Página 1
CA Manual d’usuari | Microones NL Gebruiksaanwijzing | Magnetron EN User Manual | Microwave Oven FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes DE Benutzerinformation | Mikrowellenofen PT Manual de instruções | Forno microondas ES Manual de instrucciones | Horno de microondas ZVEEW6X3 ZVEKW7XN zanussi.com\register...
Página 2
Benvinguts a Zanussi! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.zanussi.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............5 3.
Página 3
mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Cal supervisar els infants per assegurar-vos que no juguin amb l’aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
Página 4
• AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Tingueu cura i eviteu tocar els elements d’escalfament o la superfície de la cavitat de l’aparell. • Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir accessoris o recipients al forn. •...
Página 5
• Cal remenar o sacsejar els biberons i els pots de menjar per a bebès i cal comprovar la temperatura del contingut abans del consum per evitar cremades. • No escalfeu dins l’aparell ous sencers ni ous durs, ja que poden explotar, fins i tot un cop finalitzat el procés d’escalfar.
Página 6
• Empreu només dispositius d'aïllament adequats: disjuntors de protecció, fusibles Fondària amb la porta 882 mm (de tipus cargol que es poden retirar del oberta suport), dispositius de fuga a terra i Espai mínim de ventilació 560x20 mm contactors. Espai mínim de ventilació a •...
Página 7
– no cobriu la base interior de l'aparell elèctrics o incendis amb la funció de forn amb paper d'alumini. microones. – no introduïu aigua directament a • Netegeu l’aparell amb un drap humit. Feu l’aparell calent. servir només detergents neutres. No –...
Página 8
3. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 3.1 Visió general Tauler de control Botó per a les funcions d'escalfament Pantalla Regulador Element d’escalfament Generador de microones Llum Eix rotatori 3.2 Accessoris Conjunt giratori Per preparar aliments. ≤ 4 kg Conjunt de la reixeta de la graella Per cuinar a la brasa.
Página 9
Potència de micro‐ Temporitzador Bloqueig Llum Confirmeu els ajustos ones 4.3 Pantalla Mostrar amb les funcions de tecla. Indicadors de pantalla Indicadors bàsics Bloqueig Cocció assistida Configuració Indicador de la funció microones Indicadors del temporitzador Comptador de minuts Temporitzador Temporitzador Hora de finalització...
Página 10
6. ÚS DIARI AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 6.1 Com ajustar: Funcions d'escalfament Pas 1 Gireu el selector de les funcions d’escalfament i seleccioneu la funció: Grill. 6.2 Com configurar les Funcions de microones Pas 1 Gireu el selector de les funcions d’escalfament i seleccioneu la funció microones: Pas 2 Premeu: per començar amb els ajustos per defecte.
Página 11
6.3 Funcions d'escalfament Funció d'escalfa‐ Aplicació ment Escalfar begudes i sopes; marge de potència: 800-1000 W Detergent líquid Escalfar plats precuinats i menjar delicat; marge de potència: 300-700 W Escalfar Descongelar carn, peix i pastissos; marge de potència: 100-200 W Descongelar Fondre xocolata i mantega;...
Página 12
P1 - P... Entreu al menú. Seleccioneu Cocció assis‐ Poseu el plat dins el forn. Trieu el plat. Premeu Confirmeu els ajustos. tida. Premeu 6.5 Cocció assistida Llegenda Funció amb potència de microones. Feu servir estris adients per a microones. Plat Accessori Pollastre sencer...
Página 13
7. FUNCIONS DE RELLOTGE 7.1 Funcions del rellotge Funció de rellotge Aplicació Quan el temporitzador arriba al temps establert, sona un senyal. Comptador de minuts Quan el temporitzador arriba al temps establert, sona un senyal i la funció d’escal‐ fament s’atura. Temps de cocció...
Página 14
Com configurar: Temps de cocció Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4 A la pantalla apa‐ reix: 0:00 Seleccioneu una fun‐ Premeu repetida‐ ció d'escalfament i Seleccioneu el Premeu: ajusteu la temperatu‐ temps de cocció. ment: El temporitzador comença el compte enrere immediatament. Aquesta funció...
Página 15
Conjunt giratori: Cuineu sempre al conjunt del plat giratori. Col·loqueu l’anella amb rodetes al voltant de l’eix giratori. Col·loqueu el vidre del plat giratori a la guia de rodets. Utilitzeu només el conjunt del plat giratori submi‐ nistrat amb l’aparell. Conjunt de la reixeta de la graella: Col·loqueu la reixeta de la graella amb els taps de silicona al conjunt del plat giratori.
Página 16
superfícies de l’aparell fredes. Si desactiveu el forn, el ventilador de refrigeració seguirà funcionant fins que l’aparell es refredi. 10. CONSELLS 10.1 Recomanacions de cocció La temperatura i els temps de cocció de les taules són de referència. Depenen de les receptes i de la qualitat i la quantitat dels ingredients utilitzats.
Página 17
10.3 Bateria i materials aptes per a microones Per al microones, feu servir només bateria de cuina i materials aptes per a microones. Feu servir la taula següent de referència. Comproveu les especificacions dels estris de cuina/els materials abans d’utilitzar-los. Bateria de cuina / material Vidre i porcellana apta per a forns sense components metàl·lics;...
Página 18
800 - 1000 W Cremar a l'inici del procés de cocció Líquids d'escalfament 500 - 700 W Descongelació i Coure brous a Coure arròs a foc Cocció de verdu‐ Coure plats Escalfar menjars escalfament de amb ous foc lent lent d'un sol plat menjar congelat 300 - 400 W...
Página 19
Descongelació de carn Conjunt gira‐ 8 - 9 tori Funció combi del microones Feu servir la graella al nivell de baix. Feu servir la funció: Grill amb microones. FUNCIÓ COMBI DEL MI‐ CROONES Patates gratinades, 1,1 kg baixa 30 - 35 Pollastre, 1,1 kg alta 30 - 35...
Página 20
12. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 12.1 Què fer si… Si el vostre cas no s’inclou en aquesta taula, poseu-vos en contacte amb un centre de servei autoritzat. L’aparell no s’encén o no s’escalfa Problema Comproveu que… L’aparell no es pot engegar o no funciona.
Página 21
Us recomanem que anoteu les dades aquí: Us recomanem que anoteu les dades aquí: Model (MOD.) ......... Número de sèrie (S.N.) ......... Número de producte ......... (PNC) 13. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 13.1 Estalvi d’energia Deixeu passar el mínim de temps possible entre coccions si heu de coure més d'un plat Assegureu-vos que la porta de l’aparell alhora.
Página 22
Configuració Mode Demo Codi d'activació: Versió del programari Comprovar 2468 Restaura tots els paràme‐ Sí / No tres 15. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS les escombraries domèstiques els aparells Recicleu els materials amb el símbol amb el símbol . Porteu el producte a les Dipositeu l'embalatge en contenidors instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos adequats per al seu posterior reciclatge.
Página 23
Welkom bij Zanussi! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................23 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............27 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............29 4. BEDIENINGSPANEEL.................. 30 5.
Página 24
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Página 25
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
Página 26
• Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren verpakkingen op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding. • Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het opwarmen van warmhoudkussentjes, slippers, sponzen, vochtige doeken enzovoort kunnen leiden tot letsel, vonkontsteking of brand.
Página 27
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren Diepte met open deur 882 mm WAARSCHUWING! Minimumgrootte ventilatie‐ 560x20 mm opening. Opening geplaatst Alleen een erkende installatietechnicus aan de onderkant van de mag dit apparaat installeren. achterzijde • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Lengte netvoedingskabel. 1500 mm •...
Página 28
• Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik de magnetronfunctie niet om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan apparaat voor te verwarmen. de stekker. WAARSCHUWING! • Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: Risico op schade aan het apparaat. stroomonderbrekers, zekeringen •...
Página 29
condenseert op de wanden en kan roest gebruik in andere toepassingen en zijn veroorzaken. niet geschikt voor verlichting in • Reinig het apparaat regelmatig om te huishoudelijke ruimten. voorkomen dat het materiaal van het • Dit product bevat een lichtbron van oppervlak achteruitgaat.
Página 30
3.2 Accessoires Draaiplateauset Om eten te bereiden. ≤ 4 kg Grillrekset Om te grillen. 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Verzonken knoppen 4.2 Overzicht bedieningspaneel Om het apparaat te bedienen, moet u de Selecteer een verwarmingsfunctie om het bedieningsknop indrukken. De knop komt dan apparaat in te schakelen.
Página 31
Indicatielampjes timer Kookwekker Uitsteltijd Uptimer Eindtijd Voortgangsbalk – voor temperatuur of tijd. De balk is volledig rood wanneer de oven de ingestel‐ de temperatuur bereikt. 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Eerste reiniging Reinig vóór het eerste gebruik het lege apparaat en stel de tijd in: 00:00 Stel de tijd in.
Página 32
Stap 4 Druk op: . Draai aan de regelknop om het magnetronvermogen te wijzigen. Druk op: Stap 5 Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om het apparaat uit te schakelen. Je kunt de instellingen tijdens het koken aanpassen. De maximale tijd van de magnetronfuncties is afhankelijk van het door jou ingestelde magnetronvermogen: MAGNETRONVERMOGEN...
Página 33
Verwarmingsfunctie Toepassing Om voedsel in korte tijd te bereiden en bruinen met een hoge grillintensiteit. Vermo‐ gensbereik: 100 - 500 W. Grill hoog Om voedsel in korte tijd te bereiden en te bruinen met een lage grillintensiteit. Voor ovenschotels zoals aardappelgratin, lasagne. Vermogensbereik: 100 - 500 W. Grill laag Opwarmen, koken, vermogensbereik: 100 - 1000 W Magnetron...
Página 34
Gerecht Gewicht Accessoire Hele vis 0.6 kg draaischijfglas; keramische of glazen braadpan Bedek het voedsel met een magnetronbestendig deksel met enkele gaten. Visfilet 0.5 kg; 150 g per draaischijfglas; keramische of glazen braadpan filet Bedek het voedsel met een magnetronbestendig deksel met enkele gaten.
Página 35
7.2 Instellen: Klokfuncties Instellen: Dagtijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Om de tijd van de dag te wijzigen, opent u het me‐ Stel de klok in. Druk op: nu en selecteert u Instellingen, Dagtijd. Instellen: Kookwekker Stap 1 Stap 2 Stap 3 Op het display verschijnt:...
Página 36
Instellen: Uitsteltijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5 Stap 6 Het display Op het dis‐ toont: de play ver‐ dagtijd schijnt: --:-- STAR‐ Selecteer STOP Druk herhaal‐ Druk op: Druk op: de verwar‐ Stel de start‐ Stel de mingsfunc‐...
Página 37
9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Blokkering Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. Schakel het in als het apparaat werkt – de ingestelde bereiding gaat door, het bedieningspaneel wordt vergren‐ deld. Schakel het in als het apparaat is uitgeschakeld – het kan niet worden ingeschakeld, het bedieningspaneel is ver‐ grendeld.
Página 38
Plaats het kookgerei in het midden van de voedsel kan uitdrogen, aanbranden of brand draaiplateau. veroorzaken. Contact met te warme of te koude Gebruik het apparaat niet om eieren in de voorwerpen kan de raaiplateau breken. schaal en slakken in hun huis te bereiden, omdat deze kunnen barsten.
Página 39
Kookgerei/materiaal Keramiek en aardewerk zonder kwarts of metalen onderdelen en metaalhoudend glazuur Keramiek, porselein en aardewerk met ongeglazuurde onderkant of met kleine gaatjes, bijv. op handva‐ Tot 200 °C hittebestendige kunst‐ stof Karton, papier Magnetronfolie Ovenfolie met magnetronveilige sluiting Braadschalen gemaakt van metaal, bijv.
Página 40
300 - 400 W Smelten van kaas, chocolade, boter Koken/opwarmen van delicaat voedsel Doorgaan met koken 100 - 200 W Ontdooien van Ontdooien van fruit Ontdooien van Ontdooien van Babyvoeding opwarmen brood en gebak kaas, room, boter vlees, vis 10.5 Kooktafels voor testinstituten Magnetronfunctie Gebruik het bakrooster, tenzij anders aangegeven.
Página 41
11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel. Reinigingsmid‐...
Página 42
Het apparaat gaat niet aan of warmt niet op Het apparaat warmt niet op. De zekering is niet doorgeslagen. Het apparaat warmt niet op. Het slot is uitgeschakeld. Onderdelen Probleem Controleer of de volgende zaken van toepassing zijn... De verlichting werkt niet. De lamp is opgebrand.
Página 43
Koken met de verlichting uitgeschakeld Schakel de verlichting tijdens het koken uit. Doe het aan als je het nodig hebt. 14. MENUSTRUCTUUR 14.1 Menu Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5 Selecteer de optie in Pas de waarde aan - druk op om de Selecteer de instel‐...
Página 44
Welcome to Zanussi! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................44 2. SAFETY INSTRUCTIONS................47 3. PRODUCT DESCRIPTION................50 4. CONTROL PANEL..................50 5.
Página 45
be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
Página 46
• Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • Use only the turntable and the turntable support designed for this appliance. • Do not activate the microwave function when the appliance is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing.
Página 47
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended. • The appliance should be cleaned regularly and any food deposits removed. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
Página 48
2.2 Electrical connection 2.3 Use WARNING! WARNING! Risk of fire and electric shock. Risk of injury, burns and electric shock or explosion. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • Do not change the specification of this •...
Página 49
2.5 Internal lighting • If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance WARNING! operates. Heat and moisture can build up Risk of electric shock. behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the •...
Página 50
3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Heating element Microwave generator Lamp Turntable shaft 3.2 Accessories Turntable set To prepare food. ≤ 4 kg Grill rack set To grill. 4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs functions to the off position to turn the appliance off.
Página 51
Timer Lock Light Microwave power Confirm setting 4.3 Display Display with key functions. Display indicators Basic indicators Lock Assisted Cooking Settings Microwave function indicator Timer indicators Minute minder Time Delay Uptimer End time Progress bar - for temperature or time. The bar is fully red when the appliance reaches the set tem‐...
Página 52
6.1 How to set: Heating functions Step 1 Turn the knob for the heating functions and select the function: Grill. 6.2 How to set: Microwave functions Step 1 Turn the knob for the heating functions and select the microwave function: Step 2 Press: to start with default settings.
Página 53
Heating function Application Melting chocolate and butter, power range: 100 - 400 W Melting Preparing popcorn, power range: 700 - 1000 W Popcorn To grill thin pieces of food and to toast bread. Grill To cook food in short time and brown it with high grill intensity. Power range: 100 - 500 W.
Página 54
Dish Weight Accessory Whole chicken 1.1 kg low wire rack; ceramic or glass casserole dish Chicken, two halves 0.6 - 0.7 kg per Use your favourite spices. half Whole fish 0.6 kg turntable glass plate; ceramic or glass casserole dish Cover the food with a microwave safe lid with some holes.
Página 55
7.2 How to set: Clock functions How to set: Time of day Step 1 Step 2 Step 3 To change the time of day enter the menu and se‐ Set the clock. Press: lect Settings, Time of day. How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3...
Página 56
How to set: Time Delay Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Step 6 The dis‐ play The display shows: the shows: time of day --:-- STOP Select the Press repeat‐ START Set the start Set the end heating Press: Press:...
Página 57
9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Lock This function prevents an accidental change of the appliance function. Turn it on when the appliance works - the set cooking continues, the control panel is locked. Turn it on when the appliance is off - it cannot be turned on, the control panel is locked. - press and hold to turn on the - press and hold to turn it off.
Página 58
Turn or stir the food halfway through the Do not use the appliance to cook eggs or defrosting and cooking time. snails in their shells, because they can burst. Pierce the yolk of fried egg before reheating Stir liquid dishes from time to time. Stir the food before serving.
Página 59
Cookware / Material Cardboard, paper Microwave clingfilm Roasting film with microwave safe closure Roasting dishes made of metal, e.g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or sili‐ con-coated Cookware for microwave use, e.g. crisp pan Grill rack set 10.4 Recommended power settings for different kinds of food The data in the table is for guidance only.
Página 60
10.5 Cooking tables for test Microwave function institutes Use wire shelf unless otherwise specified. Information for test institutes Tests according to IEC 60705. Sponge cake 0.475 Turntable set 5 - 7 Meatloaf Turntable set 18 - 20 Egg custard Turntable set 15 - 17 Meat defrosting Turntable set...
Página 61
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Clean the appliance ceiling carefully from residue and fat. Do not store the food in the appliance for longer than 20 minutes. Dry the cavity only with a microfibre cloth after each use.
Página 62
Error codes If the display shows an error code that is not in this table turn the house fuse off and on to restart the appliance. If the error code recurs contact an Authorised Service Centre. 12.2 Service data We recommend that you write the data If you cannot find a solution to the problem here: yourself, contact your dealer or an Authorised...
Página 63
Settings Time of day Change Display brightness 1 - 5 Key tones 1 - Beep Buzzer volume 1 - 4 2 - Click 3 - Sound off Uptimer On / Off Light On / Off Demo mode Activation code: Software version Check 2468 Reset all settings...
Página 64
Bienvenue chez Zanussi ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............64 2.
Página 65
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
Página 66
toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
Página 67
• L'appareil est destiné à chauffer des aliments et des boissons. Le séchage d'aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussinets, de chaussons, d'éponges, de linge humide et autres peuvent provoquer des blessures, l'inflammation ou un incendie. • Si de la fumée est émise, mettez à l’arrêt ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.
Página 68
• Respectez l'espacement minimal requis • Tous les raccordements électriques par rapport aux autres appareils et doivent être effectués par un électricien éléments. qualifié. • Avant de monter l'appareil, vérifiez si la • L’appareil doit être relié à la terre. porte de l'appareil s'ouvre sans retenue.
Página 69
2.3 Utilisation • La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil. AVERTISSEMENT! • Cuisinez toujours avec la porte de Risque de blessures, de brûlures, l’appareil fermée. d'électrocution ou d'explosion. • Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex.
Página 70
2.5 Éclairage interne 2.6 Service • Pour réparer l'appareil, contactez le AVERTISSEMENT! service après-vente agréé. • Utilisez uniquement des pièces de Risque d’électrocution. rechange d'origine. • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de 2.7 Mise au rebut ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à...
Página 71
3.2 Accessoires Ensemble Plateau tournant Pour préparer les aliments. ≤ 4 kg Ensemble gril Pour griller. 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Manettes rétractables la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre l’appareil. Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette.
Página 72
Voyants de l’affichage Indicateurs de base Touches Verrouil Cuisson assistée Configurations Indicateur de fonction du micro-ondes Voyants du minuteur Minuteur Départ différé Compteur Fin de cuisson Barre de progression - de la température ou de l’heure. La barre est entièrement rouge lorsque l’appareil atteint la température réglée.
Página 73
Étape 2 Appuyez sur : pour commencer avec les paramètres par défaut. L’affichage indique : durée et puissance du micro-ondes. Étape 3 Tournez la manette de commande pour régler la durée. Appuyez sur Étape 4 Appuyez sur . Tournez le manette de commande pour régler la puissance du micro-on‐ des.
Página 74
Mode de cuisson Application Pour faire griller des aliments peu épais et du pain. Gril Pour cuire les aliments rapidement et les faire dorer avec une forte intensité de gril. Plage de puissance : 100 à 500 W. Intensité du gril élevée Pour cuire les aliments rapidement et les faire dorer avec une faible intensité...
Página 75
Plat Poids Accessoire Poulet entier 1.1 kg grille basse ; cocotte en céramique ou en verre Poulet, deux moitiés 0.6 - 0.7 kg par Utilisez vos épices préférées. moitié Poisson entier 0.6 kg plaque en verre pour plateau tournant ; cocotte en cé‐ ramique ou en verre Couvrez les aliments avec un couvercle adapté...
Página 76
Fonctions de l’horloge Application Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonction n’a aucun effet sur le fonctionne‐ ment du four. Compteur Pour activer et désactiver le Compteur, sélectionnez : Menu , Configurations. 7.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge Comment régler Heure actuelle Étape 1 Étape 2...
Página 78
9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Touches Verrouil Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de l'appareil. Activez-la lorsque l'appareil est allumé - la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de commande est verrouil‐ lé. Allumez-le lorsque l’appareil est éteint - il ne peut pas être allumé, le bandeau de commande est verrouillé. - maintenez la touche enfoncée - maintenez la touche enfoncée pour activer la fonction.
Página 79
Tout contact avec des produits trop chauds aliments peuvent se dessécher, brûler ou ou trop froids peut casser le plateau tournant. prendre feu. Retournez ou remuez les aliments à la moitié N'utilisez pas l'appareil pour cuire des œufs du temps de décongélation et de cuisson. ou des escargots dans leur coquille car ils peuvent exploser.
Página 80
Ustensiles de cuisine / Maté‐ riaux Récipients en céramique et en faïence sans composant en quartz ou en métal, ni verni contenant du métal Céramique, porcelaine et faïence dont le fond n'est pas verni ou avec de petits trous, par exemple sur les poignées Plastique résistant à...
Página 81
300 à 400 W Faire fondre du fromage, du choco‐ Cuire / Réchauffer des aliments déli‐ Poursuivre la cuisson lat, du beurre cats 100 à 200 W Décongélation du Décongeler des Décongeler de la Réchauffer des aliments Décongeler du pain fromage, de la crè‐...
Página 82
FONCTION COMBI MI‐ CRO-ONDES Gratin de pommes de terre, faible 30 - 35 1,1 kg Poulet, 1,1 kg élevé 30 - 35 Mettez la viande dans un récipient rond en verre. 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Página 83
12.1 Que faire si… Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service après-vente agréé. L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas Problème Vérifiez si... Vous ne pouvez ni activer ni faire fonctionner l’appareil. L’appareil est correctement branché à l’électricité. L’appareil ne chauffe pas.
Página 84
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Économie d'énergie Lorsque vous préparez plusieurs plats à la fois, faites en sorte que les pauses entre les Assurez-vous que la porte de l'appareil est cuissons soient aussi courtes que possible. fermée lorsque l'appareil est en Cuisson avec l'éclairage éteint fonctionnement.
Página 85
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
Página 86
Willkommen bei Zanussi! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................86 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............90 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................93 4. BEDIENFELD....................93 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............94 6.
Página 87
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Página 88
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Página 89
• Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff oder Papier erwärmen, beobachten Sie das Gerät aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht. • Das Gerät ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidungsstücken und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entflammungen oder Bränden führen.
Página 90
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Geräteeinbautiefe 546 mm WARNUNG! Tiefe bei geöffneter Tür 882 mm Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Mindestgröße der Belüf‐ 560x20 mm Montage des Geräts vornehmen. tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Página 91
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker • Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine nach der Montage noch zugänglich ist. Funken oder offenen Flammen mit dem • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie Gerät in Kontakt kommen. den Netzstecker nicht an. •...
Página 92
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Diese Lampen müssen extremen abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass physikalischen Bedingungen in die Glasscheiben brechen. Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. • Ersetzen Sie die Türglasscheiben Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder umgehend, wenn sie beschädigt sind. sollen Informationen über den Wenden Sie sich an einen autorisierten Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Página 93
3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Display Einstellknopf Heizelement Mikrowellengenerator Lampe Drehscheiben-Achse 3.2 Zubehör Drehteller-Set Zur Zubereitung von Lebensmitteln. ≤ 4 kg Brat- und Fettpfanne mit Einlegerost Zum Grillen. 4. BEDIENFELD 4.1 Versenkbare Knöpfe Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten.
Página 94
Backofenbeleuch‐ Mikrowellenleis‐ Bestätigen Sie die Kurzzeitwecker Tastensperre tung tung Einstellung 4.3 Display Display mit Tastenfunktionen. Display-Anzeigen Grundlegende Anzeigen Verriegelung Koch-Assistent Einstellungen Mikrowellenfunktionsanzeige Timer-Anzeigen Kurzzeit-Wecker Zeitvorwahl Uptimer Ende Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht.
Página 95
6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Einstellung: Ofenfunktionen Schritt 1 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen zur Auswahl der Funktion:Grill. 6.2 Einstellung: Mikrowellenfunktionen Schritt 1 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen und wählen Sie die Mikrowellenfunktion: Schritt 2 Drücken Sie: , um mit den Standardeinstellungen zu beginnen.
Página 96
Ofenfunktion Anwendung Aufwärmen von vorbereiteten Mahlzeiten und empfindlichen Lebensmitteln, Leis‐ tungsbereich: 300 - 700 W Aufwärmen Auftauen von Fleisch, Fisch, Kuchen, Leistungsbereich: 100 - 200 W Auftauen Schmelzen von Schokolade und Butter, Leistungsbereich: 100 - 400 W Schmelzen Zubereiten von Popcorn, Leistungsbereich: 700 - 1000 W Popcorn Funktion Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
Página 97
Öffnen Sie das Menü. Wählen SieKoch-Assis‐ Wählen Sie das Gericht. Geben Sie das Gericht in den Backofen. Bestätigen tent. Drücken Sie Drücken Sie Sie die Einstellung. 6.5 Koch-Assistent Legende Funktion mit Mikrowellenleistung. Verwen‐ den Sie mikrowellenfestes Zubehör. Speise Gewicht Zubehör Hähnchen, ganz 1.1 kg Unterer Rosthalter;...
Página 98
7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. Kurzzeit-Wecker Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt. Garzeitdauer Verzögerung des Starts und/oder des Endes des Kochens. Zeitvorwahl Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Back‐ ofens aus.
Página 99
Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Im Display wird Folgendes ange‐ zeigt: 0:00 Wählen Sie eine Ofen‐ Drücken Sie wieder‐ funktion und stellen Stellen Sie die Gar‐ Drücken Sie: Sie die Temperatur dauer ein. holt: ein. Der Countdown des Timers startet umgehend.
Página 100
Drehteller-Set: Garen Sie die Speisen stets auf dem Drehteller- Set. Setzen Sie die Rollenführung um die Spindel des Drehteller. Legen Sie das Drehteller-Glas auf die Rollenführung. Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Drehteller-Set. Brat- und Fettpfanne mit Einlegerost: Legen Sie den Grillrost mit den Silikonkappen nach unten auf das Drehteller-Set.
Página 101
9.3 Kühlgebläse dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich abgekühlt ist. das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach 10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Garempfehlungen Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte.
Página 102
Durch Einstellen einer höheren Mikrowellenleistung kann Obst und Gemüse ohne vorheriges Auftauen gegart werden. 10.3 Mikrowellengeeignetes Kochgeschirr und Materialien Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochgeschirr und Materialien. Verwenden Sie die folgende Tabelle als Referenz. Prüfen Sie vor der Verwendung die Kochgeschirr- und Materialspezifikationen. Kochgeschirr / Material Feuerfestes Glas und Porzellan oh‐...
Página 103
10.4 Empfohlene Leistungseinstellungen für verschiedene Arten von Lebensmitteln Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. 800 – 1000 W Anbraten zu Beginn des Garvorgangs Erhitzen von Flüssigkeiten 500 – 700 W Auftauen und Garen von Ge‐ Garen von Ei‐ Köcheln von Ein‐ Erwärmen von Aufwärmen ge‐...
Página 104
Fleisch auftauen Drehteller- 8 - 9 Mikrowellenkombifunktion Verwende den niedrigen Grillrost. Verwende die Funktion: Mikrowelle + Grill. MIKROWELLENKOMBI‐ FUNKTION Kartoffelgratin, 1,1 kg niedrig 30 - 35 Hähnchen, 1,1 kg hoch 30 - 35 Lege das Fleisch in ei‐ nen runden Glasbehäl‐ ter.
Página 105
12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Was zu tun ist, wenn … In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst. Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Página 106
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu no‐ Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu no‐ tieren: tieren: Modell (MOD.): ......... Seriennummer (S.N.) ......... Produktnummer (PNC) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Energiesparen Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür beim Backen so kurz wie möglich.
Página 107
Einstellungen Uptimer Ein / Aus Backofenbeleuchtung Ein / Aus DEMO Aktivierungsc‐ Softwareversion Prüfen ode: 2468 Gerät auf Werkseinstellun‐ Ja / Nein gen zurücksetzen 15. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, Dieses Elektro- bzw.
Página 108
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an kaufen. den Kauf eines Elektro- oder Rücknahmepflichten von Vertreibern und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf andere Möglichkeiten der Entsorgung von drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt Elektro- und Elektronikgeräten in der werden.
Página 109
Bem-vindo(a) à Zanussi! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............109 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 112 3.
Página 110
idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
Página 111
• AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. • AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências ou na superfície da cavidade do aparelho.
Página 112
• Se observar fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha da tomada e mantenha a porta fechada para abafar possíveis chamas. • O aquecimento de bebidas no microondas pode provocar ebulição eruptiva retardada. Tenha cuidado ao manusear o recipiente. •...
Página 113
efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica. Altura mínima do armário 444 (460) mm • Não permita que algum cabo eléctrico (altura mínima do armário debaixo do balcão) toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do aparelho, especialmente Largura do armário 560 mm quando a porta estiver quente.
Página 114
• Abra a porta do aparelho com cuidado. A • Certifique-se de que o aparelho está frio. utilização de ingredientes com álcool pode Existe o risco de quebra dos painéis de provocar uma mistura de álcool e ar. vidro. • Evite que faíscas ou chamas entrem em •...
Página 115
2.6 Assistência técnica • Contacte a sua autoridade municipal para saber como descartar o aparelho • Para reparar o aparelho, contacte o corretamente. Centro de Assistência Técnica Autorizado. • Desligue o aparelho da alimentação • Utilize apenas peças sobressalentes eléctrica. originais.
Página 116
4. PAINEL DE COMANDOS 4.1 Botões retráteis aquecimento para a posição off (desligado) para desligar o aparelho. Para utilizar o aparelho, prima o botão. O botão fica saliente. 4.2 Descrição geral do painel de comandos Selecione um tipo de aquecimento para ligar o aparelho.
Página 117
5.1 Limpeza inicial Antes da primeira utilização, limpe o aparelho vazio e regule a hora: 00:00 Acertar as horas. Premir 6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Como definir: Tipos de aquecimento Passo 1 Rodar o botão de tipos de aquecimento para selecionar a função: Grelhador. 6.2 Como definir: Funções do micro-ondas Passo 1 Rodar o botão de tipos de aquecimento para selecionar a função de microondas:...
Página 118
Se abrir a porta, a função de micro-ondas para. Para recomeçar, feche a porta. Premir 6.3 Tipos de aquecimento Tipo de aquecimen‐ Aplicação Aquecer bebidas e sopas, intervalo de potência: 800 - 1000 W Líquido Aquecer refeições pré-cozinhadas e alimentos delicados, intervalo de potência: 300 - 700 W Reaquecer Descongelar carne, peixe, bolos, intervalo de potência: 100 - 200 W...
Página 119
Quando a função terminar, verifique se os alimentos estão prontos. Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 P1 - P... Entre no menu. Selecione a Cozedura as‐ Selecione o prato. Premir Coloque o prato no forno. Confirme a definição. sistida.
Página 120
Prato Peso Acessório Batatas gratinadas 1.1 kg (batatas cruas) prateleira de grelha baixa; caçarola em cerâmica ou vidro Lasanha com folhas 1 - 1,5.kg de massa seca 7. FUNÇÕES DE RELÓGIO 7.1 Funções do relógio Função de relógio Aplicação É emitido um sinal sonoro quando o tempo terminar. Conta-minutos Quando o temporizador termina é...
Página 121
Como definir: Conta-minutos O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente. Esta função está disponível apenas para: Grelhador, Grelhador baixo, Grelhador alto. Como definir: Tempo para cozinhar Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 O visor mostra: 0:00 Escolha uma função Prima repetidamen‐...
Página 122
Conjunto do prato rotativo: Cozinhe sempre os alimentos no conjunto do pra‐ to rotativo. Coloque a guia com roletes à volta do eixo do pra‐ to rotativo. Coloque o prato rotativo de vidro sobre a guia com roletes. Utilize apenas o conjunto do prato rotativo forneci‐ do com o aparelho.
Página 123
automaticamente para manter as superfícies ventoinha de arrefecimento pode continuar a do aparelho frias. Se desligar o aparelho, a funcionar até o aparelho arrefecer. 10. SUGESTÕES E DICAS 10.1 Recomendações para cozinhar A temperatura e os tempos de cozedura indicados nas tabelas são apenas valores de referência. Dependem das receitas e da qualidade e quantidade dos ingredientes utilizados.
Página 124
10.3 Recipientes e materiais adequados para micro-ondas Utilize apenas materiais e recipientes adequados para micro-ondas quando utilizar a função de micro-ondas. Utilize a tabela em baixo como referência. Verifique as especificações do recipiente/material antes da utilização. Recipiente/Material Porcelana e vidro próprios para for‐ no, sem componentes metálicos, por exemplo, vidro à...
Página 125
800 – 1000 W Ferver no início do processo de confeção Aquecer líquidos 500 – 700 W Descongelar e Confecionar Cozinhar legu‐ Lume brando pa‐ Cozer arroz em Aquecer pratos aquecer refei‐ pratos com ra estufados lume brando individuais ções congela‐ ovos 300 –...
Página 126
Função combinada com microondas Utilize a prateleira do grelhador baixa. Usar a função: Micro-ondas + Grelhador. FUNÇÃO COMBINADA COM MICRO-ONDAS Batatas gratinadas, 1,1 kg baixo 30 - 35 Frango, 1,1 kg alto 30 - 35 Coloque a carne num recipiente de vidro re‐ dondo.
Página 127
12.1 O que fazer se… Em quaisquer casos não incluídos nesta tabela, contacte um centro de assistência autorizado. O aparelho não liga ou não aquece Problema Verificar se... Não consegue ativar ou utilizar o aparelho. O aparelho está ligado corretamente a uma fonte eléc‐ trica.
Página 128
13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 13.1 Poupança de energia Quando preparar vários pratos de uma vez, reduza ao mínimo possível os intervalos Certifique-se de que a porta do aparelho está entre confeções. fechada quando o aparelho funcionar. Não Cozinhar com a lâmpada desligada abra a porta do aparelho muitas vezes Desligue a lâmpada durante a cozedura.
Página 129
15. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem. Ajude para reciclagem local ou contacte as suas a proteger o ambiente e a saúde pública autoridades municipais.
Página 130
Le damos la bienvenida a Zanussi. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............130 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............133 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............136 4.
Página 131
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. •...
Página 132
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
Página 133
y similares pueden provocar riesgo de lesiones, ignición o incendio. • Si se genera humo, apague o desenchufe el aparato y deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. • El calentamiento de bebidas en el microondas puede provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
Página 134
• El aparato está equipado con un sistema • Utilice siempre una toma con aislamiento de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse de conexión a tierra correctamente con la fuente de alimentación eléctrica. instalada. • La unidad empotrada debe cumplir los • No utilice adaptadores de enchufes requisitos de estabilidad de la norma DIN múltiples ni cables prolongadores.
Página 135
• Asegúrese de que las aberturas de hasta que el aparato se haya enfriado ventilación no están bloqueadas. completamente después de su uso. • No deje el aparato desatendido durante el 2.4 Mantenimiento y limpieza funcionamiento. • Apague el aparato después de cada uso. •...
Página 136
2.7 Eliminación humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están ADVERTENCIA! destinadas a utilizarse en otras Existe riesgo de lesiones o asfixia. aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. •...
Página 137
Rejilla para grill Para utilizar el grill. 4. PANEL DE CONTROL 4.1 Mandos escamoteables funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el aparato. Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. 4.2 Vista general del panel de control Seleccione una función de cocción para encender el aparato.
Página 138
Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. La barra está completamente roja cuando el aparato alcanza la temperatura ajustada. 5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Limpieza inicial Antes del primer uso, limpie el aparato vacío y ajuste el tiempo: 00:00 Ajuste la hora.
Página 139
POTENCIA DEL MICROONDAS TIEMPO MÁXIMO 100 - 500 >500 Si abre la puerta, se detiene el funcionamiento del microondas. Cierre la puerta para volver a encenderlo. Pulse 6.3 Funciones de cocción Función de cocción Aplicación Calentar bebidas y sopas, rango de potencia: 800 - 1000 W Líquido Calentar comidas preparadas y delicadas, rango de potencia: 300 - 700 W Recalentar...
Página 140
Función de cocción Aplicación Para acceder al menú: Cocción asistida, Ajustes. Menú 6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida Para cada plato de este submenú se recomienda una función de cocción. Utilice la función para preparar un plato rápidamente con los ajustes predeterminados. También puede ajustar el tiempo durante la cocción.
Página 141
Plato Peso Accesorio Brócoli 0.5 kg Coliflor 0,5 kkg placa giratoria de vidrio; cacerola de cerámica o de vi‐ Coliflor, congelada 0.5 kg drio Añada 50 ml de agua. Cubra la comida con una tapa apta Guisantes congela‐ 0.5 kg para microondas con algunos orificios.
Página 142
Cómo ajustar: Hora Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccio‐ Ajuste el reloj Pulse: ne Ajustes, Hora. Cómo ajustar: Avisador Paso 1 Paso 2 Paso 3 La pantalla muestra: 0:00 Ajustar la Avisador Pulse: Pulse: El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente. Esta función está...
Página 143
Cómo ajustar: Tiempo de retardo El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada. Esta función está disponible solamente para: Grill. 8. USO DE LOS ACCESORIOS materiales adecuados para microondas en el ADVERTENCIA! capítulo “Consejos”. Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Inserción de accesorios Utilice únicamente utensilios y materiales adecuados.
Página 144
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato. - mantenga pulsado para activar la - mantenga pulsado para apagarla. función. Suena una señal. - parpadea cuando se enciende el bloqueo. 9.2 Desconexión automática Por razones de seguridad, si la función de (°C) cocción está...
Página 145
Coloque la cuchara en la botella o el vaso al Perfore la piel de los alimentos varias veces calentar bebidas para asegurar una mejor con un tenedor antes de cocinarlos. distribución del calor. Corte las verduras en trocitos de igual Coloque los alimentos en el aparato sin tamaño.
Página 146
Material del utensilio de co‐ cina Cartón, papel Película para microondas Film para asado con cierre apto pa‐ ra microondas Fuentes de metal, como esmalte o hierro fundido Moldes, barniz negro o revesti‐ miento de silicona Utensilios para microondas, p.ej., Crostino Rejilla para grill 10.4 Ajustes de potencia recomendados para distintos tipos de alimentos...
Página 147
100 - 200 W Descongelar fruta y Descongelar queso, Descongelar carne, Calentar alimentos infan‐ Descongelar pan pasteles nata, mantequilla pescado tiles 10.5 Tablas de cocción para Función microondas organismos de control Use la parrilla salvo que se indique lo contrario. Información para institutos de pruebas Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60705.
Página 148
11.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Limpie las manchas con un detergente suave. Agentes limpia‐...
Página 149
Componentes La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido. Póngase en contacto con el Servicio técnico oficial. El conjunto de plato giratorio hace ruido. Hay restos de comida debajo del plato giratorio. Código de error La pantalla muestra… Compruebe que... 00:00 Se ha producido un corte de corriente.
Página 150
Seleccione la opción Ajuste el valor y pulse - seleccione Seleccione el ajus‐ de la estructura Me‐ : pulse para con‐ para acceder al Me‐ firmar el ajuste. nú. nú y pulse Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para salir de Menú. Menú...