Descargar Imprimir esta página
Pilz PNOZ mo2p Instrucciones De Uso
Pilz PNOZ mo2p Instrucciones De Uso

Pilz PNOZ mo2p Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para PNOZ mo2p:

Publicidad

Enlaces rápidos

20 882-02
Das Erweiterungsmodul PNOZ mo2p
Das Erweiterungsmodul PNOZ mo2p darf
nur an ein Basisgerät (z. B. PNOZ m1p des
modularen Sicherheitssystems PNOZmulti)
angeschlossen werden. Das modulare
Sicherheitssystem PNOZmulti dient dem
sicherheitsgerichteten Unterbrechen von
Sicherheitsstromkreisen und ist bestimmt für
den Einsatz in:
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113
Teil 1, 11/98 und EN 60204-1, 12/97
(z. B. bei beweglichen Verdeckungen)
Zu Ihrer Sicherheit
Das Erweiterungsmodul PNOZ mo2p erfüllt
alle notwendigen Bedingungen für einen
sicheren Betrieb.
Beachten Sie jedoch nachfolgend aufge-
führte Sicherheitsbestimmungen:
• Installieren und nehmen Sie das Modul
nur dann in Betrieb, wenn Sie mit dieser
Betriebsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sind.
• Verwenden Sie das Modul nur gemäß
seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu
auch die Werte im Abschnitt "Technische
Daten".
• Halten Sie beim Transport, bei der
Lagerung und im Betrieb die Bedingungen
nach EN 60068-2-6, 01/00 ein (siehe
"Technische Daten").
• Sorgen Sie bei allen kapazitiven und
induktiven Verbrauchern für eine ausrei-
chende Schutzbeschaltung.
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse und
nehmen Sie auch keine eigenmächtigen
Umbauten vor.
• Schalten Sie bei Wartungsarbeiten (z. B.
beim Austausch von Schützen) unbedingt
die Versorgungsspannung ab.
Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise in
den anderen Abschnitten dieser Anleitung.
Diese Hinweise sind optisch durch Symbole
hervorgehoben.
Wichtig: Beachten Sie die Sicher-
heitsbestimmungen, sonst erlischt
jegliche Gewährleistung.
Modulbeschreibung
Sicherheitseigenschaften:
Das Erweiterungsmodul PNOZ mo2p erfüllt
folgende Sicherheitsanforderungen:
• Die Schaltung ist redundant mit Selbst-
überwachung aufgebaut.
• Die Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei
Ausfall eines Bauteils wirksam.
• Ein defekter Relaiskontakt wird beim
Schalten erkannt.
• Die Relaiskontakte erfüllen die Anforde-
rungen für sichere Trennung durch
The PNOZ mo2p expansion module
The PNOZ mo2p expansion module may
only be connected to a base unit (e.g.
PNOZ m1p from the PNOZmulti modular
safety system). The PNOZmulti modular
safety system is used for the safety-related
interruption of safety circuits and is designed
for use in:
• Emergency stop equipment
• Safety circuits in accordance with
VDE 0113 Part 1, 11/98 and EN 60204-1,
12/97 (e.g. on movable guards)
For your safety
The PNOZ mo2p expansion module meets
all the necessary conditions for safe
operation.
However, always ensure the following safety
requirements are met:
• Only install and commission the module if
you are familiar with both these instructions
and the current regulations for health and
safety at work and accident prevention.
• Only use the module in accordance with
its intended purpose. Please also take
note of the values in the "Technical
details" section.
• Transport, storage and operating condi-
tions should all conform to EN 60068-2-6,
01/00 (see "Technical details").
• Adequate protection must be provided for
all capacitive and inductive loads.
• Do not open the housing or undertake any
unauthorised modifications.
• Please make sure you shut down the
supply voltage when performing mainte-
nance work (e.g. replacing contactors).
You must take note of the warnings given in
other sections of these operating instruc-
tions. These are highlighted visually through
the use of symbols.
Notice: Failure to keep to these safety
regulations will render the warranty
invalid.
Module description
Safety features:
The PNOZ mo2p expansion module fulfils
the following safety requirements:
• The circuit is redundant with built-in self-
monitoring.
• The safety function remains effective even
in the case of a component failure.
• A defective relay contact will be detected
during switching.
• The relay contacts meet the requirements
for safe separation by means of reinforced
PNOZ mo2p
Le module d'extension PNOZ mo2p
Le module d'extension PNOZ mo2p ne doit
être raccordé qu'à un appareil de base (par
exemple PNOZ m1p du système de sécurité
modulaire PNOZmulti). Le système de
sécurité modulaire PNOZmulti est conçu
pour interrompre en toute sécurité des
circuits de sécurité. Il est conçu pour être
utilisé dans les :
• circuits d'arrêt d'urgence
• circuits de sécurité selon les normes VDE
0113-1, 11/98 et EN 60204-1, 12/97
(p. ex. pour protections mobiles)
Pour votre sécurité
Le module d'extension PNOZ mo2p satisfait
à toutes les conditions nécessaires pour un
fonctionnement sûr.
Toutefois, vous êtes tenu de respecter les
prescriptions de sécurité suivantes :
• Vous n'installerez le module et ne le
mettrez en service qu'après vous être
familiarisé avec le présent manuel
d'utilisation et les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention
des accidents.
• N'utilisez le module que conformément à
l'usage auquel il est destiné. À ce sujet,
respectez les valeurs indiquées à la
section "Caractéristiques techniques".
• Pour le transport, le stockage et l'utilisa-
tion, respectez les exigences de la norme
EN 60068-2-6, 01/00 (voir "Caractéristi-
ques techniques").
• Veillez à ce que les consommateurs
capacitifs et inductifs aient une protection
suffisante.
• N'ouvrez pas le boîtier et n'effectuez pas
de modifications non autorisées.
• En cas de travaux de maintenance (p.
ex. remplacement des contacteurs),
coupez impérativement la tension
d'alimentation.
Respectez impérativement les avertis-
sements dans les autres paragraphes du
présent manuel d'utilisation. Ces avertisse-
ments sont signalés par des symboles
visuels.
Important : respectez les consignes
de sécurité sinon la garantie devient
caduque.
Description du module
Caractéristiques de sécurité :
Le module d'extension PNOZ mo2p satisfait
aux exigences de sécurité suivantes :
• Conception redondante avec auto-
surveillance.
• Le dispositif de sécurité reste actif, même
en cas de défaillance d'un composant.
• Un contact de relais défectueux est
identifié lors de la commutation.
• Les contacts relais répondent aux
exigences d'une séparation sûre par un

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pilz PNOZ mo2p

  • Página 1 Le module d’extension PNOZ mo2p Das Erweiterungsmodul PNOZ mo2p darf The PNOZ mo2p expansion module may Le module d’extension PNOZ mo2p ne doit nur an ein Basisgerät (z. B. PNOZ m1p des only be connected to a base unit (e.g.
  • Página 2 PNOZ m1p base unit; PNOZ m1p, dont un maximum de 6 PNOZ mo2p und PNOZ mo1p sein max. of 6 of these may be PNOZ mo2p modules d’extension PNOZ mo2p et • Statusanzeigen and PNOZ mo1p expansion modules PNOZ mo1p •...
  • Página 3 Sicherheitssystem montieren Installing the safety system Installer le système de sécurité Basisgerät und Erweiterungsmodule Connecting the base unit and expansion Relier l’appareil de base et les modules verbinden modules d’extension Die Module werden mit Steckbrücken Jumpers are used to connect the modules. A Les modules sont reliés par des cavaliers de verbunden.
  • Página 4 Normschiene, so dass die Erdungsfedern • To comply with EMC requirements, the système de sécurité reposent sur le rail am Sicherheitssystem auf die Norm- DIN rail must have a low impedance DIN. schiene gedrückt werden. connection to the control cabinet housing. •...
  • Página 5 module entsprechend des Schaltplans. • Connect the supply voltage: • Introduisez la carte à puce avec le circuit • Schieben Sie die Chipkarte mit der Terminals 24 V and A1 (+): + 24 VDC de sécurité actuel dans la fente du lecteur aktuellen Sicherheitssschaltung in den Terminals 0 V and A2 (-): 0 V de carte à...
  • Página 6 Technische Daten Technical details Caractéristiques techniques Elektrische Daten Electrical data Données électriques Versorgungsspannung (U Supply voltage (U Tension d’alimentation (U über Basisgerät via base unit par l’appareil de base 24 V DC Spannungstoleranz (U Voltage tolerance (U Plage de la tension d’alimentation (U 85...120% Restwelligkeit (U Residual ripple (U...
  • Página 7 Notizen Notes Notes...
  • Página 8 El módulo de ampliación PNOZ mo2p Modulo di espansione PNOZ mo2p De uitbreidingsmodule PNOZ mo2p El módulo de ampliación PNOZ mo2p puede Il modulo di espansione PNOZ mo2p può De uitbreidingsmodule PNOZ mo2p mag ser conectado sólo en un dispositivo básico essere collegato soltanto ad un dispositivo di alleen op een basismodule (b.v.
  • Página 9 6 moduli di espansione PNOZ worden, waarvan er max. 6 uitbreidings- máx. 6 pueden ser módulos de ampliación mo2p e PNOZ mo1p modulen PNOZ mo2p en PNOZ mo1p PNOZ mo2p y PNOZ mo1p. • Visualizzazioni di stato mogen zijn •...
  • Página 10 Montaje del sistema de seguridad Montaggio del sistema di sicurezza Veiligheidssysteem monteren Conectar el dispositivo básico y los Collegamento del dispositivo di base e Basismodule en uitbreidingsmodulen módulos de ampliación dei moduli di espansione verbinden Los módulos se conectan con puentes I moduli vengono collegati con l’ausilio di De modulen worden met busconnectoren insertables.
  • Página 11 normalizada, de tal manera que los sicurezza diritto sulla guida, in modo che aardingsveren van het veiligheidssysteem resortes de puesta a tierra en el sistema le molle di messa a terra previste sul op de DIN-rail gedrukt worden. hagan presión sobre la guía. sistema di sicurezza facciano presa sulla •...
  • Página 12 • Conecte los módulos de ampliación al schema elettrico. volgens het schakelschema. dispositivo básico según el esquema de • Cablare gli ingressi e le uscite del • Schuif de chipkaart met de actuele conexiones. dispositivo di base e dei moduli di veiligheidsschakeling in de chipkaart- •...
  • Página 13 Visualización de errores Visualizzazioni di errore Foutweergave LED apagado LED spento LED uit LED iluminado LED acceso LED licht op LED parpadea LED lampeggiante LED knippert Básico/Base/Basis Amp./ Exp. Error Errore Fout El programa de usuario existente Il programma utente esistente è Het bestaande gebruikers- ha sido borrado stato cancellato.
  • Página 14 Datos técnicos Dati tecnici Technische gegevens Características eléctricas Dati elettrici Elektrische gegevens Tensión de alimentación (U Tensione di alimentazione (U Voedingsspanning (U a través del dispositivo básico mediante dispositivo di base via basismodule 24 V CC/24 V CC/24 V DC Tolerancia de tensión (U Tolleranza di tensione (U Spanningstolerantie (U...
  • Página 15 Exemple de raccordement : PNOZ mo2p: Schütz K3 und K4 PNOZ mo2p: Contactor K3 and K4 PNOZ mo2p : relais K3 et K4 PNOZ m1p: Rückführkreis K3 und PNOZ m1p: Feedback loop K3 and PNOZ m1p : boucles de retour K3 et...
  • Página 16 0300 13990, Fax: 0300 30740, E-Mail: pilz@tripnet.se Pilz Industrial Automation Pte Ltd., 8444440, Fax: 8444441, E-Mail: ✆ sales@pilz.com.sg Pilz Elektronik Güvenlik Ürünleri ve Hizmetleri Tic. Ltd. ¸ Sti., 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz ✆ Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com...