Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
AXOR Edge
®
46760XX1 ⁄ 46761XX1
AXOR Edge
®
46750XX1 ⁄ 46751XX1
I N S T A L L A T I O N

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Edge 46760 1 Serie

  • Página 1 AXOR Edge ® 46760XX1 ⁄ 46761XX1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie AXOR Edge ® 46750XX1 ⁄ 46751XX1 ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía I N S T A L L A T I O N...
  • Página 2 I NSTA LL AT I O N CO N SID E R ATI ONS ⁄ For best results, Hansgrohe recommends that this unit ⁄ To prevent scald injury, the maximum output tem- be installed by a licensed, professional plumber.
  • Página 3 À P RE N D R E E N CO NSIDÉ R ATION P OU R L’ IN STA LL ATION ⁄ Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande ⁄ Pour empêcher des blessures par ébouillantement, que ce produit soit installé par un plombier profes- la température de sortie maximale du robinet de...
  • Página 4 E S P A Ñ O L DATOS TEC N ICO S Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max.
  • Página 5 A XOR Edge Thermostatic Trim with Volume Control A XOR Edge Thermostatic Trim with Volume Control 46750XX1 ⁄ 46751XX1 and Diverter 46760XX1 ⁄ 46761XX1 1⅞" 1⅞" (48 mm) (48 mm) 2" 2⅛" 2" 2⅛" ⅜" (10 mm) ⅜" (10 mm) (50 mm) (54 mm) (50 mm)
  • Página 6 I N S T A L L A T I O N S U G G E S T I O N S / S U G G E S T I O N S D ' I N S T A L L A T I O N / S U G E R E N C I A S P A R A L A I N S T A L A C I Ó...
  • Página 7 FLUSH THE HOT AND COLD SUPPLIES / RINCEZ LES CONDUITES D’ALIMENTATION DE L’EAU CHAUDE ET DE L’EAU FROIDE / LAVE LOS SUMINISTROS FRÍO Y CALIENTE - 46760XX1, 46761XX1 46760XX1 / 46761XX1 ONLY: Remove the dust cover. Open the stops using a 4 mm Allen wrench. 46760XX1 / 46761XX1 SEULEMENT: 90°...
  • Página 8 FLUSH THE HOT AND COLD SUPPLIES / RINCEZ LES CONDUITES D’ALIMENTATION DE L’EAU CHAUDE ET DE L’EAU FROIDE / LAVE LOS SUMINISTROS FRÍO Y CALIENTE - 46750XX1, 46751XX1 46750XX1 / 46751XX1 ONLY: Remove the dust cover. Open the cold stop. 90°...
  • Página 9 Remove the flushing block. Turn it 90° and reinstall. Open the hot stop. USE CAUTION WITH SKIN CONTACT TO HOT WATER TO REDUCE THE RISK OF SCALD INJURY. Retirez la vis de la pièce d’insertion affleurante. Tournez-le à 90°, et réinstallez-le. 5 mm Ouvrez l’eau chaude à...
  • Página 10 I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N MAKE SURE THAT THE STOPS ARE CLOSED. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆"...
  • Página 11 Insert the function block. Tighten the function block screws using a 4 mm Allen wrench. Insérez le bloc de fonction. Serrez les vis du bloc de fonction à l’aide d’une clé Allen de 4 mm. Inserte el bloque de función. Ajuste los tornillos del bloque de función con una llave Allen de 4 mm.
  • Página 12 Add ½” (11 mm) to this measurement. Cut each screw so that it is X + ½” (X + 11 mm) long. Ajoutez ½ po (11 mm) à cette mesure. Coupez chaque vis de façon à ce qu’elle mesure X + ½...
  • Página 13 Install the carrier plate so that the notch is at the bottom. Install the carrier plate screws. Open the stops. 90° Installez la plaque-support de façon à ce que l’encoche 90° soit vers le bas. Installez les vis de la plaque-support. Ouvrez les robinets d’arrêt.
  • Página 14 Place a small amount of caulk at the top and side grout lines where the escutcheon will rest. Appliquez une petite quantité de matériau de calfeutrage aux lignes de coulis sur le dessus et les côtés, aux endroits où l’écusson reposera. Coloque una pequeña cantidad de masilla en la parte superior y en los laterales de las líneas de lechada de cemento donde se va a asentar el escudo.
  • Página 15 Lightly lubricate the o-rings on the escutcheon using white grease. Install the escutcheon. Lubrifiez légèrement les joints toriques sur l’écusson en utilisant de la graisse blanche. Installez l’écusson. Lubrique ligeramente los retenes anulares del escudo con grasa blanca. Instale el escudo. Install the safety set, aligned as shown in the diagram.
  • Página 16 46750XX1 ⁄ Install the glide ring. Install the stem adapter with the screw. 46751XX1 46750/46751XX1 only: Position the handle so that the long part of the lever points to the right. Snap the handle into place. Tighten the screw. Installez l’anneau de glissement. Installez l’adaptateur de tige avec la vis.
  • Página 17 J U S T I F Y T H E H A N D L E / R É G L E Z L A P O I G N É E / A J U S T E L A M A N I J A...
  • Página 18 SET THE HIGH TEMPERATURE LIMIT STOP (OPTIONAL) / RÉGL AGE DE L A BUTÉE LIMITE D’EAU CHAUDE (EN OPTION) / AJUSTE EL TOPE DE LÍMITE DE ALTA TEMPERATURA (OPCIONAL) 2 mm 2 mm...
  • Página 19 46750XX1 ⁄ 46760XX1 ⁄ 46751XX1 46761XX1 2 mm 2 mm 2 mm...
  • Página 20 R E P L A C E M E N T P A R T S / P I È C E S D É T A C H É E S / R E P U E S T O S A XOR E D G E 4 6750 X X1 ⁄...
  • Página 21 AXO R ED GE 4 676 0 XX1 ⁄ 4 6761 XX1 98133000 (16x2) 94073000 94074000 98283000 96525000 93605000 (M5x20) 92594000 98156000 96454000 (36x2) (M5x55) 98282000 93597000 98913000 93601000 (46760XX1) 98148000 98371000 93598000 (43x1.5) (29x3) (46761XX1) 93762001 93604000 93602000 93603000 95508000 (48x3) 93593001...
  • Página 22 U S E R I N S T R U C T I O N S / I N S T R U C T I O N S D E S E R V I C E / M A N E J O A XOR ED GE 4 676 0 X X1 ⁄...
  • Página 23 C H E C K V A L V E M A I N T E N A N C E / E N T R E T I E N D E L E S C L A P E T S A N T I - R E T O U R / M A N T E N I M I E N T O D E L A S V Á...
  • Página 24 27 mm 5.9 ft-lb 8 Nm 4 mm red / rouge / rojo 3.6 ft-lb 5 Nm...
  • Página 25 46750XX1 ⁄ 46751XX1 2 mm 46760XX1 ⁄ 46761XX1 2 mm...
  • Página 26 ⁄ Should the volume of water decrease over time, inspect and clean the filters on the thermostatic ⁄ If you have questions, please contact Hansgrohe cartridge. After reassembly, set the high temperature Customer Service at 1-800-334-0455. limit stop and justify the handle.
  • Página 27 ⁄ Si vous avez des questions, veuillez contacter ⁄ Contrôler par la même occasion les filtres qui se le service à la clientèle de Hansgrohe au trouvent sur la cartouche thermostatique. Après le 1-800-334-0455. montage de la cartouche thermostatique vérifier obligatoirement la température au point de vidange.
  • Página 28 M A N T E N I M I E N T O Al realizar el mantenimiento de la válvula, Si la ducha no se usará por un período ex- corte el suministro de agua usando las llaves tenso de tiempo, corte el suministro de agua de paso de servicio en la pieza interior iBox a la válvula de la ducha usando las llaves Universal Plus o la válvula de paso principal.
  • Página 29 Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. ⁄ DO NOT store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. ⁄...
  • Página 30 Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. ⁄ SIEMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. I MP O RTA N T E ⁄...
  • Página 31 WHAT WE WILL DO Hansgrohe, Inc. Hansgrohe, Inc., at its option, will replace any product or part of the prod- 1492 Bluegrass Lakes Parkway uct that proves defective in workmanship and/ or material, under normal Alpharetta, GA 30004 installation, use, service and maintenance.
  • Página 32 Limited Warranty, please write us have other rights which vary from state to state. or call us toll-free at 800 -334- 0455. AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 axor-design.com...