Notice de montage Sondes français .....................................................................................................................................................................
Guía rápida Sondas español ...................................................................................................................................................................................
快速使用指南 探头 chinese (simplified).....................................................................
Resumen de contenidos para Bühler technologies GAS 222.31 Ex1
Página 1
Analysentechnik GAS 222.31 Ex1 Kurzanleitung Sonden deutsch....................................Brief Instructions Probes english................................... Notice de montage Sondes français ..................................Guía rápida Sondas español ....................................快速使用指南 探头 chinese (simplified)..............Appendix ............................................Dok-No.: BX460051 ◦ Version: 09/2023 ◦ Ref.: 998BX460051...
Página 2
GAS 222.31 Ex1 Kennzeichnung der Sonden, abhängig von den gewählten Op- 1 Einleitung tionen und der Temperaturklasse: Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls für Zone 0/1: für Zone 1: können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie...
Página 3
GAS 222.31 Ex1 Gasentnahmesonden gehören zu den wichtigsten Bauteilen ATEX + Nur ATEX eines Gasaufbereitungssystems. IECEX • Beachten Sie deshalb auch die dazugehörige Zeichnung Typen mit Zubehör Staub Gas und im Anhang. GAS 222 Staub • Überprüfen Sie vor Einbau des Gerätes, ob die genannten...
Página 4
GAS 222.31 Ex1 1.2 Anforderungen an die Staubatmosphäre 2 Sicherheitshinweise In Bereichen mit explosionsfähiger Staubatmosphäre darf die 2.1 Wichtige Hinweise Messgassonde nur eingesetzt werden, wenn die Glimmertem- Der Einsatz des Gerätes ist nur zulässig, wenn: peraturen von Staubschichten und die Zündtemperaturen der •...
Página 5
GAS 222.31 Ex1 Der Betreiber der Anlage muss sicherstellen, dass: GEFAHR • Sicherheitshinweise und Betriebsanleitungen verfügbar Giftiges, ätzendes Gas/Kondensat sind und eingehalten werden, • die jeweiligen nationalen Unfallverhütungsvorschriften Messgas/Kondensat kann gesundheitsgefährdend sein. beachtet werden, a) Sorgen Sie gegebenenfalls für eine sichere Ableitung des •...
Página 6
GAS 222.31 Ex1 2.3 Umgebungstemperaturen des Betriebsmittels GEFAHR Je nach Variante kann der Umgebungstemperaturbereich ein- Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen geschränkt sein. Bitte berücksichtigen Sie die Umgebung- Brennbare Gas- oder Staubatmosphären können sich entzün- stemperaturbereiche im Kapitel „Technische Daten“ in der den oder explodieren.
Página 7
GAS 222.31 Ex1 4.2 Montage Sonde Vor- Kugel- Kugel- Steuer- GAS 222 ratsbe- hahn/ hahn ventil GEFAHR hälter Spül- pneuma- 3/2-Wege PAV01 ventil tischer Magnet- Lebens- und Explosionsgefahr während der Installation (ohne Antrieb ventil und Wartung PAV01) Alle Arbeiten am Gerät (Montage, Installation Wartung) dür-...
Página 8
GAS 222.31 Ex1 4.5.1 Spülanschluss GEFAHR Ohne angebautes Zubehör zur Rückspülvorrichtung wird der Adiabatische Kompression beim Rückspülen von Gas Rückspülanschluss mit einem G3/8 Verschraubung verschlos- (Explosionsgefahr)! sen ausgeliefert. Sollen Sie die Rückspülung benötigen, müs- Das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische sen Sie diese Verschraubung lösen und auf einen korrekten...
Página 9
GAS 222.31 Ex1 4.7.2 Anschluss des Heizbands GEFAHR Die Sonden beinhalten ein selbstregelndes Heizband, das in Potentialausgleich/Statische Aufladung einer Anschlussdose gemäß den Klemmenbezeichnungen im Statische Aufladungen können zu zündgefährlichen Funken- Anschlusskasten angeschlossen wird. Im Interesse der größt- bildungen führen. möglichen Sicherheit (u.a. Vermeidung von Bränden) schreibt der Hersteller des Heizbandes die Verwendung von 30 mA...
Página 10
GAS 222.31 Ex1 • die Überwachungseinrichtungen vorschriftsmäßig ange- Bitte beachten Sie auch die Regeln des Datenschutzes und schlossen und eingestellt sind. dass Sie selbst dafür verantwortlich sind, dass sich keine per- sonenbezogenen Daten auf den von Ihnen zurückgegebenen • Schutzmaßnahmen durchgeführt sind.
Página 11
GAS 222.31 Ex1 1 Introduction for zone 0/1: for zone 1: ATEX: ATEX: II 1G/2G Ex db II 2G Ex db eb mb This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow IIC T5/T6...T1/T2 IIC T6...T2 Gb...
Página 12
GAS 222.31 Ex1 Passing through gases * Accessories not suitable for sampling highly ignitable dusts with a minimum ignition energy (MIE) of < 3 mJ. Flammable gases above the UEL (upper explosion limit) may only be blown back with inert gases. Flammable gases from ** When sampling gas from Zone 2, ceramic sampling tubes 25 % LEL (lower explosion limit) and up to the LEL may be...
Página 13
GAS 222.31 Ex1 2 Safety instructions NOTICE 2.1 Important Information Accessories may limit critical operating parameters of the base unit This unit may only be used if: • the product is being used under the conditions described Adding accessories may limit critical operating parameters.
Página 14
GAS 222.31 Ex1 2.4 Permissible gas inlet temperature DANGER The permissible gas inlet temperatures between versions will Use in explosive areas vary based on the temperature class of the gas in den outer Flammable gas or dust atmospheres could ignite or explode.
Página 15
GAS 222.31 Ex1 • Choose the shortest possible screw connection. DANGER • Shorten the connection pipe for the sample gas line as Explosion hazard due to flame propagation much as possible. To do so, remove the insulation around the sample gas line. This is done by loosening the fixing Severe injuries and damage to the system bolts.
Página 16
GAS 222.31 Ex1 • Regularly check the function of the electrical protection. DANGER • Also check visible parts of the heating tape for damage, Broken pressure vessel e.g. from transport. Damaged heating tapes may allow moisture and dirt to enter and result in arcing and a heat- Gas leak, danger due to flying parts.
Página 17
GAS 222.31 Ex1 5 Operation and Control 8 Disposal The applicable national laws must be observed when dispos- NOTICE ing of the products. Disposal must not result in a danger to The device must not be operated beyond its specifications.
Página 18
GAS 222.31 Ex1 Identification des sondes en fonction des options choisies et 1 Introduction de la classe de température : Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité...
Página 19
GAS 222.31 Ex1 Les sondes de prélèvement de gaz font partie des pièces les Limitations des catégories/zones du fait des accessoires plus importantes d'un système de conditionnement de gaz. Sachez que, en fonction des accessoires utilisés, le domaine • Respectez en conséquence également le schéma corres- d'application autorisé...
Página 20
GAS 222.31 Ex1 1.2 Exigences relatives aux environnements poussiéreux 2 Indications de sécurité Dans des espaces avec une atmosphère poussiéreuse explo- 2.1 Indications importantes sible, la pompe ne peut être utilisée que si les températures L'utilisation de l'appareil n'est autorisée que si : d'incandescence et d'allumage des poussières sont supé-...
Página 21
GAS 222.31 Ex1 INDICATION DANGER Limitation des paramètres de fonctionnements impor- Risque d'explosion et danger mortel pendant l'installa- tants de l'appareil de base possible du fait des acces- tion et la maintenance soires Tous les travaux sur l'appareil (montage, installation et main- tenance) ne doivent être réalisés qu'en absence d'atmosphère...
Página 22
GAS 222.31 Ex1 4.1 Exigences concernant le lieu d'installation être réduites et la couche de poussière peut s’enflammer à une température inférieure à sa température d'incandes- Les sondes de prélèvement de gaz sont conçues pour un mon- cence. tage sur bride.
Página 23
GAS 222.31 Ex1 Pour le raccordement de la conduite de gaz de mesure (NPT 4.5 Raccordement de la conduite de gaz 1/4“) avec des sondes chauffantes, il est nécessaire de respec- La conduite de prélèvement de gaz doit être branchée avec ter les points suivants afin d'éviter la formation de ponts ther-...
Página 24
GAS 222.31 Ex1 4.6 Raccordement de rétrolavage et de réservoir d'air ATTENTION comprimé (optionnel). Dégâts sur l'appareil Les conduites d'air comprimé doivent être connectées avec Endommagement du câble précautions et de manière adaptant en utilisant des raccords vissés appropriés. N'endommagez pas le câble durant le montage. Installez un soulagement de traction pour le raccordement de câbles.
Página 25
GAS 222.31 Ex1 4.7.3 Électrovannes (optionnelles) DANGER DANGER Risque d'explosion par décharge électrostatique (ESD) possible. Risque d'explosion lors de l'ouverture du boîtier des électrovannes Les moyens d'exploitation ne peuvent être utilisés que quand un fonctionnement normal n'entraînant pas la formation fré- L'électrovanne est un système fermé.
Página 26
GAS 222.31 Ex1 8 Mise au rebut Lors de la mise au rebut des produits, les prescriptions légales nationales respectivement applicables doivent être prises en compte et respectées. Aucun risque pour la santé et l'environ- nement ne doit résulter de la mise au rebut.
Página 27
GAS 222.31 Ex1 Identificación de las sondas, según las opciones y clase de 1 Introducción temperatura seleccionadas: Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- para zona 0/1: para zona 1: dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso-...
Página 28
GAS 222.31 Ex1 Las sondas de muestreo de gas son unas de las piezas más im- Por favor, tenga en cuenta la siguiente tabla: portantes de un sistema de tratamiento de gases. ATEX + Solo ATEX • Por tanto, debe consultar el diseño que se adjunta.
Página 29
GAS 222.31 Ex1 1.2 Requisitos de las atmósferas de polvo 2 Avisos de seguridad En zonas con atmósferas de polvo explosivas únicamente po- 2.1 Indicaciones importantes drá emplearse la sonda de gas de muestreo cuando las tempe- El uso del aparato solo está permitido si: raturas de encendido de las capas de polvo y las temperaturas •...
Página 30
GAS 222.31 Ex1 INDICACIÓN PELIGRO Posibilidad de restricciones de los parámetros de fun- Peligro de explosión cionamiento de la unidad básica por los accesorios Peligro de muerte y de explosión por salida de gas en un uso no previsto. Los parámetros de funcionamiento importantes pueden ver- se limitados por la instalación de accesorios.
Página 31
GAS 222.31 Ex1 2.3 Temperaturas ambientales del equipo PELIGRO El rango de temperatura ambiental puede estar limitado se- Instalación en zonas con peligro de explosión gún el modelo. Tenga en cuenta los rangos de temperatura Las atmósferas de polvo o gases inflamables pueden incen- ambiental del capítulo «Características técnicas»...
Página 32
GAS 222.31 Ex1 4.2 Montaje 4.5 Conexión de la tubería de gas El conducto de gases de muestreo debe conectarse profesio- PELIGRO nalmente y con sumo cuidado mediante la unión roscada ade- Peligro de muerte y explosión durante la instalación y cuada.
Página 33
GAS 222.31 Ex1 Tras conectar el conducto del gas de medición, este deberá PELIGRO quedar sujeto y bien seguro con la abrazadera. Rotura del recipiente de aire a presión ¡Si los conductos de gases de muestreo son muy largos, en Salida de gas, riesgo de proyección de piezas.
Página 34
GAS 222.31 Ex1 4.7.2 Conexión de la banda calefactora PELIGRO Las sondas contienen una banda calefactora autorregulable Conexión equipotencial/carga estática que está conectada en una caja de conexiones de acuerdo con Las cargas estáticas pueden conllevar la producción de chis- las designaciones de bornes en la caja de bornes.
Página 35
GAS 222.31 Ex1 5.1 Antes de la puesta en funcionamiento El símbolo del contenedor de basura tachado indica que los productos eléctricos y electró- nicos así marcados deben eliminarse por se- Antes de la puesta en funcionamiento del aparato compruebe parado de la basura doméstica.
Página 36
GAS 222.31 Ex1 1 导言 对于设计用于从0区或20区移除的设备,在标记中用“/”标明 使用区域: 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 毗邻的是一个具有 适于从0区采样的参数 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 单独应用领域的气 在互联网 体标签示例。防尘 II 1G/2G Ex db eb mb IIC T5/T6 Ga/Gb www.buehler-technologies.com上可找到它们。 认证适用同样的方 式。 如有问题,请联系: 适于在1区使用的参数 比勒科技有限公司 请注意,与工作区相比,采样区0的温度等级降低了。从铭牌上 Harkortstraße 29 的防燃标记也可以看出这一点。 40880 Ratingen Deutschland 在任何情况下,请遵循机器(和所有组件)的铭牌上的防爆标 志。 电话:+49(0)2102/4989-0 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20...