ALIMENTAZIONE
Il lettore CD funziona da rete con corrente AC 230V ~ 50 Hz o con 6 batterie 1.5V
tipo C/LR14 (non fornite).
Collegamento alla rete elettrica
1. Accertarsi che l'apparecchio sia spento.
2. Inserire l'estremità piccola del cavo di alimentazione nella presa AC sul retro dell'unità.
3. Inserire l'altra estremità del cavo di alimentazione in una presa di corrente.
Inserimento batterie
1. Per inserire le batterie, aprire il vano batterie collocato sul fondo dell'unità premendo sulle linguette
e sollevando.
2. Inserire 6 batterie 1.5V
tipo C/LR14 (non fornite) osservando la polarità indicata nel vano, e
come da schema a lato.
3. Chiudere il vano batterie.
Note: Il cavo di alimentazione AC deve essere scollegato dalla presa AC sul retro dell'unità per utilizzare il
prodotto alimentato a batterie.
Per risparmiare energia, l'unità entrerà in modalità di standby dopo circa 10 minuti di inattività in modalità CD e AUX in.
Per disattivare la modalità di standby, premere il pulsante RIPRODUCI/PAUSA.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate. Le batterie ricaricabili
devono essere ricaricate soltanto con la supervisione di un adulto. Non utilizzare insieme batterie di tipo diverso oppure nuove e usate. Si consiglia di utilizzare soltanto
batterie dello stesso tipo o equivalenti. Inserire le batterie con la polarità corretta. Le batterie esaurite devono essere tolte dal giocattolo. I terminali non devono essere
cortocircuitati. Non gettare le batterie nel fuoco. Togliere le batterie se non si intende utilizzare il giocattolo per un periodo di tempo prolungato. Non esporre le batterie a
un calore eccessivo, ad esempio la luce del sole o un fuoco.
AVVERTENZA: Forti interferenze di frequenza o scariche elettrostatiche possono causare malfunzionamenti o perdite di memoria. Se si
dovessero verificare anomalie, togliere le batterie e inserirle nuovamente o staccare l'adattatore AC/DC dalla presa di corrente e ricollegarlo.
POSIZIONE DEI COMANDI
1. Manico
8. Pulsante RIPRODUCI/INTERROMPI
16.1 jack per microfono
2. Altoparalanti
9. Pulsante PROGRAM (programmazione)
17. Selettore di FUNZIONE (CD/USB)
3. Display LCD
10. Spia di alimentazione
18. Selettore di FUNZIONE (AUX)
4. Pulsante AVANTI
11. Presa USB
19. Selettore di FUNZIONE (BT)
5. Pulsante INDIETRO
12. Attivare/disattivare gli effetti di luce
20. OFF
6. Pulsante RIPRODUZIONE
13. Pulsante RIPETI UNA TRACCIA /TUTTO
21. Presa Aux-in
CASUALE
14. Controllo del VOLUME -
22. Vassoio CD
7. Pulsante STOP
15. Controllo del VOLUME +
FUNZIONI & MODALITÀ
ATTIVAZIONE DI EFFETTI DI LUCE
Per attivare o disattivare gli effetti di luce, premere il tasto
RIPRODUZIONE DI UN CD
1. Far scorrere il selettore FUNCTIONS sulla posizione CD. Il display LCD mostrerà il numero totale di tracce sul disco prima di
iniziare direttamente la prima traccia.
2. Per mettere in pausa la riproduzione, premere il pulsante RIPRODUCI/INTERROMPI (8). Il display su schermo inizierà a
lampeggiare.
3. Per riprendere la riproduzione, premere nuovamente RIPRODUCI/INTERROMPI (8). La visualizzazione sullo schermo rimarrà
fissa.
4. Regolare il volume del suono utilizzando i pulsanti di controllo del volume (14 e 15).
5. Per interrompere la riproduzione, premere STOP (7).
LETTURA DI UNA CHIAVE USB
1. Far scorrere il selettore FUNCTION nella posizione CD / USB e inserire una chiavetta USB.
2. Tenere premuto il pulsante RIPRODUCI/INTERROMPI (8) per scegliere tra la modalità CD e la modalità USB (vedrai apparire
l'indicazione sullo schermo).
3. Utilizzare i pulsanti AVANTI(4) o INDIETRO (5) per selezionare la musica desiderata.
4. Premere RIPRODUCI/INTERROMPI (8) per avviare o mettere in pausa la musica.
NAVIGARE TRA LE TRACCE AUDIO
1. Quando la riproduzione è interrotta, per ascoltare direttamente una singola traccia selezionarla usando AVANTI (4) o INDIETRO
(5) e premere il pulsante RIPRODUCI/INTERROMPI (8).
2. Quando la riproduzione è attiva, premere AVANTI (4) per ascoltare la traccia successiva. Premere una volta INDIETRO (5) per
tornare all'inizio della traccia in riproduzione. Premere lo stesso pulsante due o più volte per ascoltare le tracce precedenti.
3. Per cercare avanti o indietro all'interno della traccia che si sta ascoltando, tenere premuto i pulsanti AVANTI (4) o INDIETRO (5)
per localizzare un passaggio musicale specifico. Il lettore si sposta avanti o indietro ad alta velocità quando si tiene premuto il
pulsante. Rilasciare il pulsante per tornare all'ascolto normale.
Nota:
• Se un disco non è inserito correttamente, se è sporco o danneggiato, non si riesce ad ascoltare.
• Per impedire danni al disco, non aprire mai lo sportello CD mentre il disco sta girando. Aspettare che il disco si fermi prima di
aprire lo sportello CD. Non toccare mai le lenti quando lo sportello CD è aperto.
• Non usare la maniglia per il trasporto mentre si ascolta un CD. Il prodotto deve essere utilizzato solo su una superficie solida
RIPETI ED EMBARALA
1. Durante la riproduzione di un CD, premere una volta il pulsante REPEAT / ALL (13) per ripetere la traccia corrente. Il simbolo di
ripetizione lampeggerà sul display.
2. Premere il pulsante REPEAT / ALL (13) una seconda volta per ripetere tutti i brani del CD. Il simbolo di ripetizione rimarrà fisso.
3. Per annullare le funzioni di ripetizione e riproduzione casuale, premere una terza volta il pulsante REPEAT / ALL (13). Il simbolo di
ripetizione scomparirà dallo schermo.
4. Per avviare la riproduzione casuale dei brani, premere il pulsante RANDOM (6). La parola "RANDOM" apparirà quindi sullo
schermo.
ACCOPPIAMENTO BLUETOOTH
1. Far scorrere il selettore FUNZIONE sulla posizione BT (19).
2. Attiva una funzione Bluetooth per il tuo dispositivo audio (smartphone, tablet, ecc.).
3. Verificare l'associazione con il nome del giocatore (RCD109) per collegare il dispositivo al lettore.
4. Quando il dispositivo e il lettore sono collegati, verrà emesso un segnale. Collega un file audio o video.
5. Per interrompere l'accoppiamento con il lettore, selezionare un'altra modalità con la manopola FUNZIONE.
Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi depositati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc., e sono utilizzati da Lexibook® sotto licenza. Gli altri marchi commerciali e i
nomi commerciali appartengono alle rispettive società titolari.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Per essere abbinati all' l'impianto karaoke portatile, i dispositivi Bluetooth® esterni devono supportare il profilo Bluetooth® A2DP.
Consultare il manuale di istruzioni del proprio dispositivo per informazioni dettagliate sui profili Bluetooth® supportati e sulla modalità
di abbinamento Bluetooth®.
Nota: alcuni lettori audio non supportano completamente i controlli audio
Bluetooth®. I pulsanti Riproduci/Pausa, Precedente e Successivo sull'altoparlante Bluetooth® potrebbero non funzionare. Inoltre il
lettore audio potrebbe spegnersi. Per un funzionamento ottimale, usare i controlli audio sul lettore invece di quelli sull'altoparlante
RIPRODUZIONE PROGRAMMATA
Utilizzare la funzione programma per creare un preset dell'ordine in cui verranno riprodotte le canzoni. Puoi programmare fino a 20
canzoni.
1. Far scorrere il selettore FUNZIONE nella posizione CD / USB e inserire un disco.
2. Premere STOP (7) quindi il pulsante di programmazione PROG (9). Apparirà il display di programmazione e il testo "P01" inizierà
a lampeggiare sullo schermo LCD.
3. Usare i pulsanti AVANTI (4) o INDIETRO (5) per selezionare il primo brano da includere nella sequenza programmata.
4. Premere il pulsante di programmazione PROG (9) per confermare e salvare la traccia.
5. Ripetere i passaggi 3 e 4 per programmare altri brani desiderati.
6. Premere RIPRODUCI/INTERROMPI (8) per avviare la riproduzione. I brani verranno riprodotti nell'ordine programmato.
7. Premere il pulsante STOP (7) per interrompere la riproduzione o premerlo due volte per annullare la sequenza programmata. La
spia di programmazione si spegne quando viene annullata.
FUNZIONAMENTO AUX IN
È possibile riprodurre la musica presente su dispositivi MP3 o altri lettori audio digitali attraverso gli altoparlanti di questo apparecchio.
1. Spostare il selettore di FUNZIONE in posizione AUX.
2. Usare i tasti funzione del dispositivo audio per interrompere e riprendere la riproduzione, regolare il volume e selezionare la
traccia precedente e successiva.
3. Per spegnere l'unità, estrarre il cavo dalla presa AUX IN.
GARANZIA
Per evitare il pericolo di incendi o di scossa elettrica, scollegare l'apparecchio dall'alimentazione CA al momento di pulirlo. Questo
prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni.
NOTA: conservare il manuale di istruzioni in quanto contiene informazioni importanti.
Riferimento: RCD109series
Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
Il prodotto non è
©LEXIBOOK®
un giocattolo.
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team:
www.lexibook.com
Protezione ambientale
I dispositivi elettrici indesiderati possono essere riciclati e non vanno gettati con i rifiuti domestici! Vi preghiamo di dare un contributo attivo alla
conservazione delle risorse e di aiutarci a proteggere l'ambiente portando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile).
RCD109series_USB_IM2111_346_V10.indd 3
RCD109series_USB_IM2111_346_V10.indd 3
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Noi, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RCD109series è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.lexibook.com/doc/rcd109/rcd109_1.pdf
:
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet
http://www.lexibook.com/doc/rcd109/rcd109_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Sviluppo prodotto
Hong Kong
DEUTSCH
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
!
ACHTUNG GEFAHR VON
ELEKTROSCHOCK
NICHT ÖFFNEN
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTROSCHOCKS NIE DAS GEHÄUSE ÖFFNEN (ODER SCHLIESSEN). ES GIBT KEINE ZU
WARTENDEN TEILE IM INNEREN. SERVICE- ODER REPARATURARBEITEN NUR VON QUALIFIZIERTEN PERSONEN DURCHFÜHREN.
Die Piktogramme am Boden des Sets haben die folgende Bedeutung:
GEFÄHRLICHE STROMSPANNUNG: Der Blitz mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck warnt den Benutzer, dass
nicht isolierte „gefährliche elektrische Spannung" im Inneren des Produktes vorhanden ist, die stark genug ist, einen
!
Stromschlag herbeizuführen.
WARNUNG: Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedien- und
Wartungsanleitungen (Instandhaltung) in der Begleitliteratur des Gerätes hin.
GEFAHR: Unsichtbare und gefährliche Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Sperre. Direkten
Kontakt mit dem Strahl vermeiden.
ACHTUNG:
• Gefahr von Brand oder Elektroschock! Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder Feuchtigkeit aus.
• Das Gerät nicht Tropfen oder Spritzern ausgeseten. Stellen Sie keine wasserenthaltenden Objekte wie beispielsweise
Blumenvasen auf dem Gerät ab.
• Der Netzstecker wird als Geräteschalter verwendet und bleibt ohne weiteres betriebsbereit.
• Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, muss der Netzstecker ganz aus der Steckdose gezogen werden.
GEFAHR
LASERSICHERHEIT
Dieses Gerät hat in der CD-Vorrichtung ein optisches Laserstrahlsystem mit Sicherheitsvorrichtungen. Versuchen
Sie nicht es auszubauen, lassen Sie dies nur von qualifiziertem Servicepersonal durchführen. Das menschliche Auge
kann durch unsichtbare Laserstrahlen geschädigt werden.
DIES IST EIN CLASS-1 LASER PRODUKT. DIE NUTZUNG VON HIER NICHT SPEZIFIZIERTEN
STEUERUNGEN, KORREKTUREN ODER ABLÄUFEN KANN ZU GEFÄHRLICHEN SCHÄDIGUNGEN
DURCH LASERSTRAHLEN FÜHREN.
Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung oder bei fehlerhafter oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie direktes Aussetzen von Laserstrahlen.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
1. Lesen Sie diese Anleitung durch.
2. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Folgen Sie allen Anleitungen.
5. Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser und Feuchtigkeit, zum Beispiel: in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken, Küchenspülen oder Waschschüsseln; in feuchten Kellern oder am Schwimmbecken.
6. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf, wie zum Beispiel: Radiatoren, Heizkörper, Öfen oder andere
Apparate (einschließlich Verstärker), die Hitze erzeugen.
7. Zerstören Sie nicht den Sicherheitszweck des polarisierten Steckers oder des Schukosteckers. Ein polarisierter Stecker hat zwei
Stifte, wobei einer größer als der andere ist. Ein Schukostecker hat zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift. Der größere Stift
oder der dritte Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich
bitte an einen Elektriker, um die technisch überholte Steckdose zu erneuern.
8. Die Netzsteckdose muss in der Nähe der Anlage installiert und leicht zugänglich sein.
9. Schützen Sie das Stromkabel vor dem Darauftreten und davor, dass es besonders am Stecker, an der Steckdose und den
Austrittspunkten aus dem Gerät abgeknickt wird.
10. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Anbauteile und Zubehör.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes während eines Gewitters oder wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen.
12. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal. Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, wie z. B. in folgenden Situationen: Das Netzstromkabel oder der Stecker ist beschädigt;
Flüssigkeit oder Gegenstände sind in das Gerät gekommen; und/oder das Gerät wurde Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt; das
Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß, zeigt einen Leistungsabfall oder wurde fallen gelassen.
13. Überladen Sie die Wandsteckdose nicht. Benutzen Sie die Stromquelle nur wie angegeben.
14. Verwenden Sie nur vom Hersteller spezifizierte Ersatzteile.
15. Schieben Sie niemals Gegenstände, welcher Art auch immer, durch Öffnungen in das Produkt, da sie möglicherweise gefährliche
Stromspannungspunkte berühren oder Teile kurzschließen, wodurch ein Brand oder Stromschlag verursacht werden könnte.
Gießen oder sprühen Sie niemals Flüssigkeiten auf das Gerät.
16. Bitten Sie nach Beendigung einer jeden Wartungsarbeit oder Reparatur den Kundendiensttechniker, Sicherheitsüberprüfungen durchzuführen.
17. Dieses Produkt sollte nur von der Art Stromquelle betrieben werden, die auf dem Typenschild angegeben ist. Falls Sie sich nicht
sicher sind, welche Art von Stromversorgung in Ihrem Haus installiert ist, wenden Sie sich an Ihren Gerätehändler oder das
örtliche Elektrizitätswerk. Für Produkte, die mit Batterien betrieben werden sollen oder mit anderen Quellen, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung.
18. Versuchen Sie nicht selbst, dieses Produkt zu warten, da das Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen Sie gefährlicher
Spannung oder anderen Gefahren aussetzen kann. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifizierten Fachleuten.
19. Das Gerät darf keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten ausgesetzt werden. Außerdem dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Objekte, wie zum Beispiel Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
20. Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und sollte gut zugänglich sein während der bestimmungsgemäßen Verwendung. Um
das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte der Netzstecker komplett aus der Netzsteckdose gezogen werden.
21. Ein Mindestabstand von 10 cm muss um das Gerät herum eingehalten werden, um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten.
22. Es dürfen keine offenen Flammen, wie zum Beispiel eine brennende Kerze, auf das Gerät gestellt werden.
23. Bei der Entsorgung der Batterien sollten den Umweltschutz betreffende Aspekte beachtet werden.
24. Benutzen Sie das Gerät in gemäßigtem Klima.
25. Übermäßiger Schalldruck aus Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
26. Maximale Ausgangsspannung: ≤ 150mV.
27. Warnhinweise befinden sich am Boden des Gerätes.
28. Informationen zur Kennzeichnung befinden sich auf der Rückseite des Gerätes.
29. Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch solche Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken,
Vorhängen usw. behindert werden.
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien, wie Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und Etiketten, sind nicht Teil des Produktes und
sollten entsorgt werden.
STROMVERSORGUNG
Der CD-Player wird mit AC 230 V ~ 50 Hz oder 6 X 1,5V
C/LR14; Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) betrieben.
Betrieb mit Wechselstrom
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgeschaltet ist.
2. Stecken Sie das dünne Ende des Wechselstromkabels in den Wechselstrom-Anschluss auf der
Rückseite des Gerätes.
3. Stecken Sie das andere Ende des Wechselstromkabels in eine günstig gelegene Steckdose.
Batterieinstallation
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Gerätes, um Batterien einzulegen. Drücken
und heben Sie hierzu die Laschen an.
2. Legen Sie 6 X 1,5V
C/LR14 Batterien (nicht mitgeliefert) gemäß der Polarität, die im
Batteriefach und im Schaubild rechts angezeigt ist, ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Das AC-Kabel muss aus der AC-Buchse auf der Rückseite des Gerätes herausgezogen sein, damit das Produkt mit
Batteriestrom betrieben werden kann.
Um Batteriestrom zu sparen, schaltet das Gerät nach etwa 10 Minuten Inaktivität im CD- und AUX-Modus in den Stand-by-Modus.
Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE-Taste.
Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen entfernt werden. Wiederaufladbare Batterien dürfen
nur unter Aufsicht von Erwachsenen entfernt werden. Keine unterschiedlichen Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien gleichzeitig verwenden. Nur Batterien
desselben oder equivalenten empfohlenen Typs verwenden. Batterien nur mit richtiger Polarität einsetzen. Leere Batterien aus dem Gerät entfernen. Anschlussklemmen nicht
kurzschliessen. Keine Batterien in eine offene Flamme werfen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden. Die Batterien dürfen keinen
übermäßigen Hitzequellen ausgesetzt werden, zum Beispiel Sonnenschein oder Feuer.
WARNUNG: Fehlfunktionen oder Speicherverlust können durch starke Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladung verursacht
werden. Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, nehmen Sie die Batterien heraus und legen Sie diese wieder ein, oder
ziehen Sie den AC/DC-Adapter aus der Netzsteckdose und stecken Sie ihn dann wieder in die Steckdose.
POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE
1. Tragegriff
9. PROGRAMM-Taste
17. FUNKTIONS-Auswahl (CD/USB)
2. Lautsprecher einheiten
10. Betriebsanzeigelampe
18. FUNKTIONS-Auswahl (AUX)
3. LCD-Display
11. USB-Anschluss
19. FUNKTIONS-Auswahl (BT)
4. SKIP RÜCKWÄRTS
12. Aktivieren/Deaktivieren von Lichteffekten
20. OFF
5. SKIP VORWÄRTS
13. Wiederholen Sie EINE TRACK / ALL-Taste
21. Aux-in Anschluss
6. SHUFFLE-Taste
14. LAUTSTÄRKE -
22. CD-Fachdeckel
7. STOP
15. LAUTSTÄRKE +
8. ABSPIELEN/PAUSE
16. Mikrofonanschluss
FUNKTIONEN & MODUS
AKTIVIERUNG VON LICHTEFFEKTEN
Um die Lichteffekte ein- oder auszuschalten, drücken Sie die
EINE CD ABSPIELEN
1. Schieben Sie den FUNKTIONS-Auswahl auf die CD-Position. Das LCD-Display zeigt die Gesamtzahl der Titel auf der Disc an, bevor
der erste Titel direkt gestartet wird.
2. Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie die ABSPIELEN/PAUSE -Taste (8). Die Bildschirmanzeige beginnt zu blinken.
3. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut ABSPIELEN/PAUSE (8). Die Bildschirmanzeige bleibt fest.
4. Stellen Sie die Lautstärke mit den Lautstärkereglern (14 und 15) ein.
5. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie STOP (7).
LESEN EINES USB-SCHLÜSSELS
1. Schieben Sie den FUNKTIONS-Auswahl in die CD / USB-Position und stecken Sie einen USB-Stick ein.
2. Halten Sie die ABSPIELEN/PAUSE -Taste (8) gedrückt, um zwischen CD-Modus und USB-Modus zu wählen (die Anzeige wird auf
dem Bildschirm angezeigt).
3. Verwenden Sie die Tasten RÜCKWÄRTS (4) oder VORWÄRTS (5), um die gewünschte Musik auszuwählen.
4. Drücken Sie ABSPIELEN/PAUSE (8), um die Musik zu starten oder anzuhalten.
AUDIOSPUR-NAVIGATION
1. Wenn die Wiedergabe gestoppt ist, wählen Sie den gewünschten Titel mit den Tasten VORWÄRTS (4) oder RÜCKWÄRTS (5) und
drücken Sie dann auf ABSPIELEN/PAUSE (8).
2. Wenn die Wiedergabe eingeschaltet ist, drücken Sie VORWÄRTS (4), um den nächsten Titel abzuspielen. Drücken Sie ZURÜCK
(5) einmal, um zum Anfang des aktuellen Liedes zu springen. Drücken Sie die gleiche Taste zweimal oder öfter, um vorherige Lieder
abzuspielen.
3. Um nach einer Vorwärts- oder Rückwärtspassage in einem gerade abgespielten Lied zu suchen, halten Sie die Tasten VORWÄRTS
(4) und RÜCKWÄRTS (5) gedrückt, um auf die gewünschte Tonspur zuzugreifen. Der Spieler bewegt sich mit beschleunigter
Geschwindigkeit vorwärts oder rückwärts, solange Sie den Finger auf dem Knopf gedrückt halten. Lassen Sie die Taste los, um zur
normalen Wiedergabe zurückzukehren.
Anmerkung :
- Der Player darf eine Disc nicht abspielen, wenn sie unsachgemäß installiert, verschmutzt oder beschädigt ist.
- Um eine Beschädigung Ihrer Discs zu vermeiden, öffnen Sie niemals das CD-Fach, während sich die Disc dreht. Berühren Sie niemals
die Linse, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
- Bewegen Sie das Gerät niemals während der Wiedergabe einer CD. Dieses Gerät muss auf einer stabilen Oberfläche verwendet
werden.
WIEDERHOLEN UND MISCHEN
1. Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD einmal die Taste REPEAT / ALL (13), um den aktuellen Titel zu wiederholen. Das
Wiederholungssymbol blinkt auf dem Display.
2. Drücken Sie die Taste REPEAT / ALL (13) ein zweites Mal, um alle Titel auf der CD zu wiederholen. Das Wiederholungssymbol bleibt
fest.
3. Um die Wiederholungs- und Zufallswiedergabefunktionen abzubrechen, drücken Sie die Taste REPEAT / ALL (13) ein drittes Mal. Das
Wiederholungssymbol verschwindet vom Bildschirm.
4. Um die Songs in zufälliger Wiedergabe zu starten, drücken Sie die RANDOM-Taste (6). Das Wort "ZUFÄLLIG" erscheint dann auf dem
Bildschirm.
BLUETOOTH PAIRING
1. Schieben Sie den FUNKTIONS-Auswahl in die BT-Position (19).
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Audiogerätes (Smartphone, Tablet...).
3. Bestätigen Sie die Kopplung mit dem Spielernamen (RCD109), um Ihr Gerät mit dem Player zu verbinden.
4. Wenn Ihr Gerät und der Player verbunden sind, hören Sie ein Signal. Aktivieren einer Audio- oder Videodatei.
5. Um die Kopplung mit dem Lesegerät zu beenden, wählen Sie mit dem FUNKTIONS-Auswahl einen anderen Modus.
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. und Lexibook® benutzt diese Marken unter
Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Ihr Audio-Player muss das A2DP Bluetooth® Profil unterstützen, um mit diesem Sound Tower benutzt werden zu können. Bitte lesen Sie
die Bedienungsanleitung Ihres Audio-Players, um genaue Informationen über die Bluetooth®-Profile zu erhalten, die Ihr Gerät unterstützt,
und wie Sie die Bluetooth®-Verbindung einrichten.
Anmerkung: Manche Musik-Player unterstützen die Bluetooth®- Audiosteuerung nicht vollständig. Die Wiedergabe/Pause-, Zurück- und
Weiter-Tasten am Bluetooth®- Audio-Player reagieren möglicherweise nicht. Möglicherweise schaltet sich der Musik- Player auch aus.
Um den größten Bedienkomfort am betreffenden Player zu erzielen, ist es besser, die Titelsteuerung auf dem Display Ihres Musik- Players
zu nutzen als die Bedienelemente.
CD-PROGRAMMIERUNG
Verwenden Sie die Programmfunktion, um eine Voreinstellung für die Reihenfolge zu erstellen, in der die Songs abgespielt werden.
Sie können bis zu 20 Songs programmieren.
1. Schieben Sie den FUNKTIONS-Auswahl auf CD / USB-Position und legen Sie eine Disc ein.
2. Drücken Sie STOP (7) und dann die Programmiertaste PROG (9). Die Programmieranzeige erscheint und der Text "P01" beginnt
auf dem LCD-Bildschirm zu blinken.
3. Verwenden Sie die Tasten RÜCKWÄRTS (4) oder VORWÄRTS (5), um das erste Lied auszuwählen, das in die programmierte
Sequenz aufgenommen werden soll.
4. Drücken Sie die Programmiertaste PROG (9), um den Titel zu bestätigen und zu speichern.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um die anderen gewünschten Songs zu programmieren.
6. Drücken Sie ABSPIELEN/PAUSE (8), um die Wiedergabe zu starten. Die Titel werden in der programmierten Reihenfolge
abgespielt.
7. Drücken Sie die STOP-Taste (7), um die Wiedergabe zu stoppen, oder drücken Sie sie zweimal, um die programmierte Sequenz
abzubrechen. Die Programmierleuchte erlischt, wenn sie abgebrochen wird.
AUX IN-FUNKTION
Sie können Musik über die Lautsprecher dieses CD-Players spielen, indem Sie seine AUX-IN-Buchse mit Ihrem MP3 oder einem
anderen digitalen Audioplayer verbinden.
1. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die AUX-IN-Position.
2. Verwenden Sie die Funktionstasten Ihres Audiogerätes, um die Wiedergabe zu unterbrechen und fortzusetzen, die Lautsärke
einzustellen und den nächsten oder vorhergehenden Song auszuwählen.
WAARSCHUWING: Er kan een slechte werking of geheugenverlies optreden door sterke frequentiestoring of elektrostatische
ontlading. Mocht er zich een abnormale functie voordoen, dient u de batterijen uit te halen en ze opnieuw te plaatsen of de AC/DC
adapter uit het stopcontact te trekken en vervolgens opnieuw in te steken.
GEWÄHRLEISTUNG
Trennen Sie Ihr Gerät bei der Reinigung von der Stromquelle, um die Gefahr von Feuer oder Stoß zu vermeiden. 2 Jahre Garantie. Die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben neben der Garantie bestehen.
ANMERKUNG: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, sie enthält wichtige Information.
Referenznummer: RCD109series
Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China
©LEXIBOOK®
Dieses produkt ist
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
kein spielzeug.
savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der
Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Frankreich
Produktart: Bluetooth® CD-Player mit Lichteffekten
Typbezeichnung: RCD109series
Bluetooth Frequenzbereich: 2402 - 2480 MHz
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp RCD109series der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden:
http://www.lexibook.com/doc/rcd109/rcd109_1.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hong Kong
NEDERLANDS
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
!
LET OP GEVAAR
VOOR ELECTRISCH SCHOK
NIET OPENEN
LET OP: OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, VERWIJDER DE BEHUIZING (ACHTERKANT)
NIET. IN HET APPARAAT ZITTEN GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER GEREPAREERD ZOUDEN KUNNEN
WORDEN. LAAT REPARATIES UITVOEREN DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL.
De grafische symbolen onderaan de set hebben de volgende betekenis:
GEVAARLIJKE VOLTAGE: De bliksemflits met het pijlsymbool, binnenin een gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om de
gebruiker attent te maken op de anwezigheid van niet-geisoleerde gevaarlijke voltage binnenin de behuizing van het
toestel, dat mogelijk voldoende is om een elektrische schok aan personen toe te brengen.
!
ATTENTIE: Het uitroepingsteken binnenin een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker attent te maken op de
aanwezigheid van belangrijke instructies omtrent de werking of het onderhoud (reparatie), in de bijgeleverde handleiding
van dit toestel.
GEVAAR: Onzichtbare en schadelijke laserradiatie wanneer de
behuizing open is en het interlock faalde of gebroken werd.
Vermijdt directe contact met de laserstraal.
WAARSCHUWING:
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schokken te verkleinen,
• Het apparaat mag niet blootgesteld worden aan waterdruppel. Bloemenvazen dienen niet op het apparaat geplaatst te worden.
• Het netsnoer wordt gebruikt om het apparaat uit te zetten. Het stopcontact dient daarom goed bereikbaar te zijn.
• Om het apparaat volledig uit te zetten moet het netsnoer volledig uit het stopcontact getrokken worden.
GEVAAR
LASERVEILIGHEID
Dit apparaat bevat een optische laser in het CD-mechanisme, met ingebouwde veiligheidsvoorzieningen.
Probeer deze niet uit elkaar te halen. Laat dit alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Blootstelling aan de
onzichtbare laserstraal kan het menselijk oog beschadigen.
DIT IS EEN KLASSE-1 LASERPRODUCT. ONJUIST GEBRUIK VAN DE
KNOPPEN, WIJZIGINGEN OF NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
BEPAALDE PROCEDURES KAN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE
LASERSTRALEN TEN GEVOLGE HEBBEN.
Als het apparaat open staat en het interlock-systeem defect is kunnen onzichtbare laserstralen uitgezonden worden. Voorkom
directe blootstelling aan de laserstraal.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Leef alle waarschuwingen na.
4. Volg alle instructies.
5. Gebruik dit product niet in de nabijheid van water en vochtigheid, bijvoorbeeld: in de nabijheid van een bad, wasbak, gootsteen
of waskuip; in een natte kelder; of in de buurt van een zwembad.
6. Niet installeren nabij hittebronnen, zoals radiatoren, registers, kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die hitte produceren.
7. Vernietig het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde stekker niet. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen,
waarvan de ene iets breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee pennen en een derde aardklem. De brede pen of
de derde aardklem zijn voorzien voor uw veiligheid. Als de voorziene stekker niet op uw stopcontact past, dient u een elektricien
te raadplegen voor het vervangen van het verouderde stopcontact.
8. Het stopcontact zal dichtbij het apparaat geïnstalleerd worden en zal eenvoudig toegan kelijk zijn.
9. Plaats de voedingskabel en de stekker zo, dat er niet kan worden op getrapt of dat ze niet gekneld raken en bescherm het punt
waar de kabel uit het apparaat komt.
10. Gebruik enkel toebehoren/accessoires die opgegeven zijn door de fabrikant.
11. Trek de stekker van dit apparaat uit tijdens onweersbuiten of als het apparaat een lange tijd niet zal gebruikt worden.
12. Laat alle onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het apparaat enigszins beschadigd is,
als de stroomkabel of stekker bijvoorbeeld beschadigd is, als er vloeistof gemorst is of voorwerpen in het apparaat gevallen zijn,
als het apparaat blootgesteld is aan regen of vochtigheid, niet correct werkt of gevallen is.
13. Het stopcontact niet overbelasten. Gebruik enkel de opgegeven stroombron.
14. Gebruik reserveonderdelen die opgegeven zijn door de fabrikant.
15. Duw nooit een voorwerp in de openingen van dit product, daar ze in contact kunnen komen met gevaarlijke voltagepunten of
kortsluitingonderdelen die vuur of een elektrische schok zouden kunnen veroorzaken.
16. Vraag de onderhoudstechnicus om veiligheidscontroles uit te voeren na het voltooien van enige onderhoud of herstellingen aan dit product.
17. Dit product mag alleen worden gebruikt met het type voedingsbron dat op het typeplaatje is vermeld. Als u twifelt over het type
stroomvoorziening van uw woning, raadpleeg de handelaar waar u het toestel hebt gekocht of de plaatselijke elektriciteitsmaatschappij.
Voor producten die op batterijen of andere bronnen werken, gelieve de gebruikershandleiding te raadplegen.
18. Stel het apparaat niet blot aan gedruppel of gespat en plaats geen voorwerpen met een vloeistof, zoals een vaas, op het apparaat.
19. De netstekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom los te koppelen en deze moet steeds eenvoudig bereikbaar zijn.
Om het apparaat volledig van de netspanning los te koppelen, haal de netstekker uit het stopcontact.
20. Houd een minimale afstand van 10 cm rondom het apparaat voor voldoende ventilatie.
21. Plaats geen voorwerpen met een open vlam, zoals een aangestoken kaars, op het apparaat.
22. Houd rekening met het milieu bij het weggooien van batterijen.
23. Gebruik het apparaat in een gematigd klimaat.
24. Een buitensporig geluidsvolume van een oor- of koptelefoon kan tot gehoorverlies leiden.
25. Maximale uitgangsspanning: ≤ 150mV.
26. Het waarschuwingslabel bevindt zich onderaan het apparaat.
27. De labelinformatie bevindt zich achteraan het apparaat.
28. De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de ventilatieopeningen door voorwerpen zoals een krant,
een tafellaken, gordijnen, etc.
29. Probeer niet om het apparaat zelf te repareren, want als u deksels opent of verwijdert kunt u blootgesteld worden aan gevaarlijke elektrische
spanning of andere gevaren. Laat alle reparaties door een bevoegde reparateur uitvoeren.
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals tape, plastic folie, draadjes en etiketten maken geen deel uit van dit product en dienen
weggegooid te worden.
ALIMENTAÇÃO
De Gettoblaster CD-Speler werkt op AC 230V ~ 50Hz of op 6 X 1,5V
C/LR14 batterijen (niet inbegrepen).
AC werking
1. Zorg dat het toestel is uitgeschakeld.
2. Steek het smalle uiteinde van het AC-snoer in de AC-aansluiting achteraan het apparaat.
3. Steek het andere uiteinde van het AC-snoer in een geschikt stopcontact.
Batterijinstallatie
1. Om de batterijen te installeren, open het batterijvak aan de onderkant van het apparaat
de lipjes in te drukken en het deksel vervolgens af te halen.
2. Plaats 6 X 1,5V
C/LR14 batterijen (niet inbegrepen) waarbij u de polariteit
aangegeven in het compartiment, alsook op de tegenovergestelde schets naleeft.
3. Sluit het batterijcompartiment.
Opmerking: De AC stroomkabel dient van de AC aansluiting op de achterkant van het
apparaat losgekoppeld te zijn om het product te laten werken op batterijen.
Het apparaat gaat na circa 10 minuten van inactiviteit in de CD of AUX in-modus in stand-by om op batterijvermogen te besparen.
Om het apparaat opnieuw te activeren, druk op de AFSPELEN/PAUZE knop.
Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden. Oplaadbare batterijen moeten uit het apparaat gehaald worden voordat deze opgeladen worden.
Oplaadbare batterijen dienen alleen onder toezicht van een volwassene opgeladen te worden. Gebruik niet tegelijkertijd batterijen van verschillende types
of oude en nieuwe batterijen. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige types als aanbevolen. Batterijen dienen geplaatst te worden met de
juiste polariteit. Lege batterijen dienen uit het apparaat gehaald te worden. De polen van de batterijen dienen niet kortgesloten te worden. Gooi batterijen niet
in open vuur. Verwijder batterijen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Haal de batterijen uit als u het apparaat gedurende een lange periode niet zult
gebruiken. Stel de batterijen nooit bloot aan een warmtebron, zoals zonlicht of vuur.
PLAATS VAN DE BEDIENINGSTOETSEN
1. Handgreep
9. PROGRAMMA knop
17. FUNCTION kiezer (CD/USB)
2. Luidsprekers
10. AAN/UIT controlelampje
18. FUNCTION kiezer (AUX)
3. LCD-display
11. USB poort
19. FUNCTION kiezer (BT)
4. ACHTERUIT knop
12. Activeer / deactiveer lichteffecten
20. OFF
5. VOORUIT knop
13. HERHAAL EEN TRACK / ALL-knop
21. Aux-in Anschluss
6. SHUFFLE-knop
14. VOLUMEREGELAAR -
22. CD-Fachdeckel
7. STOP knop
15. VOLUMEREGELAAR +
8. PLAY/PAUSE knop
16. Microfoon meegeleverd
format: Leaflet (A3 size)
size: 420(W) x297(H)mm
18/3/2021 4:01 PM
18/3/2021 4:01 PM
door