A. Av.: Marchesan, 1979 CEP.: 15.994-900 Matão – SP - BRASIL Tel.: +55 16 – 3382 – 8282 Declara, por el momento, que el producto, Designación del equipo: Cepilladora trasera Tipo de equipo: PTH - Series 01/23 PTLH - Serie 01/23 Con respecto a estas declaraciones, cumple los requisitos esenciales de salud y seguridad.
  • Página 4 Al cliente Comunicado de recepción Para validar la garantía de su producto es esencial que este término sea reenviado! Para reventa: Tel.:............Empresa:..........Correo electrónico:.......... Dirección:..........Localidad:..........( ) Venta de equipos nuevos de primer uso. País:............( ) Equipo de demostración, cambio de Tipo de equipo: ........
  • Página 5 Al cliente Manual de instrucciones original Al recibir el equipo, registrar los datos correspondientes. Esta información será útil en caso de desencadenar a la empresa para solicitar una garantía o para compras de repuestos originales. Tipo de equipo: ........................ Código de equipo: ......................Número de equipo: ......................
  • Página 6 Resumen 1. Introducción 2. Para el operador 6 a 19 3. Especificaciones técnicas 20 a 22 4. Ensamblaje 23 e 24 5. Montagem 25 a 32 Ensamblaje del travesaño principal al tubo central giratorio Ensamblaje del raspador al tubo central giratorio Ensamblaje del chasis frontal al travesaño principal Ensamblaje de los cilindros hidráulicos Ensamblaje de DEM (Desplazamiento Extra Manual)
  • Página 7 1. Introducción Prefacio Lea atentamente el manual de instrucciones y respete su contenido antes de comenzar a usar el equipo. De esta manera, se evitan peligros, se reducen los costos de reparación y se garantiza la vida útil y confiabilidad de su equipo. Preste mucha atención a las advertencias de seguridad.
  • Página 8 2. Al operador Avisos de presentación sobre la atención al equipo El manual de instrucciones contiene diferentes avisos de atención, los cuales se distinguen mediante los siguientes símbolos de advertencia: PELIGRO • Indica un peligro que, si no se evita, puede resultar en muerte o lesiones graves. ATENCIÓN •...
  • Página 9 2. Al operador Servicio Marchesan S.A. espera su total satisfacción con la adquisición de su nuevo producto y con nosotros. En caso de problemas, contacte a su distribuidor autorizado Marchesan S.A. Nuestros colaboradores de asistencia técnica, junto con los de la asistencia técnica del distribuidor, estarán listos para ayudar y resolver los problemas técnicos lo más rápido posible.
  • Página 10 2. Al operador Seguridad y prevención de accidentes El equipo ha sido diseñado de acuerdo con el estado técnico y cumple con todas las normas de seguridad. Sin embargo, el equipo puede representar un peligro para la vida e integridad física del operador o terceros, así como causar daños al equipo y otros bienes. Lea y respete las advertencias de seguridad antes de manipular el equipo.
  • Página 11 2. Ao operador - IInspeccione y elimine inmediatamente los defectos detectados; - Durante los trabajos de mantenimiento y conservación, apriete nuevamente las tuercas y tornillos sueltos; - No lave el equipo nuevo con un chorro de vapor. La pintura se endurece aproximadamente 3 meses después de ser aplicada y puede dañarse.
  • Página 12 2. Al operador Equipos de Protección Individual (EPI) Son equipos y accesorios desarrollados para proteger una parte del cuerpo o al individuo en su totalidad contra riesgos específicos. Según la NR 6, la definición de EPI es: "todo dispositivo o producto de uso individual utilizado por el trabajador que tiene como finalidad protegerlo de riesgos o amenazas para la seguridad y la salud".
  • Página 13 2. Al operador PELIGRO • Riesgo de accidente! Observe todas las especificaciones del tractor (peso, neumáticos y flujo de aceite) para que el equipo no se conecte a un tractor incompatible. • Puesta en marcha Este trabajo solo debe ser realizado por personas que hayan sido capacitadas por técnicos y personal de Marchesan.
  • Página 14 2. Al operador Encender el equipo: Antes de encender el implemento, lea cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual. Asegúrese de que la persona encargada de la operación esté instruida sobre su correcto y seguro uso. ADVERTENCIA • Mantenga un botiquín de primeros auxilios en un lugar de fácil acceso. Aprenda a usarlo.
  • Página 15 2. Al operador CUIDADO • Preste atención a las indicaciones de seguridad, precauciones y mantenimiento. Su equipo ha sido diseñado y ensamblado para lograr un rendimiento, eficiencia y facilidad de operación máximos, bajo una variedad de condiciones de funcionamiento. Para mantener un funcionamiento sin problemas, es necesario seguir las precauciones, limpieza y mantenimiento en los intervalos recomendados.
  • Página 16 2. Al operador CUIDADO Piezas de repuesto Los accesorios y piezas de repuesto de Marchesan S.A. han sido especialmente diseñados para este equipo. El uso y montaje de productos que no sean originales puede alterar negativamente las características de diseño del equipo y, por lo tanto, afectar la seguridad en su funcionamiento.
  • Página 17 2. Al operador CUIDADO Grupo de operadores Las personas que trabajan con el equipo deben recibir una formación adecuada para las diferentes actividades. Operadores capacitados Estas personas deben haber sido instruidas por la entidad formadora o técnicos autorizados y debidamente calificados para las respectivas actividades: - Transporte en vías públicas;...
  • Página 18 2. Al operador Movimiento de máquina suspendida PELIGRO • Todo movimiento de la máquina debe ser realizado por personas capacitadas y autorizadas para este tipo de servicio. • Preste atención a todas las condiciones de seguridad y al uso de equipos de protección personal (EPP), como calzado de seguridad, gafas de protección, casco, guantes y otros EPP según lo indique el SESMT.
  • Página 19 2. Al operador Normas de seguridad en el trabajo Además de conocer el funcionamiento, la operación del equipo y sus tecnologías, es importante conocer los aspectos legales del trabajo con el mismo, como las normas de seguridad, el manual del operador y las precauciones en la operación. En el medio rural, se utilizan herramientas y equipos que, si no se manejan adecuadamente, pueden comprometer la salud y la seguridad de las personas involucradas.
  • Página 20 2. Al operador Información general Las indicaciones de lado derecho e lado izquierdo se realizan observando el equipo desde atrás. Para solicitar piezas o servicios de asistencia técnica, es necesario proporcionar los datos que figuran en la placa de identificación, la cual se encuentra en el chasis del equipo.
  • Página 21 2. Al operador Ubicación de las etiquetas adhesivas R R E E A A P P E E R R T T A A R R D D I I A A R R I I A A M M E E N N T T E E T T I I G G H H T T E E N N D D A A I I L L Y Y R R E E A A P P R R E E T T A A R R...
  • Página 22 3. Especificaciones técnicas Uso previsto del equipo La niveladora trasera TATU cuenta con diferentes ajustes de ángulo y desplazamiento de la hoja, operando en varias posiciones, incluso en marcha atrás. Se utiliza para la construcción de canales de riego, pequeños terraplenes y nivelaciones, conservación de caminos y senderos de la propiedad agrícola, así...
  • Página 23 3. Especificaciones técnicas PTH S-0123 Tipo: ....................Niveladora trasera Ancho de la hoja: ................1500 mm e 1800 mm Altura de la hoja: ....................400 mm Desplazamiento lateral adicional: ............... 470 mm Desplazamiento angular y vertical: ..............hidráulico Rotación de la hoja: ....................40º Inclinación de la hoja: ....................20º...
  • Página 24 3. Especificaciones técnicas Dimensiones para transporte y almacenamiento Modelo 1500 1940 1195 1405 1800 1940 1195 1405 2300 1940 1195 1405 PTLH 2500 1940 1220 1430 3000 1940 1220 1430 ADVERTENCIA • Medidas aproximadas en milímetros. PTH / PTLH - Rev. 00 - Junio/23...
  • Página 25 4. Componentes PTH - DEM / PTLH - DEM (Desplazamiento Extra Manual) 01 - Chasis frontal 05 - Base de soporte 02 - Puerta raspadora (cuchilla) 06 - Viga principal 03 - Raspadora 07 - Cilindro hidráulico 04 - Tubo central giratorio 08 - Telescopio PTH - PTLH - Rev.
  • Página 26 4. Componentes PTH - DEH / PTLH - DEH (Desplazamiento Extra Hidráulico) 01 - Chasis frontal 05 - Base de soporte 02 - Puerta raspadora (cuchilla) 06 - Viga principal 03 - Raspadora 07 - Cilindro hidráulico 04 - Tubo central giratorio 08 - Registro PTH / PTLH - Rev.
  • Página 27 5. Ensamblaje PELIGRO • SOLO las personas debidamente capacitadas y autorizadas pueden ensamblar / desmontar este equipo, demostrando experiencia y competencia para este tipo de trabajo. • Use gafas de seguridad, protectores auditivos, guantes y otros EPP según lo indique el Servicio de Seguridad y Salud en el Trabajo (SESMT). •...
  • Página 28 5. Ensamblaje Montaje del portaraspador al tubo central giratorio Acople el portaraspador (A) al tubo central giratorio (B), coloque el eje de unión (C) y asegúrelo con el tornillo (D), arandela de presión y arandela plana. Finalmente, fije la engrasadora (E) al eje de unión (C). PTH / PTLH - Rev.
  • Página 29 5. Ensamblaje Montaje del chasis frontal en la viga principal 1. Acople el chasis frontal (A) a la viga principal (B), asegure con el eje de unión (C), arandela plana y pasador de seguridad. 2. Finalice, fijando la engrasadora (D) en la viga principal (B). Montaje de los cilindros hidráulicos 1.
  • Página 30 5. Ensamblaje Montaje DEM (Desplazamiento Extra Manual) Acople tubo interno telescópico (A) al tubo externo (B). Asegure tubo interno telescópico al chasis frontal (D) con el eje de unión (E), arandela plana y pasador de seguridad. Asegure tubo externo telescópico (B) a la viga principal (C) con el eje de unión (E), arandela plana y pasador de seguridad.
  • Página 31 5. Ensamblaje Montaje de los registros Para PTH DEH y PTLH DEH Fije los registros (A) al soporte (B) con los sujetadores (C) y tuercas. Fije el soporte (B) a la base de fijación del soporte (D) con tornillos (E) y tuercas. Asegure la base de fijación del soporte (D) al chasis frontal (F) con tornillo (E) y tuercas.
  • Página 32 5. Ensamblaje Circuito hidráulico Para PTH y PTLH: Accionamiento vertical del porta raspador PTH y PTLH Item Cantidad Denominación Presión Mangueras 3/8" X 3700 TR-TM Mangueras 3/8" X 3700 TR-TM Retorno Cilindro hidráulico Macho de acople rápido ADVERTENCIA • Utilice siempre "veda rosca" para acoplar el macho de acople rápido en la manguera.
  • Página 33 5. Ensamblaje Circuito hidráulico Para PTH DEM y PTLH DEM: Accionamiento horizontal del porta raspador PTH y PTLH - DEM Item Cantidad Denominación Presión Mangueras 3/8" X 3200 TC-TM Mangueras 3/8" X 3200 TC-TM Retorno Cilindro hidráulico Macho de acople rápido AVISO •...
  • Página 34 5. Ensamblaje Circuito hidráulico Para PTH DEH y PTLH DEH: Accionamiento horizontal del porta raspador / Desplazamiento Extra Hidráulico PELIGRO No realice reparaciones mientras esté bajo presión o el cilindro esté cargado. • Utilice protección adecuada para manos y ojos al buscar fugas hidráulicas de alta presión.
  • Página 35 6. Preparación para el trabajo PELIGRO • La operación del equipo debe ser realizada por personas capacitadas y autorizadas para este tipo de servicio. • Cumpla todas las condiciones de seguridad y use equipo de protección personal, como calzado de seguridad, gafas de seguridad, protectores auditivos y guantes, y cualquier otro EPP según lo indique el SESMT.
  • Página 36 6. Preparación para el trabajo Preparación del equipo El equipo siempre debe estar estacionado en un área plana y seca, libre de escombros y objetos extraños. Siga este procedimiento para la preparación del equipo: Limpie el área y retire objetos extraños del equipo y del área de trabajo. Asegúrese de que haya suficiente espacio para maniobrar el tractor hasta el enganche.
  • Página 37 6. Preparación para el trabajo Enganche al tractor 2. Coloque el brazo superior (tercer punto) y fíjelo con el pasador de unión y la chaveta. Para un acoplamiento perfecto, el equipo debe estar centrado con el tractor, lo cual se logra de la siguiente manera: Alinee la cabeza del equipo con el tercer punto del tractor.
  • Página 38 6. Preparación para el trabajo Nivelación del equipo Para realizar la nivelación del equipo, el tractor debe estar en un terreno plano. A continuación, nivele transversalmente (en dirección al ancho) utilizando el ajuste del brazo inferior derecho (B). Asegúrese de que las distancias (C) sean iguales. La nivelación longitudinal (en dirección al largo) se realiza ajustando el brazo del tercer punto del tractor.
  • Página 39 7. Ajustes y operaciones PELIGRO Las regulaciones y operaciones deben ser realizadas por personal capacitado y autorizado para este tipo de servicio. • Preste atención a todas las condiciones de seguridad y al uso de EPP, como calzado de seguridad, gafas de protección, protectores auditivos y guantes, así como a otros EPP según las indicaciones del SESMT.
  • Página 40 7. Ajustes y operaciones Ajuste de la rotación (ángulo horizontal) de la cuchilla Para realizar este ajuste en el PTH DEH / PTLH DEH: Mantenga la válvula (D) en la posición (1) según el detalle a continuación. Active el cilindro (B) hasta la posición deseada. ADVERTENCIA •...
  • Página 41 7. Ajustes y operaciones Inversión del sentido de trabajo del equipo Se recomienda invertir la dirección de la pala para trabajos en los que sea necesario empujar/acumular escombros, tierra, rellenar zanjas, etc. ADVERTENCIA • Realice el ajuste con el equipo acoplado al tractor y levantado del suelo. •...
  • Página 42 7. Ajustes y operaciones DEM (Desplazamiento Extra Mecánico) El ajuste del desplazamiento lateral de la hoja permite realizar trabajos cerca de barrancos, cercas, árboles, postes etc. El equipo tiene un desplazamiento lateral adicional de 470 mm, desplazándose en un ángulo de 20º hacia la izquierda o hacia la derecha. Para ello: Mueva el eje de unión (A) y el pasador a la posición deseada.
  • Página 43 7. Ajustes y operaciones DEH (Desplazamiento Extra Hidráulico) El ajuste del desplazamiento lateral de la hoja permite realizar trabajos cerca de barrancos, cercas, árboles, postes etc. 1. El equipo tiene un desplazamiento lateral adicional de 470 mm, desplazándose en un ángulo de hasta 20º hacia la izquierda o hacia la derecha. Para ello: 2.
  • Página 44 7. Ajustes y operaciones Ajuste de la inclinación vertical de la hoja El ajuste de la inclinación vertical de la hoja permite realizar trabajos como: - Nivelación y aplanamiento en ángulo. - Construcción y mantenimiento de terrazas. - Apertura de canales y zanjas de drenaje. La inclinación vertical se ajusta mediante el accionamiento del cilindro hidráulico (A) y puede alcanzar hasta 20º.
  • Página 45 8. Mantenimiento PELIGRO • Todo el mantenimiento de este equipo debe ser realizado por profesionales cualificados, capacitados y autorizados para este tipo de servicio. • Todo mantenimiento debe cumplir con las recomendaciones establecidas en la NR-12 (versión jul. 19), capítulo MANTENIMIENTO, INSPECCIÓN, PREPARACIÓN, AJUSTE y REPARACIONES, apartados 12.11.1 a 12.11.5.
  • Página 46 8. Mantenimiento Puntos de lubricación Lubricar cada 24 horas de trabajo. ADVERTENCIA Además de los puntos indicados, se deben lubricar todos los engrasadores. PTH / PTLH - Rev. 00 - Junio/23...
  • Página 47 8. Mantenimiento Inversión del raspador En caso de desgaste excesivo en el lado en uso del raspador (A), es posible invertirlo de la siguiente manera: 1. Retire las tuercas, arandelas de presión, arandelas lisas y tornillos (B), así como el raspador (A), teniendo cuidado al manipularlo. 2.
  • Página 48 8. Mantenimiento Mantenimiento del cilindro hidráulico Cuando sea necesario reparar el cilindro, limpie la unidad y desconecte las mangueras antes de retirar el cilindro. Una vez retirado, abra los puertos del cilindro y drene el fluido hidráulico del cilindro. Examine el tipo de cilindro. Asegúrese de tener las herramientas adecuadas para el trabajo.
  • Página 49 8. Mantenimiento Mantenimiento del cilindro hidráulico Montaje: 1. Vuelva a instalar el soporte de los anillos (E) y la tapa móvil (A) en el vástago del cilindro; 2. Asegure el émbolo (C) al vástago con la tuerca (D). Apriete la tuerca al valor adecuado (consulte la tabla de torque en la página de mantenimiento);...
  • Página 50 8. Mantenimiento Cuidados en el mantenimiento hidráulico 1. Asegúrese de que todos los componentes estén en buenas condiciones y limpios. 2. Realice el mantenimiento en entornos limpios, libres de polvo o contaminantes. De lo contrario, podría haber un mal funcionamiento o desgaste prematuro del equipo. 3.
  • Página 51 8. Mantenimiento Trabajo de limpieza En los trabajos de limpieza, para proteger su salud, use el equipo de protección personal (EPP) necesario. Retire los residuos visibles: antes de comenzar la limpieza, retire todos los residuos sólidos, como tierra, hojas, paja u otra suciedad visible. Use una escoba o un cepillo para eliminar estos desechos.
  • Página 52 8. Mantenimiento Almacenamiento del equipo Antes de almacenar el equipo, se recomienda tomar algunas precauciones para mantener su buen funcionamiento y prepararlo para el próximo trabajo: - Durante períodos de inactividad, limpie los residuos de productos que quedan en el equipo después de su uso;...
  • Página 53 8. Mantenimiento Recomendaciones importantes Vuelva a apretar las tuercas y tornillos después del primer día de trabajo. Verifique las condiciones de todos los pasadores y pasadores de seguridad. Luego, vuelva a apretarlos cada 24 horas de trabajo. Elija una marcha que permita al tractor mantener cierta reserva de potencia, protegiéndose contra esfuerzos imprevistos.
  • Página 54 8. Mantenimiento Ajustes e inspecciones rápidas PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES Profundidad excesiva de la Eleve un poco la hoja para reducir la hoja. carga. Desgaste excesivo del borde Invierta el borde cortante o reemplácelo. cortante de la hoja. La hoja está sometida a una Reduzca la carga de tierra arrastrada Dificultad para carga excesiva.
  • Página 55 9. Importante ATENCIÓN • MARCHESAN S.A. se reserva el derecho de mejorar y/o modificar las características técnicas de sus productos, sin la obligación de hacerlo con los productos ya comercializados y sin previo aviso al distribuidor o al consumidor. • Las imágenes son solo ilustrativas. •...
  • Página 56 10. Notas PTH / PTLH - Rev. 00 - Junio/23...
  • Página 58 www.marchesan.com.br...

Este manual también es adecuado para:

Ptlh seriePth s-0123Ptlh s-0123